Amazone ZA-X Perfect 602 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZA-X Perfect 602:
Table des Matières

Publicité

MG2810
BAG0044.7 06.20
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
ZA-X Perfect 602
ZA-X Perfect 902
ZA-X Perfect 1402
ZA-XW Perfect 502
Épandeur d'engrais
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation
et vous conformer aux con-
signes de sécurité
qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-X Perfect 602

  • Page 1 Notice d'utilisation ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Épandeur d'engrais Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux con- MG2810 BAG0044.7 06.20 signes de sécurité Printed in Germany...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZA-X BAG0044.7 06.20...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire 5.5.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques ............45 Disques d'épandage ......................46 Organe agitateur ........................46 Clapets ..........................47 Répartiteur deux voies ......................48 5.10 Répartiteur trois voies (en option) ..................49 5.11 Attelage trois points ....................... 50 5.12 Epandage en limite ou en bordure ..................
  • Page 7 Sommaire 10.4.1 Contrôle du débit à poste fixe ....................105 Pannes et incidents ................. 107 11.1 Panne, cause et remède ...................... 107 Nettoyage, entretien et réparation ............108 12.1 Nettoyage ..........................108 12.2 Consignes de lubrification ....................110 12.3 Planning de maintenance ....................111 12.4 Démontage de l'arbre à...
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. • La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploita- tion en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ZA-X BAG0044.7 06.20...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les éléments mobiles et accessibles impliqués dans le processus de travail ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de membres.
  • Page 19 Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 082 Risque de chute des personnes présentes sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Il est interdit de stationner ou de monter sur la machine en mouvement.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites flexibles hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à...
  • Page 21 Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 100 Ce pictogramme signale les points de fixation des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine. MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, en cas de démarrage et de déplace-...
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité MD 199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 240 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être •...
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 25 Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit • pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 27: Installation Électrique

    En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, con- sultez immédiatement un médecin. Risque d'infection. En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équi- • pements appropriés lors de la recherche de points de fuite. 2.16.3 Installation électrique •...
  • Page 28 Consignes générales de sécurité le frein de stationnement est serré ο ο retirer la clé de contact • Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. Lors de l'utilisation des arbres à cardan à fort débattement, faites •...
  • Page 29: Fonctionnement De L'épandeur D'engrais

    • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange AMAZONE d'origine. ZA-X BAG0044.7 06.20...
  • Page 30: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 31: Présentation Des Ensembles

    Présentation des ensembles Fig. 6 Fig. 7 Fig. 6 / Fig. 7 : (6) Grille de protection de la trémie (1) Châssis (7) Transmission (2) Trémie (8) Vidange rapide (non disponible sur ZA- XW 502 ) (3) Disques d'épandage (9) Aubes d'épandage en limite Tele-Quick (4) Levier de réglage d'ouverture du clapet en position de stationnement ZA-X 902 / ZA-X 1402...
  • Page 32: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Arceau de sécurité tubulaire • Protection d'arbre à cardan • Grille de protection de la trémie • Symboles de sécurité (pictogrammes d'avertissement) • Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les épandeurs d'engrais AMAZONE ZA-X / ZA-XW sont exclusivement conçus pour une utilisation conventionnelle • dans le cadre de travaux agricoles, c'est-à-dire pour l'épandage d'engrais (secs, granulés, perlés et cristallins), de semences et d'hélicides. doivent être accouplés au système hydraulique trois points du •...
  • Page 34: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la ma- chine est interdit, tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan / circuit hy- • draulique accouplé tourne. • tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démar- rage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques +S 250 ZA-X + S 350 + L 800 ZA-X +S 350 +S 200 ZA-X ZA-XW 1402 Capacité de tré- 1200 1700 1400 1700 mie (l) 1000 1000 1800 1800 1800 1800 1800 1000 1000 Charge utile (kg) Poids mort (kg) Hauteur de rem- 0,91...
  • Page 36: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Capacité de la trémie : 600 l à...
  • Page 37: Structure Et Fonctionnement

    Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement Fig. 12 L'épandeur d'engrais AMAZONE ZA-X est équipé d'une trémie double cône et de disques d'épandage (Fig. 12/1), qui sont entraînés dans le sens contraire au sens d'avancement avec une rotation opposée de l'intérieur vers l'exté-...
  • Page 38: Grilles De Protection Dans La Trémie (Dispositif De Protection)

