Metabo WPB 36 LTX BL 230 Instructions D'utilisation Originales
Metabo WPB 36 LTX BL 230 Instructions D'utilisation Originales

Metabo WPB 36 LTX BL 230 Instructions D'utilisation Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour WPB 36 LTX BL 230:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Instructions d'utilisation originales 19
nl
Originele gebruiksaanwijzing 27
it
Manuale d'uso originale 34
es Manual de instrucciones original 42
pt
Manual de instruções original 50
sv Original bruksanvisning 57
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 63
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 84
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 92
hu Eredeti használati utasítás 100
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo WPB 36 LTX BL 230

  • Page 1: Table Des Matières

    WPB 36 LTX BL 230 WPB 36-18 LTX BL 230 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiskäyttöohje 63 en Original operating instructions 12 no Original bruksanvisning 70 Instructions d’utilisation originales 19 da Original brugsvejledning 77 Originele gebruiksaanwijzing 27 Oryginalna instrukcja obsługi 84 Manuale d’uso originale 34 Πρωτότυπο...
  • Page 2: Wpb 36 Ltx Bl

    WPB 36-18 LTX... WPB 36 LTX...
  • Page 3 88 / 3 dB(A) 99 / 3 99 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014 2016-10-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC Ultra etc. 36 V 6,2 Ah 6.25344 (Li-HD) 18 V 6,2 Ah 6.25341 (Li-HD) 18 V 5,5 Ah 6.25342 (LiHD) etc. 6.30363 (10) 6.30327 (M 14) 6.30706...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 6 DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 7 DEUTSCH de d) Schleifkörper dürfen nur für die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische werden. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Page 8 Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen Verpackung ist bei Metabo erhältlich. der Belastung ausgesetzt sind. Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen.
  • Page 9 DEUTSCH de 18 Schraube (zum Einstellen der Spannkraft des - Immer zwei Metabo 18-Volt-Schiebesitz- Spannverschlusses) Akkupacks verwenden. - Empfohlene Kapazität 4,0 Ah und größer. - Empfehlenswert ist die Verwendung von Akkupacks mit gleicher Sachnummer. 6. Inbetriebnahme - Es dürfen Akkupacks mit unterschiedlicher Kapazität (Ah) verwendet werden.
  • Page 10: Transport

    Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht 12. Zubehör verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. Sandpapierschleifen: Verwenden Sie nur original Metabo-Akkupacks und Maschine mäßig andrücken und über die Fläche Metabo Zubehör. hin- und herbewegen, damit die Werkstückober- Siehe Seite 4.
  • Page 11: Umweltschutz

    Belastung höher oder Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com entsprechend angepasster Schätzwerte...
  • Page 12: En Original Operating Instructions

    For The cordless angle grinders, when fitted with accessories mounted by flanges, the arbour original Metabo accessories, are suitable for hole of the accessory must fit the locating grinding, sanding, separating and wire brushing diameter of the flange. Accessories that do not...
  • Page 13 ENGLISH en spinning accessory may grab the surface and pull Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cut-Off Grinding: a) Use only wheel types that are recommended m) Do not run the power tool while carrying it at for your power tool and the specific guard your side.
  • Page 14: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH e) Support panels or any oversized workpiece pack (use non-metallic objects) and avoid to minimize the risk of cutting disc pinching damaging internal components. and kickback. Large workpieces tend to sag under Damaged, eccentric or vibrating tools must not be their own weight.
  • Page 15: Initial Operation

    - The battery pack is almost flat and must be 17 Quick-release clamp (to adjust safety guard recharged if one LED is flashing. without the use of tools) WPB 36-18 ...: - Use always two Metabo 18-Volt slide-on battery packs. - Recommended capacity 4.0 Ah and greater.
  • Page 16 ENGLISH - We recommend the use of battery packs with Releasing the 2-hole nut: identical item number. - Lock the spindle (see chapter 7.1). Turn the 2-hole - The use of battery packs with different capacity nut (9) anticlockwise using the 2-hole spanner (Ah) is permitted.
  • Page 17: Accessories

