Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ROX
AXIAL, s.r.o.
ROX600
Dlhá 25/B
900 31 Stupava, SR
ROX1000
+421 2 6545 7106
axial@axial.sk
ROX1000/V1
Pre posuvné brány
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
SK - Rýchly návod
RU -
краткое руководство по установке
7.
IT
AERIAL
ANTENNA
PROGRAM SWITCH
MICRO INTERRUTTORI
LED RADIO
LED RADIO
LED PHOTO
LED FOTOCELLULE
LED P.P.
LED PASSO PASSO
LED OK
LED OK
RADIO
TASTO RADIO
LIMIT SWITCH
FINE CORSA
FLASH
LAMPEGGIANTE
BOOST CAPACITOR
CONDENSATORE DI SPUNTO
RUN CAPACITOR
CONDENSATORE DI MARCIA
MOTOR
MOTORE
FUSE
FUSIBILE
8.
IT - Passo Passo
01.
02.
EN - Step-by-step
FR - Pas à pas
ES - Paso a paso
1
x
DE - Schrittbetrieb
PL - Krok po kroku
RADIO
LED RADIO
SK - Krok-za-krokom
RU - пошаговый
Switch 1-2
IT
OFF-OFF
Manuale (a uomo presente)
ON-OFF
Semiautomatico
Automatico
OFF-ON
(chiusura automatica)
ON-ON
Automatico + Chiude Sempre
Automatic + Always Closes
Switch 3
IT
Condominiale
ON
(non disponibile in modo manuale)
(not available in manual mode)
Switch 4
IT
ON
Prelampeggio
Switch 5
IT
Richiudi 5 secondi dopo 'Foto' se
Closes 5 seconds after 'Photo' if set to
impostato in 'Automatico' o
ON
'Automatic' or 'Close after Photo' if set
'Chiudi dopo Foto' se
impostato in 'Semiautomatico'
Switch 6
IT
Sicurezza 'Foto' anche in Apertura
ON
"Photo" also when Opening
Switch 7
IT
ON
Partenza graduale
Switch 8
IT
ON
Rallentamento
Switch 9
IT
ON
Freno
Switch 10
IT
OFF
Non in uso
SK - Vyhlásenie o zhode ES / EN - EC declaration of conformity
Poznámka: Obsah tohto vyhlásenia zodpovedá obsahu oficiálneho dokladu, uloženého v sídle Nice S.p.a., najmä jeho poslednej revízii dostupnej pred tlaèou tohto návodu. Tu uvedený text bol upravený z tlaèových
dôvodov. Kópiu originálneho vyhlásenia si môžete vyžiada v Nice S.p.a. (TV) Taliansko. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and,
in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Èíslo vyhlásenia: 532/ROX - Revízia: 0 - Jazyk: SK - Meno výrobku: NICE S.p.A. - Adresa: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustigné di Oderzo (TV) Taliansko - Osoba poverená zostavením technickej
dokumentácie: NICE S.p.A. - Typ výrobku: Elektromechanický pohon s príslušenstvom - Model/Typ: ROX600, ROX1000 - Príslušenstvo: - / Declaration number: 532/ROX - Revision: 0 - Language: EN -
Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product:
Electromechanical gearmotor and accessory equipment - Model/Type: ROX600, ROX1000 - Accessories: -
Dolupodpísaný Mauro Sordini, vo funkcii generálneho riadite¾a, vyhlasuje na svoju vlastnú zodpovednos, že horeuvedené výrobky spåòajú náležitosti nasledovných smerníc: / The undersigned, Mauro Sordini, as
Managing Director, hereby declares under his own responsibility that the products identified above comply with the provisions of the following directives:
• Model spåòa náležitosti Smernice 1999/5/ES v súlade s nasledovnými harmonizovanými normami: / • The model conforms with the requirements of Directive 1999/5/EC in relation to the following harmonised standards:
- Ochrana zdravia (èl. 3(1)(a)): EN 62479:2010; - Elektrická bezpeènos (èl. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A1:2010+A12:2011+A1:2010+A2:2013; - Elektromagnetická kompatibilita (èl. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011,
EN 301 489-3 V1.6.1:2013; - Rádiové spektrum (èl. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012 / Health and safety (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010; - Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A1:2010+A12:2011+A1:2010
+A2:2013; - Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013; - Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012
V súlade so Smernicou 1999/5/ES (Príloha V) výrobok spåòa požiadavky Triedy 1 / Pursuant to Directive 1999/5/EC (Annex V), the product is rated Class 1
