Reinhausen VACUTAP VR Instructions De Service

Changeur de prises en charge
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
®
VACUTAP
VR
Instructions de service
4349307/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reinhausen VACUTAP VR

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® ® VACUTAP Instructions de service 4349307/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration ............. 35 4.1.3 Vérifier le mécanisme d'entraînement......................... 37 4.1.4 Vérifier le relais de protection.......................... 39 4.1.5 Vérifier le manostat ............................. 40 4.1.6 Mise en service du transformateur........................ 40 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 4 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples .............. 71 Caractéristiques techniques du manostat.................. 71 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants .....  73 Schémas.......................... 74 899992..............................  75 ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 5 721092..............................  94 9.19 727074..............................  95 9.20 719852..............................  96 9.21 731412..............................  97 9.22 731411..............................  98 9.23 731410..............................  99 9.24 731000............................ 100 9.25 730977............................ 101 9.26 721091............................ 102 9.27 727075............................ 103 9.28 892916............................ 104 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 6: Introduction

    ▪ Confirmation de commande 1.3 Lieu de stockage Conservez la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti- lisation ultérieure. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 7: Conventions De Représentation

    Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée AVIS Caractérise les mesures visant à éviter les dommages matériels. Tableau 1: Mots-signaux dans les indications d'avertissement ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 8: Concept D'information

    La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 9 Objectif ü Conditions (option). 1. 1ère étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 10: Sécurité

    ▪ Une exploitation du changeur de prises en charge avec une installation de filtrage d'huile n'est pas prévue. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 11: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 12 ▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪ Veillez à ce que toutes les indications de sécurité sur le produit soient in- tégrales et lisibles. ▪ Remplacez les indications de sécurité endommagées ou détachées. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    ▪ Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des li- quides isolants alternatifs autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ▪ Consultez impérativement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH au préa- lable, dans la mesure où des conditions d'exploitation spécifiques s'ap- pliquent aux liquides isolants alternatifs.
  • Page 14 été formé et autorisé par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Personnel autorisé Le personnel autorisé est formé par la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour effectuer les maintenances spéciales. ®...
  • Page 15: Équipement De Protection Individuelle

    Protège contre la chute et la projection de pièces et ma- tériaux. Casque anti-bruits Protège contre les pertes auditives. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, thermiques et électriques. Tableau 3: Équipement de protection individuelle ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 16: Description Du Produit

    Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 17 Vous trouverez une représentation détaillée du changeur de prises en charge au chapitre « Dessins » [►Section 9, Page 74]. Figure 2: VACUTAP® VRC/VRE 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 18 3 Description du produit Figure 3: VACUTAP® VRD/VRF 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 19: Raccords De Tuyauterie

    3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur 3.1.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 20 être raccordé, au besoin, à une tuyauterie commune du relais Buchholz. En outre, ce raccord de tuyau- ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 21: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    à la version en vi- gueur de la publication CEI 60214-1. Les commutations en charge en présence d'une puissance de commutation assignée ou de surcharge admissible n'entraînent pas le déclenchement du relais de protection. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 22: Vue De Face

    2 Compensateur de pression Vue arrière Figure 8: Relais de protection RS 2001 1 Bouchon d'obturation 2 Plaque signalétique Le relais de protection RS 2001/R est muni d'un voyant additionnel à l'ar- rière. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 23: Vue De Dessus

    13 Vis à tête cylindrique pour le rac- cordement du relais de protection Les relais de protection RS 2003 et RS 2004 sont munis d'un adaptateur 1/2"-14NPT en lieu et place d'un presse-étoupe. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 24: Plaque Signalétique

    Le relais de protection fait partie du sys- tème de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection, compris dans la livraison, doit également être instal- lé si un manostat est utilisé en parallèle. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 25 Le boîtier et le capot du manostat sont en alliage léger résistant à la corro- sion. Figure 11: Interrupteur sensible et système de mesure de pression 1 Interrupteur sensible 2 Système de mesure de pression ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 26: Disque De Rupture

    La surveillance de commutation sert à la surveillance de la tringlerie d'entraî- nement entre changeur(s) de prises en charge et mécanisme d'entraîne- ment, ainsi qu'à la surveillance de la bonne commutation du commutateur. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 27: Surveillance De La Température

    Lors du montage, il convient donc d'installer l'arbre d'entraînement vertical entre le mécanisme d'entraînement et le renvoi d'angle, et l'arbre d'entraîne- ment horizontal entre le renvoi d'angle et le changeur de prises en charge ou changeur de prises hors tension. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 28: Structure / Exécutions