    Battery packs must not be disposed of with regular 12. Accessories waste! Please return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Only use original Metabo battery packs and Metabo Do not throw battery packs into water. accessories. See page 4.
  • Page 18 ENGLISH = max. permitted thickness of clamping max,1 shank on accessory when using clamping nut (9) = grinding wheel/cut-off wheel: max,3 max. permitted thickness of accessory = Spindle thread = Length of the sanding spindle = No-load speed (maximum speed) = Rated input power = Power output = Weight (with the smallest battery pack)
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec d) La vitesse de rotation autorisée de les accessoires Metabo d'origine au meulage, au l'accessoire doit être au moins aussi élevée ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au que la vitesse de rotation maximale indiquée...
  • Page 20: Rebonds Et Avertissements

    FRANÇAIS de l’ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent mouvement de la meule au point de blocage. Les pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des meules peuvent également se rompre. différentes opérations. Le masque antipoussière ou Le phénomène de rebond est le résultat d’une le respirateur doit pouvoir filtrer les particules utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures générées par votre activité.
  • Page 21 FRANÇAIS fr latérale d'une meule de tronçonnage. Les Mises en garde de sécurité spécifiques meules de tronçonnage sont destinées au meulage aux opérations de ponçage : avec le bord de la meule. Tout effort latéral sur ces a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop meules peut les briser.
  • Page 22: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de l'utilisateur. votre transporteur. Un emballage certifié est Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces disponible chez Metabo. particules. Afin de réduire la pollution due à ces substances : Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier veiller à...
  • Page 23: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 15 Poignée principale Les blocs batterie Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont dotés d'un affichage du niveau de charge et des 16 Bouton (pour tourner la poignée principale) avertissements (6) : 17 Fermeture à genouillère (pour régler le capot de - appuyer sur la touche (5) pour afficher l'état de protection sans outil) charge par le biais des voyants LED.
  • Page 24: Utilisation

    Mettez la machine sous tension avant de votre transporteur. Un emballage certifié est positionner la machine sur la pièce à usiner. disponible chez Metabo. Éviter un démarrage involontaire : toujours Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier mettre la machine hors tension avant de retirer est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 25: Accessoires

    électricien ! entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut le représentant Metabo. Voir les adresses sur plus ou moins varier.
  • Page 26 FRANÇAIS Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = danger Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter des protège-oreilles !
  • Page 27: Conformiteitsverklaring

    De accu-haakse slijpers zijn met originele Metabo- aangegeven maximumtoerental. Toebehoren accessoires geschikt voor het schuren, het schuren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en in met zandpapier, het werken met draadborstels en het rond vliegen.
  • Page 28 NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een draairichting van de schijf bij de plaats van de veilige afstand van uw werkgebied bevinden. blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of persoonlijke beschermingsmiddelen te onjuist gebruik van het elektrisch gereedschap.
  • Page 29 NEDERLANDS nl d) De slijpmiddelen mogen alleen worden Speciale veiligheidsvoorschriften voor gebruikt voor de aanbevolen het schuren met schuurpapier: gebruiksmogelijkheden. a) Gebruik geen schuurbladen met te grote Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een afmetingen, maar houd u met betrekking tot de doorslijpschijf.
  • Page 30 Gecertificeerde verpakking is Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam bij Metabo verkrijgbaar. terechtkomen. Verstuur accupacks alleen als de behuizing Om de belasting met deze stoffen te verminderen: onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Page 31 20 Nm! WPB 36-18 ...: - Altijd twee Metabo 18 Volt schuif-accu-packs - Opmerking: alternatief voor het bevestigen met gebruiken. de tweegaatssleutel (10) kunt u ook de - Aanbevolen capaciteit 4,0 Ah en groter.
  • Page 32: Storingen Verhelpen

    Schuren met schuurpapier: De machine matig aandrukken en over het 12. Toebehoren oppervlak heen- en weer bewegen, zodat het werkstukoppervlak niet te heet wordt. Gebruik alleen originele Metabo-accupacks en Werken met draadborstels: Metabo-toebehoor. De machine matig aandrukken. Zie pagina 4.
  • Page 33: Technische Gegevens

    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gerepareerd dient te worden contact op met uw gebruik, de toestand van het elektrisch Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 34: Manuale D'uso Originale

    Il semplice fatto che gli Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate accessori possano essere fissati all'elettroutensile con gli accessori originali Metabo, sono adatte per non garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile eseguire operazioni di levigatura, levigatura con stesso.
  • Page 35 ITALIANO it lavoro o un grembiule protettivo che impedisca elettroutensile privo di controllo subisce alle piccole particelle di abrasivo e di materiale un'accelerazione contraria al senso di rotazione di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere dell'utensile accessorio. protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti Se, ad esempio, un disco di smerigliatura resta dalle diverse applicazioni.
  • Page 36: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    ITALIANO c) Il carter di protezione deve essere applicato da taglio. I pezzi in lavorazione di grandi all’elettroutensile in modo sicuro e va regolato dimensioni si possono flettere sotto il loro stesso in modo da garantire la massima sicurezza, peso. Il pezzo in lavorazione deve essere sorretto ossia in modo che solo la minima parte su entrambi i lati del disco, sia in prossimità...
  • Page 37 L'imballaggio certificato è protezione adeguato, come ad es. mascherine in disponibile presso Metabo. grado di filtrare le particelle microscopiche. Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se Osservare le direttive inerenti il materiale utilizzato, l'alloggiamento è...
  • Page 38: Messa In Funzione

    ITALIANO 3 Pulsante di arresto del mandrino - L'impugnatura principale (15) può essere ruotata di 90° su entrambi i lati e innestata. 4 Display elettronico - Verificare il corretto montaggio: l'impugnatura 5 Tasto dell'indicatore di capacità principale (15) dev'essere saldamente innestata 6 Indicatore di capacità...
  • Page 39: Avvertenze Per Il Lavoro

    L'imballaggio certificato è Afferrare sempre saldamente il dispositivo per disponibile presso Metabo. le impugnature previste usando entrambe le Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se mani, assumere una postura stabile e lavorare l'alloggiamento è...
  • Page 40: Eliminazione Dei Guasti

    Premere il tasto (5) e il livello di carica Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di viene visualizzato dalle spie LED. Se il pacco di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di batterie ricaricabili è...
  • Page 41 ITALIANO it = filettatura del mandrino = lunghezza del mandrino = numero di giri a vuoto (massimo numero di giri) = assorbimento di potenza nominale = potenza erogata = peso (con il pacco di batterie ricaricabili più piccolo) Valori misurati a norma EN 60745. Corrente continua I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
  • Page 42: Declaración De Conformidad

    2. Uso según su finalidad en la herramienta no garantiza una utilización segura. Con los accesorios Metabo originales, las d) El número de revoluciones autorizado de la amoladoras angulares a batería son adecuadas herramienta de inserción debe ser al menos para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajos tan alto como el número de revoluciones...
  • Page 43 ESPAÑOL es para repeler las pequeñas partículas de lijado punto de bloqueo se genera una aceleración y de material. Los ojos deben quedar protegidos incontrolada de la herramienta eléctrica en sentido de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y contrario al de giro de la herramienta de inserción.
  • Page 44: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco, cerca del corte y también en firmemente a la herramienta eléctrica y el borde. ajustarse con la mayor seguridad posible, de f) Tenga especial cuidado cuando realice manera que solo quede abierta hacia el usuario "cortes sobre conductos"...
  • Page 45: Descripción General

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su ventilado y protéjase con el equipamiento de empresa de transporte. Metabo puede facilitarle protección adecuado, como por ejemplo, embalajes certificados. mascarillas de protección respiratoria adecuadas Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 46: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 8 Cubierta protectora Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. 9 Tuerca tensora 10 Llave de dos agujeros La temperatura óptima de almacenaje es entre 11 Botón de desbloqueo de la batería 10°C y 30°C. 12 Batería Las baterías de ion litio (Li-Ion) y "Li-Power, 13 Bloqueo (para excluir cualquier posible...
  • Page 47: Indicaciones De Funcionamiento

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Conecte en primer lugar la herramienta de empresa de transporte. Metabo puede facilitarle inserción, y a continuación acérquela a la embalajes certificados. pieza de trabajo.
  • Page 48: Protección Del Medio Ambiente