• Model spåòa náležitosti SMERNICE 2004/108/ES pod¾a nasledovných harmonizovaných noriem: / • The model conforms with the requirements of Directive 2004/108/EC in relation to the following harmonised stand-
ards: / EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Ïalej výrobok spåòa náležitosti nasledovnej smernice v súvislosti s požiadavkami pre “èiastoène skompletizované strojové zariadenia”: / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the
provisions applicable to "partly completed machinery":
Smernica 2006/42/ES (Príloha II, èas 1.B) / Directive 2006/42/EC (Annex II, part 1.B)
- Týmto sa vyhlasuje, že súvisiaca technická dokumentácia bola vyplnená v súlade s prílohou VII B Smernice 2006/42/ES a že boli dodržané nasledovné základné náležitosti: / - It is hereby declared that the relevant
technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 -
1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
- Výrobca sa zaväzuje poskytnú na základe dôvodnej žiadosti kompetentným národným orgánom príslušné informácie o “èiastoène skompletizovanom strojovom zariadení”, prièom sa zachová nedotknuté jeho právo
na duševné vlastníctvo. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the "partly completed machinery". This shall be without
prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Ak je “èiastoène skompletizované strojové zariadenie” uvedené do prevádzky v európskej krajine s úradným jazykom iným, ako je ten, v ktorom je písané toto vyhlásenie, dovozca má povinnos priloži k tomuto
vyhláseniu príslušný preklad. / - Should the "partly completed machinery" be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language
must be provided by the person bringing the machinery into the language area in question.
- Upozoròuje sa, že “èiastoène skompletizované” nesmie by uvedené do prevádzky, až kým koncové strojové zariadenie, v ktorom je zabudované, nebolo vyhlásené zhodným s ustanoveniami Smernice 2006/42/ES. /
- The "partly completed machinery" may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where
Ïalej výrobok spåòa požiadavky týchto noriem: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011; EN
60335-2-103:2003 +A11:2009
Výrobok spåòa, s obmedzením na príslušné èasti, náležitosti nasledovných noriem: / All parts of the product subject to the following standards comply with them: EN 13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN
12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009
Oderzo, 28. apríla 2015 / Oderzo, 28 April 2015
IT
Con la presente Nice S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE."
EN Nice S.p.A. hereby declares that the product conforms with the essential requisites and other pertinent provisions of Directive 1999/5/EC.
FR Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies par la directive 1999/5/CE.
ES Por la presente Nice S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
DE Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass dieses Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
PL Niniejszym firma Nice S.p.A. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz innymi mającymi zastosowanie przepisami, określonymi w dyrektywie 1999/5/WE.
SK Týmto Nice S.p.A. vyhlasuje, že tento výrobok spåòa základné náležitosti a všetky ostatné relevantné požiadavky Smernice 1999/5/ES.
RU Настоящим компания Nice S.p.A. заявляет, что данный продукт соответствует основным требованиям и другим предписаниям Директивы 1999/5/CE.
PROGRAM SWITCH
1 2 3 4 5 6 7 8 910
2
1
LED
LED:
EN
FR
AERIAL
ANTENNE
MICRO SWITCHES
MICRO-INTERRUPTEURS
RADIO LED
LED RADIO
PHOTOCELL LEDS
LED PHOTOCELLULES
STEP-BY-STEP LED
LED PAS-À-PAS
OK LED
LED OK
RADIO KEY
TOUCHE RADIO
LIMIT SWITCH
FIN DE COURSE
FLASHER
CLIGNOTANT
BOOST CAPACITOR
CONDENSATEUR D'APPOINT
RUN CAPACITOR
CONDENSATEUR DE MARCHE
MOTOR
MOTEUR
FUSE
FUSIBLE
03.