    Figure 13: Composants de l'arbre d'entraînement 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage 3 Tube télescopique protecteur 4 Coquille d'accouplement 5 Tube carré 6 Boulon d'accouplement 7 Bague d'adaptation 8 Tôle de protection ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 29: Arbre D'entraînement Sans Cardan, Sans Isolateur

    2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 30: Arbre D'entraînement Sans Cardan, Avec Isolateur

    2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 31: Arbre D'entraînement Avec Cardan, Sans Isolateur

    Figure 16: Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2564 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 32: Arbre D'entraînement Avec Cardan, Avec Isolateur

    Figure 17: Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2772 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 33: Mise En Service

    Avant de mettre le transformateur sous tension, vous devez vérifier le bon fonctionnement du mécanisme d'entraînement et des dispositifs de protec- tion et remplir le récipient d'huile du changeur de prises en charge de liquide isolant neuf. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 34: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    ► Utilisez des liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296. ► Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des es- ters synthétiques conformément à CEI 61099 ou des esters naturels conformément à CEI 62770, autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. AVIS !  Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en charge...
  • Page 35: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    4.1.2 Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration 4.1.2.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge 1. Ouvrez tous les robinets départ et retour du système de tuyauterie. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 36 Figure 21: Poussoir de soupape 4. Fermez la soupape de purge E1 à l'aide du cache-vis (couple de serrage 10 Nm). ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 37: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé dans le liquide isolant et que le récipient d'huile du changeur de prises en charge est complètement rempli de liquide isolant. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 38 Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 39: Vérifier Le Relais De Protection

    2. Quittez la zone à risque du transformateur. 3. Enclenchez le disjoncteur du transformateur en ayant les sectionneurs ou- verts et le transformateur mis à la terre aux deux côtés. 4. Actionnez le bouton test ARRÊT. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 40: Vérifier Le Manostat

    ü Le récipient d'huile du changeur de prises en charge est entièrement rem- pli de liquide isolant. ü Toutes les vannes d'arrêt entre le changeur de prises en charge et le conservateur d'huile du changeur de prises en charge sont ouvertes. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 41 Attendez l'extinction complète du courant d'enclenche- ment pour effectuer des changements de prises aussi bien à vide que sous charge. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 42: Service

    ► En cas de doutes concernant l'état du changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension ou l'origine du défaut, contactez immé- diatement le service technique de la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ► Utilisez uniquement la manivelle fixée dans le mécanisme d'entraînement pour actionner manuellement le mécanisme d'entraînement.
  • Page 43 ð Le changement de prise est terminé. 5. Retirez la manivelle et remettez-la dans le support. 6. Allumez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position I). 7. Fermez la porte du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 44: Dépannage

    Le tableau ci-dessous explique comment identifier vous-même les incidents et les éliminer le cas échéant. Vous trouverez de plus amples informations dans les instructions de service du relais de protection ou du dispositif de protection correspondant. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 45 Veuillez contacter MR pour faire contrôler le changeur de prises en charge. Déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur dans Voir chapitre « Élimination des dérangements » dans les le mécanisme d'entraînement instructions de service du mécanisme d'entraînement TAPMOTION® ED ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 46 Écart par rapport aux valeurs limites des liquides isolants Remplacez le liquide isolant, contrôlez le dessiccateur du conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Tableau 4: Dépannage ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 47: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    ► Si le relais de protection se déclenche, contactez impérativement la so- ciété Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge et le transformateur. ► Ne remettez en service qu'après vous être assuré que le changeur de prises en charge et le transformateur ne sont pas endommagés.
  • Page 48: Clapet Du Relais En Position Arrêt

    6 Dépannage clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 6.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT Notez que dans le cas du relais de protection RS 2004, le clapet du relais ne reste pas en position ARRÊT après le déclenchement en raison du mé-...
  • Page 49: Déclenchement Du Manostat Et Remise En Service Du Transformateur

    Si, malgré tout, il est impossible d'élucider la cause du dé- clenchement du manostat, contactez impérativement la société Maschinen- fabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 6.2.2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ Si le bouton-poussoir est en position DÉSACTIVÉ, procédez comme suit : 1.
  • Page 50: Remise En Service Du Transformateur

    6 Dépannage 2. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu di- rectement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
  • Page 51: Maintenance

