Télécharger Imprimer la page

Axial ROX600 Guide Rapide page 2

Publicité

Questo manuale è una sintesi delle fasi d'installazione e della messa in funzione con i valori di default: il
IT
manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal
sito www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
EN
complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.
niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les valeurs par défaut  :
FR
le mode d'emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être
téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
ES
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
DE
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości
PL
domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można
pobrać ze strony internetowej www.niceforyou.com
Tento návod je zhrnutím fáz montáže a uvedenia do prevádzky s použitím prednastavených hodnôt:
SK
kompletný návod (montáž, zapojenia, programovanie parametrov, diagnostika atï .) si môžete stiahnu zo stránky
www.niceforyou.com
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно
RU
заданным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирова-
ние параметров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
Kompletný návod: www.niceforyou.com
• IT - Da consegnare all'utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l'utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazan
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische Anlage •
PL - Typowy system • SK - Typická zostava • RU - Типичная установка
E
F
D
D
1.
A
0 ÷ 10
mm
192 mm
330 mm
0 ÷ 50 mm
2.
E
F
3.
O
2-3 cm
4.
5.
• IT - Legenda • EN - Key • FR - Légende • ES - Leyenda • DE - Legende • PL - Legenda • SK - Vysvetlivky • RU - условные обозначения
• IT - osservare / verificare • EN - observe / check • FR - observer / vérifier • ES - obser-
var / verificar • DE - beobachten / überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • SK - sledujte /
skontrolujte • RU - осмотреть / проверить
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawi-
dłowo • SK - Správne • RU - Правильно
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig
• PL - Nieprawidłowo • SK - Nesprávne • RU - Неправильно
6.
AXIAL, s.r.o.
Dlhá 25/B
900 31 Stupava, SR
+421 2 6545 7106
axial@axial.sk
ON
VÝROBNÉ ÈÍSLO: .....................................................................
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à
utiliser • ES - Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel
• PL - Kable, jakich należy użyć • SK - Káble na použitie • RU
D B
C D
- Используемые кабели
A
3 x 1,5 mm
B
1 kábel: 2 x 1,5 mm
C
1 kábel typu RG58
D
1 kábel: 2 x 0,25
1 kábel: 4 x 0,25 mm
E
2 káble: 2 x 0,5 mm
F
A
B
G
H
P
2-3 cm
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN - shut off mains power • FR - couper
OFF
l'alimentation électrique du réseau • ES - desconectar la alimentación eléctrica de red •
DE - vom Stromnetz trennen • PL - odłączyć zasilanie elektryczne • SK - vypnite
elektrické napájanie zo siete • RU - выключить питание
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains power • FR - activer l'alimen-
ON
tation électrique du réseau • ES - conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit
dem Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • SK - zapnite elektrické
napájanie zo siete • RU - включить питание
• IT - premere e rilasciare il tasto RADIO • EN - press and release the RADIO key • FR -
enfoncer et relâcher la touche RADIO • ES - pulsar y soltar la tecla RADIO • DE - Taste
RADIO (Funk) drücken und loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk RADIO • SK -
stlaète a uvo¾nite tlaèidlo RADIO • RU - нажать и отпустить кнопку RADIO
• IT - Sblocco dell'automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de
Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • SK - Odblokovanie pohonu
• IT - Blocco dell'automazione • EN - Locking the automation • FR -
betrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu • SK - Zablokovanie pohonu
DÁTUM:
.............................................
ia użytkownikowi • SK - Odovzdajte používate¾ovi
30 m max
2
10 m max
2
10 m (< 5 m)
30 m max
mm
(TX)
2
30 m max
2
(RX)
20 m max
2
330 mm
C
I
L
a
b
OFF
IT
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
OFF
EN
check: electrical connections, alignment of photocells, and
OFF
FR
contrôler : raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
OFF
ES
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
OFF
DE
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
OFF
PL
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
OFF
SK
skontrolujte: elektrické zapojenia, smerovanie fotobuniek a poistky.
OFF
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
l'automatisme
• ES -
Desbloqueo de la automatización • DE -
• RU
- Разблокировка привода
Blocage de l'automatisme
• ES - Bloqueo de la automatización • DE - Automatik-
• RU -
Блокирование привода
• RU - Передается конечному пользователю
210 mm
D
25 ÷ 35 mm
M
N
÷ 2 mm
LIMIT SWITCH
180°
MOTOR
180°
• IT - led RADIO lampeggio • EN - RADIO led flashing • FR - clignotement de la LED RADIO • ES -
led RADIO intermitente • DE - Led RADIO (Funk) blinkt • PL - dioda RADIO miga • SK - led RADIO
bliká • RU - светодиод RADIO мигает
• IT - mantenere premuto il tasto del trasmettitore • EN - hold down the transmitter key • FR - main-
tenir enfoncée la touche de l'émetteur • ES - mantener pulsada la tecla del transmisor • DE - Taste
des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk nadajnika • SK - podržte
stlaèené tlaèidlo vysielaèa • RU - удерживайте нужную кнопку на передатчике
• IT - rilasciare il tasto del trasmettitore • EN - release the transmitter key • FR - relâcher la touche
de l'émetteur • ES - soltar la tecla del transmisor • DE - Taste des Senders loslassen • PL -
zwolnić przycisk nadajnika • SK - uvo¾nite tlaèidlo vysielaèa • RU - отпустить кнопку
передатчика
fuses.
Q

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rox1000Rox1000/v1