04.
LED RADIO
3s
EN
FR
Manual (hold-to-run)
Manuel (homme mort)
Semiautomatic
Semi-automatique
Automatic
Automatique
(automatic closing)
(fermeture automatique)
Automatique + Ferme Toujours
EN
FR
Condominium
Collectif
(non disponible en mode manuel)
EN
FR
Pre-flashing
Préclignotement
EN
FR
Refermer 5 secondes après « Foto »
s'il est configuré en « Automatique » ou
« Fermer après Foto » s'il est configuré
to 'Semiautomatic'
en « Semi-automatique »
EN
FR
Safety
Sécurité « Foto », y compris
en ouverture
EN
FR
Gradual Start-up
Démarrage graduel
EN
FR
Slow down
Ralentissement
EN
FR
Brake
Frein
EN
FR
Not used
Non utilisé
TX
1
2
1
2
3
4
LED FCC
LED FCA
(ROX1000)
ES
ANTENA
ANTENNE
MICRO INTERRUPTORES
MIKRO-SCHALTER
LED RADIO
LED FUNKSENDER
LED FOTOCÉLULAS
LED FOTOZELLEN
LED PASO PASO
LED SCHRITTMOTOR
LED OK
LED OK
TECLA RADIO
FUNKSENDER-TASTE
TOPE
ENDSCHALTER
INTERMITENTE
BLINKLEUCHTE
CONDENSADOR DE ARRANQUE
ANLAUFKONDENSATOR
CONDENSADOR DE MARCHA
ANLAUF-KONDENSATOR
MOTOR
MOTOR
FUSIBLE
SICHERUNG
PROGRAM SWITCH
ES
DE
Manual (hombre presente)
Manuell (Totmann-Modus)
Semiautomático
Halbautomatisch
Automático
Automatisch
(cierre automático)
(automatische Schließung)
Automático + Cierra siempre
Automatisch + Schließt immer
ES
DE
Condominio
Wohnblockbetrieb
(no disponible en modo manual)
(nicht im manuellen Modus verfügbar)
ES
DE
Parpadeo previo
Vorwarnen
ES
DE
Recierre 5 segundos después de "Foto-
Schließt 5 Sekunden nach „Foto"
célula" si está programado en "Automá-
wieder, wenn „Automatisch" eingestellt
tico" o "Cierre después de Fotocélula" si
ist, oder „Nach Foto schließen", wenn
está programado en "Semiautomático"
„Halbautomatisch" eingestellt ist
ES
DE
Seguridad "Fotocélula" también en
Sicherheit „Foto" auch bei der Öffnung
Apertura
ES
DE
Arranque gradual
Gradueller Start
ES
DE
Ralentización
Verlangsamung
ES
DE
Freno
Bremse
ES
DE
No en uso
Nicht in Benutzung
• IT - Semiautomatico / Rallentamento
• EN - Semiautomatic / Slow down
• FR - Semi-automatique / Ralentissement
• ES - Semiautomático / Ralentización
• DE - Halbautomatisch / Verlangsamung
• PL - Półautomatyczne / Zwolnienie
• SK - Poloautomatické / Spomalenie
• RU - Полуавтоматический / Торможение
appropriate.
Ing.Mauro Sordini (generálny riadite¾ / Chief Executive Officer)
RX
FLASH
230 V
5
NC NO
C C
NO NC
DE
PL
ANTENA
MIKRO WYŁĄCZNIKI
DIODA LED RADIO
DIODA LED FOTOKOMÓREK
DIODA LED KROK PO KROKU
DIODA LED OK
PRZYCISK RADIO
WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY
LAMPA OSTRZEGAWCZA
KONDENSATOREM ROZR CHOWYM ROZBEHOVÝ KONDENZÁTOR
KONDENSATOR PRACY
SILNIK
BEZPIECZNIK
PL
Ręczny (manualny)
Półautomatyczne
Automatyczny
(zamykanie automatyczne)
Automatyczne + Zawsze zamyka
PL
Zespół mieszkalny
(niedostępna w trybie ręcznym)
(nie je možné v manuálnom režime)
PL
Wstępne miganie
PL
Zamknąć 5 sekund po „Foto",
jeśli ustawiony w trybie Automatycz-
nym lub „Zamknij po Foto" jeśli usta-
wiony w trybie Półautomatycznym.