    ► Aucun appareil électrique (par ex. formation d'étincelles par une visseuse à percussion) ne doit être en marche pendant les travaux. ► Utilisez exclusivement des tuyaux, tubes et systèmes de pompage conducteurs autorisés pour les liquides inflammables. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 52: Inspection

    Vérifiez le fonctionnement correct du relais de protection [►Section 4.1.4, Page 39]. une fois par an Vérifiez l'état impeccable du dessiccateur (gel de silice) pour le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 53: Intervalles D'entretien

    Si une maintenance en suspens n'est pas effectuée dans les plus brefs dé- lais, cela risque de causer la mort ou des blessures graves p. ex. à la suite d'un court-circuit de prise. ► Il est impératif de respecter les intervalles d'entretien ci-après. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 54 Contactez le service technique [►Sec- traînement) tion 6, Page 44] la société Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH à cet effet. Tableau 6: Plan d'entretien sans système de monitorisation MR Une plaque signalétique apposée sur la face intérieure de la porte du méca- nisme d'entraînement TAPMOTION®...
  • Page 55: Changement Du Liquide Isolant

    2. Placez le changeur de prises en charge en position d'ajustage. La position d'ajustage est indiquée dans le schéma de raccordement du changeur de prises en charge contenu dans la livraison. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 56: Démontage De L'arbre D'entraînement Horizontal

    électrique (voir les instructions de service du « Tapmotion® ED »). 1. Desserrez le collier de serrage sur la tôle de protection de l'arbre d'entraî- nement horizontal, retirez la tôle de protection. Figure 24: Retirer la tôle de protection ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 57: Vidage Du Récipient D'huile Et Du Conservateur D'huile

    1. Assurez-vous que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le changeur de prises en charge est ouverte. 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 58 10. Ouvrez la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le changeur de prises en charge. ð Le liquide isolant s'écoule du conservateur d'huile vers le récipient d'huile. 11. Aspirez le liquide isolant par le raccord de tuyauterie S. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 59: Remplissage De Liquide Isolant Neuf Du Récipient D'huile Et Du Conservateur D'huile

    ► Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des es- ters synthétiques conformément à CEI 61099 ou des esters naturels conformément à CEI 62770, autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ► Assurez-vous que le liquide isolant neuf présente les mêmes caractéris- tiques chimiques, mécaniques, thermiques et électriques.
  • Page 60 13. Purgez à nouveau la tête du changeur de prises en charge via la sou- pape de purge E1 et le raccord de tuyauterie S via la vis de purge. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 61: Montage De L'arbre D'entraînement Horizontal

    1. Fixez l'arbre d'entraînement horizontal entre le réducteur supérieur et le renvoi d'angle avec les coquilles d'accouplement et 4 ou 6 vis. Veuillez consulter les instructions de service de l'arbre d'entraînement pour de plus amples informations. Figure 32: Fixer l'arbre d'entraînement ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 62: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    7.4 Mesure de la résistance en courant continu sur le transformateur Le courant continu de mesure est normalement limité à 10 % du courant as- signé de l'enroulement du transformateur mesuré afin de prévenir une sur- chauffe de l'enroulement. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 63 50 A CC maximum Récipient d'huile rempli de 50 A CC maximum 50 A CC maximum liquide isolant Tableau 7: Courants de mesure maximaux admissibles lors de la mesure de la résistance en courant continu du transformateur ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    VRG I 1 001 VRG I 1 301 courant traversant assi- 1 000 1 300 1 600 2 600 gné maximal I  [A] Courant de courte durée assigné [kA] Durée de court-circuit as- signée [s] Courant de choc assigné 37,5 47,5 [kA] ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 65 Courant de choc assigné [kA] tension d'échelon assignée maximale 3 300 3 300 3 300 4 000  [V] Puissance de commutation [P ] [kVA] 1 320 1 500 1 500 2 800 Fréquence assignée [Hz] 50…60 Tableau 11: Caractéristiques électriques VACUTAP® VRC / VRE III ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 66 [kA] tension d'échelon assi- 3 300 3 300 3 300 3 300 3 300 gnée maximale U  [V] Puissance de commuta- 1 320 1 500 1 500 1 500 1 500 tion [P ] [kVA] Fréquence assignée [Hz] 50…60 Tableau 13: Caractéristiques électriques VACUTAP® VRC I HD ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 67: Conditions Ambiantes Admissibles

