Clatronic EK 2733 Mode D'emploi
Clatronic EK 2733 Mode D'emploi

Clatronic EK 2733 Mode D'emploi

Autocuiseur à œufs

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

5....-05-EK 2733 Luna
31.10.2002 16:32 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Eierkocher
Eierkoker • Autocuiseur à œufs
Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos
Bollitore per uova • Eggekoker
Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj
Vařič vajec • Tojásfőző
Яйцеварка
EK 2733

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic EK 2733

  • Page 1 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Page 3: Bedienung

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 3 Bedienung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. 2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die Kochmulde. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung: Dieses Symbol bedeutet weichgekochte Eier.
  • Page 4: Garantie

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 4 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
  • Page 5 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Page 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 7 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 7 Bediening 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. 2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis: Dit symbool staat voor zachtgekookte eieren.
  • Page 8 5..-05-EK 2733 Luna 04.11.2002 8:48 Uhr Seite 8 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 9: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 10: Utilisation

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 10 Utilisation 1. Placez l'appareil sur une surface plane. 2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nom- bre d’œufs désirés dans le récipient à cuisson. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signification suivante: Ce symbole signifie oeuf à...
  • Page 11: Après La Garantie

    5..-05-EK 2733 Luna 04.11.2002 8:48 Uhr Seite 11 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité...
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 13 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 13 Utilización 1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado. 2. Utilizando las indicaciones del vaso medida, llene con agua el molde para cocer para los huevos que quiera cocer. Las denominaciones en la copa graduada tienen siguiente significado: Este símbolo significa huevos pasados por agua.
  • Page 14 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 14 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Page 15: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Page 16 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 16 Manuseamento 1. Colocar o aparelho sobre uma superficie plana. 2. Deitar na cavidade para cozedura a quantidade de água necessária apontada no copo graduado, em função dos ovos que se pretendem cozer.
  • Page 17 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 17 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
  • Page 18: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 19 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 19 1. Porre l’apparecchio su una superficie piana. 2. Versare l’acqua nella vaschetta di cottura attenendosi alle tacche sul misurino. I simboli sul misurino hanno il seguente significato: Questo simbolo significa uova cotte alla coque.
  • Page 20 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 20 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Page 21: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 21 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Page 22 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 22 Betjening 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. 2. Fyll vann i kokeskålen i henhold til markeringene på målebegeret for antall egg som skal kokes. Betegnelsene på målebegeret har følgende betydning: Dette symbolet betyr bløtkokte egg.
  • Page 23 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 23 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
  • Page 24: General Safety Instructions

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 24 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Page 25 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 25 Operation 1. Place the machine on a flat surface. 2. Fill the cooking bowl with the amount of water signaled on the measuring bea- ker for the number of eggs to be boiled.
  • Page 26 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 26 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
  • Page 27: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Page 28 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 28 • UWAGA: z pokrywy wydobywa się gorąca para! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! • Proszę nie wsypywać żadnych środków usuwających kamień na rozgrzaną płytę grzewczą! Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się! Obsługa 1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 29 Odwapnianie • Długość odstępów pomiędzy odwapnianiem zależy od stopnia twardości wody i częstotliwości używania urządzenia. • Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ścierecz- ką bez użycia żadnych środków czyszczących.
  • Page 30 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 30 • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez...
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 31 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 32 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 32 Obsluha 1. Přístroj postavte na rovný podklad. 2. Do varné prohlubně nalijte podle značení na odměrném pohárku tolik vody, kolik je třeba pro uvaření požadovaného počtu vajec. Značky na odměrné nádobce mají následující význam: Tento symbol znamená...
  • Page 33 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 33 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů.
  • Page 34: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 34 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Page 35 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 35 Működtetés 1. Helyezze a készüléket sík felületre. 2. A mérőpoháron látható jelzések figyelembevételével töltsön a megfőzendő tojások számának megfelelő mennyiségű vizet a főzővályúba! A mérőpoháron lévő rajzos jelzések a következőket jelentik: Ez a szimbólum lágy tojást jelent.
  • Page 36 5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 36 • Vízkőmentesítésre ne ecetet használjon, hanem valamilyen kereskedelem- ben kapható citromsav-alapú vízkőoldót! Vegye figyelembe a gyártó ada- golási utasítását! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
  • Page 37: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-EK 2733 Luna 04.11.2002 8:48 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Page 38: Эксплуатация/Порядок Работы

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 38 • Запрещается сыпать на ещё горячую электроплитку средства для удаления накипи!! Опасность пораниться! Эксплуатация/порядок работы 1. Установите прибор на ровную поверхность. 2. В зависимости от количества яиц наполните измерительный стаканчик водой до соответствующей метки и перелейте ее в испарительную чашу.
  • Page 39: Удаление Накипи

    5..-05-EK 2733 Luna 31.10.2002 16:32 Uhr Seite 39 Удаление накипи • Интервалы времени удаления накипи зависят от жесткости воды и от частоты использования прибора. • Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств. • Не применяйте для чистки уксус, а только средства для удаления накипи...
  • Page 40: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Table des Matières