v “poloautomatickom” režime
PL
Bezpieczeństwo „Foto" również pod-
czas Otwierania
PL
Uruchamianie stopniowe
PL
Zwolnienie
PL
Hamulec
PL
Nieużywany
PREDNASTAVENÉ HODNOTY
PROGRAM SWITCH: ON
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
OFF
• IT - Tempo Lavoro
• EN - Working time
• FR - Temps de fonctionnement
• ES - Tiempo de trabajo
TL
• DE - Arbeitszeit
• PL - Czas pracy
• SK - Èas práce
• RU - Время работы
• IT - Tempo Pausa
• EN - Pause Time
• FR - Temps de pause
• ES - Tiempo de pausa
TP
• DE - Pausenzeit
• PL - Czas pauzy
• SK - Èas pauzy
• RU - Пауза
• IT - Forza
• EN - Force
• FR - Force
• ES - Fuerza
F
• DE - Kraft
• PL - Siła
• SK - Sila
• RU - Мощность
RU
SK
ANTÉNA
АНТЕННА
MIKRO-SPÍNAÈE
МИКРО ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
LED RÁDIO
СВЕТОИНДИКАТОР RADIO
СВЕТОИНДИКАТОР
LED FOTOBUNKY
ФОТОЭЛЕМЕНТОВ
LED KROK-ZA-KROKOM
ИНДИКАТОР ПОШАГОВО
LED OK
СИД OK
TLAÈIDLO RÁDIO
КНОПКА RADIO
KONCOVÝ SPÍNAÈ
КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
MAJÁK
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
ПУСКОВОЙ КОНДЕНСАТОР
KONDENZÁTOR PRÁCE
КОНДЕНСАТОР ХОДА
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
POISTKA
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
RU
SK
Manuálne (osoba prítomná)
Ручной (присутствие человека)
Poloautomatické
Полуавтоматический
Automatické
Автоматический
(automatické zatvorenie)
(автоматическое закрытие)
Automatické + vždy zatvor
Автоматический + Всегда закрыто
RU
SK
Kondomíniové
Кондоминиум
(недоступен в ручном режиме)
RU
SK
Blikanie vopred
Предварительная сигнализация
SK
RU
Zatvor 5 sekúnd po “Foto”
Закрытие через 5 секунд после сра-
v “Automatickom” režime
батывания «Фото» в автоматическом
alebo “Zatvor po foto”
режиме или «Закрыть после фото» в
полуавтоматическом режиме
RU
SK
Bezpeènostná “Foto”
Устройство безопасности «Фото»
также при открытии
aj pri otváraní
RU
SK
Postupný štart
Постепенное начало хода
RU
SK
Spomalenie
Торможение
RU
SK
Brzda
Тормоз
RU
SK
Nepoužitý
Не используется

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Axial ROX600

  • Page 1 900 31 Stupava, SR ROX1000 dokumentácie: NICE S.p.A. - Typ výrobku: Elektromechanický pohon s príslušenstvom - Model/Typ: ROX600, ROX1000 - Príslušenstvo: - / Declaration number: 532/ROX - Revision: 0 - Language: EN - • FR - Semi-automatique / Ralentissement +421 2 6545 7106 Name of manufacturer: NICE S.p.A.
  • Page 2 • SK - uvo¾nite tlaèidlo vysielaèa • RU - отпустить кнопку stlaète a uvo¾nite tlaèidlo RADIO • RU - нажать и отпустить кнопку RADIO передатчика AXIAL, s.r.o. Dlhá 25/B controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili. 900 31 Stupava, SR +421 2 6545 7106 axial@axial.sk...

Ce manuel est également adapté pour:

Rox1000Rox1000/v1