    DESCONECTADO automáticamente. Cuando la En la página web www.metabo.com puede usted velocidad de aceleración por corriente es descargarse las listas de repuestos. demasiado alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino o de un contragolpe), la 14.
  • Page 49 ESPAÑOL es Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor.
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    As rebarbadoras angulares sem fio com acessórios elétrica. Os acessórios que rodem com mais originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar velocidade do que a admissível, podem quebrar e com folhas de lixa, trabalhos com escovas de ser projetados.
  • Page 51 PORTUGUÊS pt períodos de tempo poderá perder capacidade aproxima-se ou afasta-se do operador, consoante auditiva. o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. Desta forma os discos abrasivos também podem i) Certifique-se de que as outras pessoas se quebrar.
  • Page 52: Indicações De Segurança Adicionais:

    PORTUGUÊS proteger o operador contra fragmentos, contacto de corte pode provocar um contragolpe ao cortar involuntário com o corpo abrasivo, bem como tubagens de gás ou água, linhas elétricas ou outros faíscas que podem incendiar a roupa. objetos. d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados Indicações de segurança especiais para para as possibilidades de aplicação lixar com folha de lixa:...
  • Page 53: Vista Geral

    Poderá (como pó de carvalho ou faia), metais, amianto. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. O risco depende do tempo a que o utilizador, ou as pessoas que se encontram nas proximidades, A bateria apenas poderá...
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    18 Parafuso (para o ajuste da força de aperto do - Utilizar sempre duas baterias de sede deslizante fecho de aperto) Metabo de 18 Volt. - Capacidade recomendada 4,0 Ah e superior. - Recomendamos a utilização de baterias com a 6.
  • Page 55: Indicações De Trabalho

    Se necessário, informe- mãos. se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Primeiro ligar e em seguida colocar a ferramenta acoplável na peça de trabalho. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Page 56: Proteção Do Ambiente

    M Porca de aperto (9) Os dados técnicos indicados são tolerantes (de Poderá consultar o programa completo de acordo com os padrões individuais válidos). acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. Valores da emissão Estes valores possibilitam a avaliação de 13. Reparações emissões da ferramenta elétrica e a comparação...
  • Page 57: No Original Bruksanvisning

    2. Föreskriven användning kontrollera tillräckligt. f) Verktyg och gänga ska passa exakt på Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo elverktygets slipspindel. På flänsfästa verktyg originaltillbehör avsedd för slipning, ska gängfästet passa flänsformen exakt. Delar sandpappersslipning, stålborstning och kapning av...
  • Page 58 SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär b) Försänkta slipskivor ska vara monterade så det. Kommer roterande delar i kontakt med att slipytan ligger under kanten på klädesplagg kan de haka fast och borra in sig i sprängskyddet.
  • Page 59 SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Minska belastning genom damm: sandpappersslipning: Partiklar som uppstår vid arbeten med denna a) Använd inte överdimensionerade maskin kan innehålla cancerframkallande slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar ämnen eller ämnen som orsakar allergiska om slippappersmått. Slippapper som sticker reaktioner, andningsbesvär, missbildningar och utanför sliprondellen kan ge personskador, få...
  • Page 60 SVENSKA Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns - Tryck på knappen (16). certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. - Huvudhandtaget (15) går nu att vrida 90° åt båda håll och haka fast. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det - Kontrollera att det sitter ordentligt: inte sipprar ut någon vätska.
  • Page 61: Rengöring

    åt rondellen minst 1/2 varv medurs för Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns hand. certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Lossa tvåhålsmuttern: Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur - Spindellåsning (se kapitel 7.1).
  • Page 62: Tekniska Data