    - 40 °C…+ 50 °C Températures de séchage Voir les instructions de montage et de mise en service, chapitre « Montage » Résistance à la pression Voir la partie Caractéristiques techniques TD 61 – Généralités ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 68: Caractéristiques Techniques Du Relais De Protection

    Tableau 18: Valeurs caractéristiques électriques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 50 mA (à 24 V) sion minimale) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 4,8 mA (à 250 V) sion maximale) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 69: Données Électriques De L'interrupteur À Lames Souples Avec Contact À Fermeture No

    2 A (à 125 V avec cos φ = 0,6) maximal) Courant commuté maximal CA (tension 1,6 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 22: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 70: Exécutions Spéciales Du Relais De Protection

    1,0 A (à 150 V avec L/R = 40 ms) maximal) Courant commuté maximal CC (tension 0,6 A (à 250 V avec L/R = 40 ms) maximale) Courant commuté maximal CA (courant 1 A (à 200 V avec cos φ = 0,6) maximal) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 71: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    Entraînement du relais Tube ondulé avec ressort de contre-pression Température de l'huile -40 °C…+100 °C Poids 1,2 kg environ Matériel Pour liquides isolants standard (CEI 60296 et CEI 60422) Matériau d'étanchéité VITON (huile – air) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 72 1xNO (contact à fermeture), 1xNF (contact à ouver- ture) Catégorie d'utilisation CEI 60947-5-1: CA 15 : 230 V/1 A CC 13 : 60 V/0,5 A Courant permanent maximal 10 A Tension nominale d'isole- CA : 2,5 kV/min ment Tableau 28: Caractéristiques techniques générales ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 73: Valeurs Limites De La Rigidité Diélectrique Et De La Teneur En Eau Des Liquides Isolants

    Lors de la première mise en service du > 60 kV/2,5 mm ≤ 100 ppm transformateur En service > 30 kV/2,5 mm ≤ 400 ppm Après la maintenance > 50 kV/2,5 mm ≤ 150 ppm Tableau 31: Esters synthétiques conformément à CEI 61099 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
  • Page 74: Schémas

    9 Schémas 9 Schémas ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 75 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY REPRESENTATION WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 HEAD GASKET 46, 47 REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD BOLT FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER COVER GASKET...
  • Page 76 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH-HOLES 15 mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
  • Page 77 Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
  • Page 78 THROUGH-HOLE HORIZONTAL THROUGH-HOLE VERTICAL VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRE III 700 VRE III 700 VRE III 700 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC I 401 / 551 / 701...
  • Page 79 SELECTOR SIZE E THE SELECTION OF STRAIGHT CABLE SHOE OR ANGLE-SHAPED BY 90° MUST BE MADE BY THE TRANSFORMER MANUFACTURER FOR EACH CONNECTION CONTACT. (FOR MODEL WITH CHANGE-OVER SELECTOR: CONTACT "n MINUS 1" ALLOWS STRAIGHT CABLE SHOE ONLY, CONTACT "K" IS NOT FOR CUSTOMER'S USE.) VARIANT 1 VARIANT 2...
  • Page 80 VRF I 1601 SELECTOR SIZE C / D 2 SELECTOR CONTACT PLANES IN PARALLEL 1: 1 ,5 MR'S DELIVERY (078957: ) PART X REQUIRED PARALLEL BRIDGES ON ON-LOAD TAP-CHANGERS WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR PART X IN ALL CONTACT POSITIONS 077141: REQUIRED PARALLEL BRIDGES ON ON-LOAD TAP-CHANGERS WITH CHANGE-OVER SELECTOR PART X 077141: TAP SELECTOR...
  • Page 81 VRG I 1601 SELECTOR SIZE E 2 SELECTOR CONTACT PLANES IN PARALLEL / 3 TERMINALS FOR CUSTOMER'S USE SCREENING SHELL, TOP (MR'S DELIVERY) SCREENING SHELL, CENTRAL (MR'S DELIVERY) SCREENING SHELL, BOTTOM (MR'S DELIVERY) 706403: ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VR SERIAL NUMBER DIMENSION  ...
  • Page 82 Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
  • Page 84 GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
  • Page 85 O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER   DIMENSION   IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
  • Page 88 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 89 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 90 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 91 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 92 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 93 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 94 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 95 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 96 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 97 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 98 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 99 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 100 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 101 THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
  • Page 102 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 103 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Page 106 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 4349307/01 FR - VACUTAP - 02/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières