Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Badewannensitz
Mit Rückenlehne 9403-B und ohne Rückenlehne 9403-A
Instructions for Use
Bath seat
With back rest 9403-B and Without back rest 9403-A
Mode d'emploi
Siège de bain
Avec dossier 9403-B et sans dossier 9403-A
Gebruiksaanwijzing
Badzitje
Met rugleuning 9403-B en zonder rugleuning 9403-A
Die vorliegende Gebrauchsanweisung gilt für die Bestell- Nr.:
Reutäckerstrasse 12
D-76307 Karlsbad-Ittersbach
Tel. +49 (0) 7248/ 9186 - 0
Fax. +49 (0) 7248/ 9186 - 86
Rev.150220
000224 - 000225 mit Pad und 411224 - 411225 ohne Pad
1

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Dietz 9403-B

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Badewannensitz Mit Rückenlehne 9403-B und ohne Rückenlehne 9403-A Instructions for Use Bath seat With back rest 9403-B and Without back rest 9403-A Mode d’emploi Siège de bain Avec dossier 9403-B et sans dossier 9403-A Gebruiksaanwijzing Badzitje Met rugleuning 9403-B en zonder rugleuning 9403-A Die vorliegende Gebrauchsanweisung gilt für die Bestell- Nr.:...
  • Page 2: Table Des Matières

    Badewannensitz 9403A/B Inhaltsverzeichnis Badewannensitz Allgemeines Vorbemerkung 1.1. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung 1.2. Lieferumfang und Lieferzustand 1.3. Transport / Verpackung / Auspacken / Prüfen 1.3.1. Auspacken 1.4. Hinweise des Herstellers für den Fachhandel 1.5. Richtlinien, Gesetze, Normen 1.6. Kennzeichnung und Typenschilder Bestimmungsgemäße Verwendung und Indikation Bestimmungsgemäße Verwendung Indikation...
  • Page 3: Allgemeines

    Badewannensitz 9403A/B Allgemeines Für die hier beschriebenen Badewannensitze ist die Konformität gemäß der Richtlinie 93/42 EWG, für Medizinprodukte, erklärt. Geräte- Nr.:..........Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Lieferumfangs. Sie ist beim Benutzer bereitzuhalten und bleibt auch bei Weiterverkauf des Produktes beim Produkt. Änderungen durch technische Weiterentwicklungen gegenüber den in dieser Gebrauchsanweisung dargestellten Ausführungen behalten wir uns vor.
  • Page 4: Vorbemerkung

    Badewannensitz 9403A/B Vorbemerkung Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer, Sie haben sich für ein technisch ausgereiftes und nach dem neuesten Stand der Technik konstruiertes und zuverlässiges Produkt entschieden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie den Badewannensitz montieren und benutzen. Diese Gebrauchsanweisung gilt für Badewannensitze mit und ohne Rückenlehne. Diese Gebrauchsanweisung dient allen Anwendern, insbesondere dem Betreuungspersonal als Handlungsgrundlage für eine sichere und gefahrlose Nutzung des Badewannensitzes.
  • Page 5: Transport / Verpackung / Auspacken / Prüfen

    Badewannensitz 9403A/B 1.3. Transport / Verpackung / Auspacken / Prüfen Der Badewannensitz wird in gebrauchsbereitem Zustand ausgeliefert, von Fachhandel-Technikern, bzw. vom Betreuungspersonal montiert und die Funktion überprüft. Vor dem Auspacken die Verpackung überprüfen. Ist die Verpackung beschädigt, kann auch der Inhalt beschädigt sein. Ist der Inhalt erkennbar beschädigt, unverzüglich das Frachtunternehmen verständigen.
  • Page 6: Kennzeichnung Und Typenschilder

    Badewannensitz 9403A/B 1.6. Kennzeichnung und Typenschilder Typen und Herstellerschild an der Unterseite. Schilder müssen lesbar bleiben. Unlesbare oder fehlende Schilder unverzüglich ersetzen. Das Typenschild ist für die Identifizierung des Produktes sehr wichtig. Es darf nicht entfernt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung und Indikation Bestimmungsgemäße Verwendung Der Badewannensitz ist ausschließlich für Personen mit einem Körpergewicht bis max.
  • Page 7: Sicherheit

    Badewannensitz 9403A/B Sicherheit 3.1. Gefahren-Gesamteinschätzung Bei Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung geht von der Benutzung des Badewannensitzes keine Gefahr aus. Die verwendeten Materialien und die Konstruktion entsprechen den Anforderungen aus den EG- Richtlinien, dem Medizin- Produkte- Gesetz und den Normen für Medizinprodukte. 3.2.
  • Page 8: Benutzung

    Badewannensitz 9403A/B Benutzung Badewannensitz anpassen Der Badewannensitz muss an die Badewannenbreite angepasst werden. Hierzu dienen die Verstellungen auf der Sitzunterseite. Symbolfoto, Technische Änderungen vorbehalten  Lösen Sie die 4 Innensechskantschrauben mit einem Innensechskantschlüssel SW 4.  Setzen Sie den Badewannensitz in die Badewanne und ziehen Sie beide Seiten des Auflagerahmens soweit hinaus, dass die Auflagegummis vollständig auf dem Wannenrand aufliegen.
  • Page 9: Reinigen

    Badewannensitz 9403A/B 5.3 Sitzen Rutschgefahr! Immer mit Hilfe von Betreuungspersonen in die Badewanne einsteigen und auf dem Sitz Platz nehmen. Zum Hinsetzen und Aufstehen an der Badewanne festhalten. Kippgefahr! Wenn eine oder mehrere rutschhemmende Kunststoffüberzüge beschädigt sind oder fehlen, kann der Sitz abrutschen; dann nicht benutzen. Reinigen Reinigen mit handelsüblichem Desinfektionsmittel.
  • Page 10: Entsorgung

    Badewannensitz 9403A/B Entsorgung Wenn der Badewannensitz die Nutzungsdauer erreicht hat oder aus anderen Gründen nicht mehr benutzt werden kann, sind die Bestandteile durch den Fachhandel zu entsorgen. Garantie Garantieleistungen beziehen sich auf alle Beschädigungen welche durch natürlichen Mängel des Produkts, die nachweislich auf Verschleiß, durch Vorsatz, fahrlässige bzw.
  • Page 11 Instructions for Use Bath seat With back rest 9403-B and Without back rest 9403-A These instructions for use apply for the Order Numbers: 000224 - 000225 with Pad and 411224 - 411225 without Pad. Reutäckerstrasse 12 D-76307 Karlsbad-Ittersbach Tel. +49 (0) 7248/ 9186 - 0 Fax.
  • Page 12 Bath seat 9403A/B Table of Contents Bath Seat General 1. Preliminary remark 1.1. Symbols used and their meaning 1.2. Scope and Condition of Delivery 1.3. Transport / Packaging / Unpacking / Checking 1.3.1. Unpacking 1.4. Notes of the Manufacturer for the Specialist Trade 1.5.
  • Page 13: General

    Bath seat 9403A/B General Compliance with EC Directive 93/42 for medical products is confirmed for the bath seat described in the following. Device No..:..........These instructions for use are part of the scope of delivery. They must be kept in a safe place by the user and remain with the product if re-sold. We reserve the right to alterations due to technical developments compared to the description provided in these instructions for use.
  • Page 14: Preliminary Remark

    Bath seat 9403A/B Preliminary Remark Dear User, Thank you for choosing this technically perfect, reliable product designed in line with state of the art technology. Please read the instructions for use before assembling and using the bath seat. These instructions for use apply for bath seats with and without back rests. These instructions for use are intended for all users, especially care staff, as a basis for safe and hazard-free use of the bath seat.
  • Page 15: Transport / Packaging / Unpacking / Checking

    Bath seat 9403A/B 1.3. Transport / Packaging / Unpacking / Checking The bath seat is supplied ready to use, has been set up by a specialist or care staff and the functions have been checked. Check the packaging before unpacking. If the packaging is damaged, the contents may also be damaged.
  • Page 16: Labeling And Type Plates

    Bath seat 9403A/B 1.6. Labeling and type plates Type and manufacturer plate on the underside of the stool: Sign plates must be clearly legible. Illegible or missing signs must be replaced immediately. The type plate is very important for the identification of the product. The type plate must not be removed Appropriate Use and Indication Appropriate Use...
  • Page 17: Safety

    Bath seat 9403A/B Safety 3.1. Overall Risk Assessment If used properly and in accordance with its intended purpose, it is not dangerous to use the bath seat. The materials used and the construction comply with EC directives, the Medical Products Act and the norms for medical products.
  • Page 18: Use

    Bath seat 9403A/B Adjusting the bath seat The bath seat has to be adjusted to the bath tub width. The adjustments on the underside of the seat are for this purpose. Symbol photo, subject to technical alterations  Unscrew the 4 Allen Key bolts with an Allen key SW 4. ...
  • Page 19: Sitting

    Bath seat 9403A/B Sitting Risk of slipping! Always ask a care person to help you to get into the bath and use the seat. Hold tight to the bath when getting in and out. Risk of tilting! If one or several of the anti-slip plastic covers is damaged or is missing, the seat may slip. In such a case, do not use the seat.
  • Page 20: Disposal

    Bath seat 9403A/B Disposal When the bath seat has reached its service life limit or cannot be used for other reasons, the components are to be disposed of by the specialist trade. Guarantee Guarantees cover all defects of the product by intent or by negligent, inappropriate verifiably caused by material or operation or use.
  • Page 21 Mode d’emploi Siège de bain Avec dossier 9403-B et sans dossier 9403-A Le présent mode d’emploi est valable pour les références: 000224 - 000225 avec pad et 411224 - 411225 sans pad. Reutäckerstrasse 12 D-76307 Karlsbad-Ittersbach Tél. +49 (0) 7248/ 9186 - 0 Fax +49 (0) 7248/ 9186 - 86 Rev.150220...
  • Page 22 Siège de bain 9403A/B Sommaire siège de bain   Généralités     Remarque préalable     1.1. Signification des symboles utilisés     1.2. Étendue et état de la fourniture     1.3. Transport / Emballage / Déballage / Contrôle  ...
  • Page 23: Généralités

    Siège de bain 9403A/B Généralités La conformité à la Directive 93/42/EWG relative aux dispositifs médicaux des sièges de bain décrits ici est attestée. N° appareil :..........Le siège de bain doit toujours être livré avec le présent mode d’emploi. L’utilisateur doit toujours l’avoir à portée de main et le remettre au nouvel utilisateur en même temps que le produit en cas de revente de ce dernier.
  • Page 24: Remarque Préalable

    Siège de bain 9403A/B Remarque préalable Chère utilisatrice, cher utilisateur, Vous avez opté pour un produit fiable, sophistiqué, conçu avec les technologies les plus modernes. Lisez le mode d’emploi avant de monter et d’utiliser le siège de bain. Le présent mode d’emploi est valable pour les sièges de bain avec et sans dossier. Il permet à...
  • Page 25: Transport / Emballage / Déballage / Contrôle

    Siège de bain 9403A/B 1.3. Transport / Emballage / Déballage / Contrôle Le siège de bain est livré prêt à l’emploi, monté par des revendeurs spécialisés ou le personnel soignant qui se chargent de vérifier son fonctionnement. Vérifiez l’emballage avant de déballer le produit. Si l’emballage est endommagé, le contenu peut également l’être.
  • Page 26: Identification Et Plaques Signalétiques

    Siège de bain 9403A/B 1.6. Identification et plaques signalétiques Types et plaque du fabricant sous le siège. Les plaques doivent rester lisibles. Remplacez immédiatement toute plaque illisible ou manquante. La plaque signalétique est très importante pour l’identification du produit. Elle ne doit pas être retirée. Utilisation conforme et indications Utilisation conforme Le siège de bain est adapté...
  • Page 27: Sécurité

    Siège de bain 9403A/B Sécurité 3.1. Appréciation globale des risques Utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné, le siège de bain ne présente aucun danger. Les matériaux employés et la structure sont conformes aux exigences des directives européennes, de la loi allemande sur les dispositifs médicaux et des normes relatives à ceux-ci. 3.2.
  • Page 28: Utilisation

    Siège de bain 9403A/B Utilisation Ajustement du siège de bain Le siège de bain doit être ajusté en fonction de la largeur de la baignoire. Les réglages nécessaires s’effectuent sous le siège. Reproduction, sous réserve de modifications techniques  Desserrez les 4 vis à six pans creux à l’aide d’une clé Allen de 4. ...
  • Page 29: Siège

    Siège de bain 9403A/B Siège Risque de dérapage ! Faites-vous toujours aider par quelqu’un pour entrer dans la baignoire et vous asseoir sur le siège. Tenez-vous bien à la baignoire pour vous asseoir et vous lever. Risque de basculement ! En cas d’endommagement ou d’absence d’un ou de plusieurs revêtements antidérapants en plastique, le siège peut glisser.
  • Page 30: Élimination

    Siège de bain 9403A/B Élimination Lorsque le siège de bain est arrivé au terme de sa durée de vie ou ne peut plus être utilisé pour d’autres raisons, les composants doivent être éliminés par le revendeur. Garantie Les prestations de la garantie couvrent tous les dommages dus à...
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing Badzitje Met rugleuning 9403-B en zonder rugleuning 9403-A Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de bestelnummers: 000224 - 000225 met pad en 411224 - 411225 zonder pad. Reutäckerstrasse 12 D-76307 Karlsbad-Ittersbach Tel. +49 (0) 7248/ 9186 - 0 Fax. +49 (0) 7248/ 9186 - 86...
  • Page 32 Badzitje 9403A/B Inhoudsopgave badzitje   Algemeen     Opmerking vooraf     1.1. Gebruikte symbolen en hun betekenis     1.2. Leveringsomvang en levertoestand     1.3. Transport / verpakking / uitpakken / controleren         1.3.1. Uitpakken     1.4.
  • Page 33: Algemeen

    Badzitje 9403A/B Algemeen De fabrikant verklaart dat het hier beschreven badzitje aan de eisen in de EG-Richtlijn voor medische hulpmiddelen 93/42 EWG voldoet. Apparaatnr.:..........Deze gebruiksaanwijzing wordt bij het product geleverd. Deze moet aan de gebruiker ter beschikking worden gesteld en dient ook bij het doorgeven c.q. doorverkopen van het product bij het product te blijven.
  • Page 34: Opmerking Vooraf

    Badzitje 9403A/B Opmerking vooraf Geachte gebruiker/-ster, U hebt gekozen voor een technisch gedegen en volgens de laatste stand der techniek geproduceerd en betrouwbaar product. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het badzitje monteert en gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor badzitjes met en zonder rugleuning. Het doel van deze gebruiksaanwijzing is alle gebruikers, vooral het verzorgend personeel, te helpen bij het veilig en zonder gevaren gebruiken van het badzitje.
  • Page 35: Transport / Verpakking / Uitpakken / Controleren

    Badzitje 9403A/B 1.3. Transport / verpakking / uitpakken / controleren Het badzitje wordt gebruiksklaar geleverd en door monteurs van speciaalzaken resp. door verzorgend personeel gemonteerd. Vervolgens wordt de werking gecontroleerd. Controleer vóór het uitpakken de verpakking. Als de verpakking beschadigd is, kan ook de inhoud beschadigd zijn.
  • Page 36: Markering En Typeplaatjes

    Badzitje 9403A/B 1.6. Markering en typeplaatjes Type- en fabrikantplaatje aan de onderkant. De plaatjes moeten leesbaar blijven. Onleesbare of ontbrekende plaatjes moeten onmiddellijk worden vervangen. Het typeplaatje is voor de identificatie van het product zeer belangrijk. Het mag niet worden verwijderd. Bedoeld gebruik en indicatie Bedoeld gebruik Het badzitje is uitsluitend geschikt voor personen met een lichaamsgewicht van max.
  • Page 37: Veiligheid

    Badzitje 9403A/B Veiligheid 3.1. Inschatting van alle gevaren Als het badzitje zoals bedoeld wordt gebruikt, is het gebruik ervan niet gevaarlijk. De gebruikte materialen en de constructie voldoen aan de eisen in de EG-richtlijnen, de Duitse Wet inzake medische producten (MPG) en de normen voor medische hulpmiddelen. 3.2.
  • Page 38: Gebruik

    Badzitje 9403A/B Gebruik Badzitje aanpassen Het badzitje moet aan de breedte van het bad worden aangepast. Daarvoor dienen de verstellingen aan de onderkant van het zitvlak. Symboolfoto, technische wijzigingen voorbehouden  Draai de vier 4 inbusbouten met een inbussleutel SW 4 los. ...
  • Page 39: Zitten

    Badzitje 9403A/B Zitten Gevaar voor uitglijden! Stap altijd met behulp van verzorgend personeel in het bad en ga op het zitje zitten. Houd u zich bij het gaan zitten in en opstaan uit het bad aan het bad vast. Kantelgevaar! Als een of meerdere antislipcoatings zijn beschadigd, kan het badzitje wegglijden.
  • Page 40: Afvoer

    Badzitje 9403A/B Afvoer Als de gebruiksduur van het badzitje is verstreken of als het badzitje om andere redenen niet meer kan worden gebruikt, moeten de onderdelen door de speciaalzaak worden afgevoerd. Garantie garantie heeft betrekking alle beschadigingen die door natuurlijke slijtage, gebreken van het product die aantoonbaar door opzet, nalatigheid resp.

Ce manuel est également adapté pour:

9403-a

Table des Matières