    EN 60745: = Vibrationsemissionsvärde Metabo-elverktyg som behöver repareras ska h, SG (ytslipning) skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, = Vibrationsemissionsvärde (slipning se www.metabo.com. h, DS med sliprondell) Du kan hämta reservdelslistor på = Onoggrannhet (vibration) h,SG/DS www.metabo.com.
  • Page 63 2. Tarkoituksenmukainen käyttö paksuuden on vastattava sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, f) Kierreosalla varustettujen käyttötarvikkeiden betonin, kiven ja muiden vastaavien aineiden täytyy sopia tarkalleen sähkötyökalun laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, hiomakaraan.
  • Page 64 SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa varotoimenpiteitä. käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi sähköjohtoja. Sähkövirtaa johtavan johdon pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. koskettaminen voi tehdä myös laitteen metalliosat Käyttötarvike voi takaiskun aikana koskettaa jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
  • Page 65 SUOMI fi Erityiset lisäturvallisuusohjeet kuppimaisten harjojen halkaisija voi laajentua katkaisuun: painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta. a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian Lisäturvallisuusohjeet: kovaa painamista. Älä leikkaa liian syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää sen VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. rasittumista ja saa sen kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin lisäten siten takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa.
  • Page 66 SUOMI rasitukselle. 5. Yleiskuva Älä anna hiukkasten päästä elimistöön. Toimenpiteet näille aineille altistumisen Katso sivua 2. vähentämiseksi: huolehdi työpaikan hyvästä 1 Tukilaippa tuuletuksesta ja käytä tarkoituksenmukaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaimia, jotka 2 Kara soveltuvat mikroskooppisen pienten hiukkasten 3 Karan lukitusnuppi suodatukseen. 4 Elektroniikan merkkivalo Huomioi myös materiaaleja, henkilöitä, 5 Kapasiteettinäytön painike...
  • Page 67 SUOMI fi - Sitten pääkahvaa (15) voidaan kääntää - X) Ohuiden hiomalaikkojen yhteydessä: molempiin suuntiin 90° verran ja lukita paikalleen. Kaksireikämutterin (9) olake osoittaa ylöspäin, - Tarkasta pitävä kiinnitys: Pääkahvan (15) on jotta ohut hiomalaikka voidaan kiristää pitävästi oltava lukittunut paikalleen niin, että sitä ei pysty paikalleen.
  • Page 68: Häiriöiden Korjaus

    12. Lisätarvikkeet koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Käytä vain alkuperäisiä Metabon akkuja ja Metabon Palauta vialliset tai käytetyt akut Metabo- lisävarusteita. kauppiaallesi! Katso sivu 4. Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä pois- tettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske- vassa EU-direktiivissä 2002/96/EY ja maakohtai- sissa lakimääräyksissä on säädetty, että käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja toimitettava ympäristöä säästävään kier- rätykseen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa.
  • Page 70: Forskriftsmessig Bruk

    Ytre diameter og tykkelse på 2. Forskriftsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på maskinen. Verktøy med feil størrelse kan ikke Med originalt Metabo-tilbehør egner den skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad. batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, f) Verktøy med gjengeinnsats må passe sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping...
  • Page 71 NORSK no I) Legg aldri fra deg maskinen før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt verktøy kan ofte gi rekyl eller tap av kontrollen verktøy som roterer, kan komme i kontakt med over maskinen.
  • Page 72: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet:

    NORSK e) Fest plater eller større emner, slik at risikoen Unngå å skade gass- eller vannrør, elektriske for rekyl som skyldes at kappeskiven setter ledninger og bærende vegger (stabilitet). seg fast, reduseres. Store emner kan bøye seg på Ta batteripakken ut av maskinen før alle former for grunn av sin egen vekt.
  • Page 73 10 Tapphullsnøkkel WPB 36-18 ...: 11 Knapp for opplåsing av batteriene - Bruk alltid to Metabo 18-Volt slike-batterier. 12 Batteripakke - Anbefalt kapasitet 4,0 Ah og sterkere. 13 Sperre (mot utilsiktet innkobling) - Vi anbefaler at du bruk batterier med samme 14 Bryterknapp (til start og stopp) typenummer.
  • Page 74: Transport

    UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter - Lås spindelen (se kapittel 7.1). Skru av ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt spennmutteren (9) med tapphullsnøkkelen (10); kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo vri mot klokken. kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er 8.
  • Page 75: Tekniske Data

    Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til 12. Tilbehør Metabo-forhandleren! Ikke kast batteripakkene i vann. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal Se side 4. ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU- Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Page 76 NORSK Bruk hørselsvern!
  • Page 77: Da Original Brugsvejledning

    2. Apparatets formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Akku-vinkelsliberne er med originalt Metabo- el-værktøjet. Forkert dimensioneret tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton, kontrolleres tilstrækkeligt.
  • Page 78 DANSK spændingsførende ledning kan også gøre Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd maskinens metaldele spændingsførende og føre til ved et tilbageslag. elektrisk stød. c) Undgå at din krop kommer ind i det område, k) Hold netkablet væk fra roterende som el-værktøjet bevæges ind i ved et indsatsværktøj.
  • Page 79: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK da og der er større tendens til, at skiven sætter sig fast Slibeskiverne skal opbevares og behandles eller blokerer, hvilket forøger risikoen for tilbageslag omhyggeligt i henhold til producentens anvisninger. eller brud på slibemidlet. Brug aldrig skæreskiver til skrubslibning! b) Undgå...
  • Page 80 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- Der må kun arbejdes med fastlåst hovedgreb ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. (15). Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Se side 2, illustration C. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er - Tryk knappen (16) ind.
  • Page 81 (10) kan du spænde tohulsmøtrikken (9) som følger: WPB 36-18 ...: Fastlås spindlen. Skru tohulsmøtrikken (9) fast på - Anvend altid to Metabo 18-volt batteripakker med med håndkraft. Tag fat i kanten af slibeskiven og skydetilpasning. stram slibeskiven med minds - Anbefalet kapacitet: 4,0 Ah og højere.
  • Page 82: Afhjælpning Af Fejl

    Den elektroniske signalindikator (4) blinker hurtigt og maskinen kører ikke. Den elektriske Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal beskyttelse mod genindkobling er aktiveret. Sættes have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser batteripakken i en tændt maskine, starter maskinen findes på...
  • Page 83 DANSK da indsatsværktøjet i spændeområdet ved anvendelse af spændemøtrik (9) = skrubskive/skæreskive: max,3 maksimal tilladt tykkelse for indsatsværktøjet = spindelgevind = slibespindlens længde = friløbshastighed (maksimal hastighed) = nominel optagen effekt = afgiven effekt = vægt (med mindste batteripakke) Måleværdier beregnet iht. EN 60745. Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder).
  • Page 84: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Sama możliwość Akumulatorowe szlifierki kątowe z oryginalnym zamocowania elementu wyposażenia do wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone są do elektronarzędzia nie zapewnia jego bezpiecznego szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy użytkowania. ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, d) Dopuszczalna prędkość...
  • Page 85 POLSKI pl specjalny fartuch chroniący przed drobnymi tarczowa, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. Zahaczenie lub zablokowanie powoduje nagłe Chronić oczy przed ciałami obcymi odrzucanymi zatrzymanie się narzędzia roboczego. Wskutek podczas wykonywania różnych prac. Maska tego niekontrolowane elektronarzędzie uzyskuje przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych przyspieszenie w kierunku przeciwnym do kierunku muszą...
  • Page 86 POLSKI ściernica wystająca ponad płaszczyznę krawędzi wyginać pod własnym ciężarem. Element osłony nie gwarantuje wystarczającej osłony. obrabiany musi być podparty po obu stronach tarczy, zarówno w pobliżu linii cięcia, jak i przy b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana krawędzi. na elektronarzędziu i ustawiona w taki sposób, aby zapewniony był...
  • Page 87: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji W celu zredukowania zagrożenia ze strony w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wymienionych substancji zapewnić dobrą są dostępne w Metabo. wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe, Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich które są...
  • Page 88 WPB 36-18 ...: 6. Uruchomienie - Zawsze stosować dwa wsuwane akumulatory Metabo 18 V. - Zalecana pojemność 4,0 Ah lub więcej. Mocowanie rękojeści pomocniczej - Zalecamy stosowanie akumulatorów o takich Zawsze pracować z zamocowaną rękojeścią samych numerach katalogowych.
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji Unikać niezamierzonego uruchomienia: przed w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wyjęciem akumulatora z urządzenia zawsze są dostępne w Metabo. wyłączać urządzenie. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Urządzenie zawsze trzymać oburącz za obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie przewidziane do tego celu rękojeści, przyjąć...
  • Page 90: Ochrona Środowiska

    Wyłączyć urządzenie i ponownie W sprawie naprawy elektronarzędzia zwrócić się do włączyć. przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (4) miga i stronie www.metabo.com. urządzenie nie pracuje. Po naciśnięciu przycisku Wykazy części zamiennych można pobrać pod (5) diody LED wskazują...
  • Page 91 POLSKI pl Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny uwzględnić...
  • Page 92: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι Οι γωνιακοί λειαντήρες μπαταρίας με γνήσια μπορείτε να στερεώσετε τον πρόσθετο εξοπλισμό εξαρτήματα Metabo είναι κατάλληλοι για στο ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν εξασφαλίζει τρόχισμα/λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, καμία ασφαλή χρήση.
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μάσκα προστασίας από τη σκόνη, περιστρεφόμενου εξαρτήματος, όπως του δίσκου ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική τροχίσματος, του δίσκου λείανσης, της ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά συρματόβουρτσας κτλ. Το μάγκωμα ή η εμπλοκή σωματίδια λείανσης και υλικού. Τα μάτια οδηγούν...
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΆ δίσκοι τροχίσματος, που δεν προβλέπονται για το Μην προσπαθήσετε ποτέ να τραβήξετε τον ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν να καλυφθούν περιστρεφόμενο ακόμα δίσκο από την τομή, επαρκώς και είναι ανασφαλείς. διαφορετικά μπορεί να ακολουθήσει μια ανάκρουση. Εξακριβώστε και αποκαταστήστε β) Οι σπαστοί δίσκοι τροχίσματος πρέπει να την...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του Μόλυβδος (σε μολυβδούχα επιχρίσματα), ορυκτή εργαλείου ή του πρόσθετου εξοπλισμού! σκόνη (από δομικούς λίθους, σκυρόδεμα και τα Προστατεύετε τους δίσκους από γράσο και παρόμοια), πρόσθετες ουσίες για την χτύπημα! επεξεργασία ξυλείας (χρωμικό, μέσα προστασίας ξυλείας), ορισμένα...
  • Page 96 6. Έναρξη της λειτουργίας επαναφορτιστεί. WPB 36-18 ...: Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής - Χρησιμοποιείτε πάντα δύο Metabo 18-Volt Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένη την συρόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. πρόσθετη λαβή (7)! Βιδώστε σφιχτά με το - Συνιστώμενη χωρητικότητα 4,0 Ah και άνω.
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el - Συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων πάνω στον άξονα. μπαταριών με ίδιο κωδικό - Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται - Κλειδώστε τον άξονα. Σφίξτε το παξιμάδι διπλής επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαφορετική οπής (9) με το γαντζόκλειδο (10) δεξιόστροφα. χωρητικότητα (Ah). Στην περίπτωση αυτή ελάχ.
  • Page 98: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την Βλέπε στη σελίδα 4. εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία A Φορτιστές είναι διαθέσιμη στη Metabo. B Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον C Δίσκος ξεχονδρίσματος (Χρήση μόνο με εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Page 99: Τεχνικά Στοιχεία

    EN 60745. επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Συνεχές ρεύμα ηλεκτροτεχνίτες! Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη τεχνικές προδιαγραφές). αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 100: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Önmagában az, hogy egy adott tartozék az 2. Rendeltetésszerű használat elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo d) Az alkalmazott szerszám megengedett tartozékokkal alkalmasak fém, beton, kő és hasonló fordulatszámának legalább az elektromos anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására,...
  • Page 101 MAGYAR hu keresztül erős zajhatásnak van kitéve, A visszacsapódás az elektromos szerszám nem halláskárosodást szenvedhet. megfelelő ill. hibás használatából adódik. A következőkben leírt biztonsági előírások i) Ügyeljen rá, hogy más személyek kellő betartásával előfordulása elkerülhető. távolságra legyenek a munkavégzés területétől. Minden a munkaterületre belépő a) Fogja szorosan az elektromos személy köteles személyi védőfelszerelést kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan...
  • Page 102: További Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR oldalfelületével. A darabolótárcsa Különleges biztonsági tudnivalók rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét csiszolópapírral történő csiszolásra használja anyaglehordásra. A csiszolótest a ráható vonatkozóan: oldalirányú erő következtében eltörhet. a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, hanem tartsa be a gyártó által a csiszolólap e) Mindig sértetlen, megfelelő méretű és alakú méretére vonatkozóan megadott adatokat.
  • Page 103: Üzembe Helyezés

    (falazatból, betonból stb.), a fakezelés kiegészítő szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott anyagai (kromát, favédő anyagok), egyes fafajták csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt. A kockázat függ attól, hogy a felhasználó vagy a Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza közelben tartozkodó...
  • Page 104 és újra fel kell tölteni. körmöskulccsal (10) való rögzítéshez a WPB 36-18 ...: körmösanyát (9) a következők szerint kell - Használjon mindig két Metabo 18 Voltos meghúzni: csúszóérintkezős akkuegységet. Tengely reteszelése. Csavarozza fel a - Javasolt kapacitás: 4,0 Ah és nagyobb.
  • Page 105: Hibaelhárítás

    A gépet mindig két kézzel fogja. érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Először kapcsolja be, majd helyezze a csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. betétszerszámot a munkadarabra. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Kerülje el a gép véletlen elindulását: mindig sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 106: Műszaki Adatok

    = súly (a legkisebb akkuegységgel) M Szorítóanya (9) A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány A teljes tartozékprogram megtalálható a szerint határoztuk meg. www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. Egyenáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a 13. Javítás mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően).
  • Page 107: Ru Оригинальное Руководство По

    б) Данный электроинструмент не Аккумуляторные угловые шлифмашины, предназначен для полирования. оснащённые оригинальными Использование электроинструмента не по принадлежностями Metabo, предназначены для назначению может привести к возникновению шлифования, шлифования с наждачной опасной ситуации и получению травм. бумагой, обработки с использованием c) Не используйте принадлежности, проволочных...
  • Page 108 РУССКИЙ или используйте только неповрежденный материалов. Искры могут вызвать рабочий инструмент. После проверки и воспламенение этих материалов. установки рабочего инструмента p) Не используйте рабочие инструменты, проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом которые требуют охлаждающей жидкости. люди не находились в зоне вращающегося Использование...
  • Page 109 РУССКИЙ ru e) Не используйте цепной или зубчатый заклиниванию, что увеличивает вероятность пильный диск. Подобные рабочие отдачи или поломки абразивного инструмента. инструменты часто вызывают отдачу или б) Не стойте в зоне перед вращающимся потерю контроля над электроинструментом. отрезным кругом и за ним. Если вы начнете двигать...
  • Page 110 РУССКИЙ Дополнительные указания по технике Частицы, образующиеся при работе безопасности: данного инструмента, могут содержать вещества, которые способствуют развитию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите рака, появлению аллергических реакций, защитные очки. заболеваний дыхательных путей, возникновению патологий, вызванных При необходимости используйте эластичные тератогенными факторами, или других прокладки, если...
  • Page 111: Ввод В Эксплуатацию

    необходимости проконсультируйтесь со своей кожух (8) в показанном положении. транспортной компанией. Сертифицированную - Поверните защитный кожух таким образом, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. чтобы его закрытая зона была обращена к Транспортировка аккумуляторных блоков вам. возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 112: Рабочие Указания

    WPB 36-18 ...: (9) обращен наверх для надежного зажима - Всегда используйте два слайдерных абразивного круга. аккумуляторных блока Metabo 18 В. Y) Для толстых абразивных кругов: - Рекомендованная емкость 4,0 A*ч и выше. буртик гайки с двумя торцевыми отверстиями - Рекомендуется использование...
  • Page 113: Эксплуатации

    C Обдирочный круг (используйте только с необходимости проконсультируйтесь со своей установленным защитным кожухом) транспортной компанией. Сертифицированную D Ламельный тарельчатый шлифовальный упаковку можно приобрести в фирме Metabo. круг (используйте только с установленным Транспортировка аккумуляторных блоков защитным кожухом) возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 114 = номинальная потребляемая мощность Для ремонта электроинструмента Metabo = выходная мощность обращайтесь в региональное = масса (с самым легким аккумуля- представительство Metabo. Адреса см. на сайте торным блоком) www.metabo.com. Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Page 115 РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.БЛ08.В.00054, срок действия с 13.05.2016 по 12.05.2021 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- строителей, д.
  • Page 116 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wpb 36-18 ltx bl 230

Table des Matières