    Structure et fonctionnement Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) Les grilles de protection recouvrent l'intégralité de la trémie. Elles servent de protection contre la spirale d'agitation en • rotation, • de protection contre les corps étrangers et les agglomérats d'engrais (lors du remplis- sage).
  • Page 39: Arceau De Sécurité Tubulaire (Dispositif De Protection)

    Avant de refermer la grille de • protection, repoussez la butée (Fig. 20). •. Une fois fermée, la grille de protec- tion se verrouille automatiquement Fig. 21 Arceau de sécurité tubulaire (dispositif de protection) Sert de pare-chocs, permet d’éviter les accidents lorsque les disques fonctionnent.
  • Page 40: Arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Arbre à cardan de série (710 mm) • Fig. 24 Fig. 23 : Arbre à cardan avec limiteur de couple à •...
  • Page 41 AVERTISSEMENT Risque d'entraînement et de happement lié à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine.
  • Page 42: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement 5.4.1 Accouplement de l'arbre à cardan 1. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'en- trée du boîtier de la machine. 2. Accouplez le tracteur et la machine. 3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels.
  • Page 43: Arbre À Cardan Avec Limiteur De Couple À Friction (En Option)

    5.4.3 Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (en option) En cas de rupture fréquente des vis de cisaillement entre la mâchoire d'accouplement et le flasque de l'arbre d'entrée du boîtier et si le tracteur a une prise de force de forte puissance, nous recommandons l'utilisation de l'arbre à...
  • Page 44: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 45: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    5.5.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc en cas de dysfonctionnement du circuit hydrau- lique résultant d'un branchement incorrect des conduites flexibles hydrauliques ! Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrau- liques.
  • Page 46: Disques D'épandage

    Structure et fonctionnement Disques d'épandage Vu dans le sens de la marche : • disque d'épandage gauche (Fig. 28/1) avec marquage L. disque d'épandage droit (Fig. 28/2) avec • marquage R. Aube d'épandage : • longue (Fig. 28/3) - échelle graduée de réglage, valeurs de 30 à...
  • Page 47: Clapets

    Clapets Fig. 31/... (1) Clapets (2) Ouverture Fig. 33 Le débit se règle manuellement, à l'aide des leviers de réglage (Fig. 32/1, Fig. 33/1) qui per- mettent de paramétrer différentes largeurs d'ou- verture des clapets. Les leviers de réglage jouent le rôle de butée pour les clapets ouverts.
  • Page 48: Répartiteur Deux Voies

    Structure et fonctionnement Répartiteur deux voies L'ouverture et la fermeture hydrauliques des clapets sont comman- dées par le répartiteur deux voies. Fig. 36 Le répartiteur deux voies est accouplé à un distributeur simple effet côté tracteur, • permet l'actionnement séparé des deux clapets de fermeture. •...
  • Page 49: Répartiteur Trois Voies (En Option)

    Passage d'un épandage unilatéral à un épandage plein champ Un clapet est ouvert, le levier est en position B. Un clapet est fermé, le levier est en position A. 1. Amenez le levier du clapet fermé en position B. 2. Actionnez le distributeur du tracteur (décharge). Le clapet est ouvert.
  • Page 50: Attelage Trois Points

    Structure et fonctionnement 5.11 Attelage trois points La conception du bâti de l'épandeur ZA-X est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie II ou I et II. ZA-X 902 /1402 Fig. 37/… (1) Point d'accouplement supérieur avec axe de bras supérieur réglable catégorie I / ca- tégorie II (2) Points d'accouplement inférieurs catégo-...
  • Page 51: Epandage En Limite Ou En Bordure

    5.12 Epandage en limite ou en bordure Limiter X (en option) Uniquement sur ZA-X 902 et ZA-X 1402. ère Lorsque la 1 voie jalonnée se trouve à une demi-largeur de travail de la bordure du champ, le Limiter X permet d'épandre la bordure à distance.
  • Page 52: Dispositif De Contrôle De Débit (En Option)

    Structure et fonctionnement 5.13 Dispositif de contrôle de débit (en option) Avec le dispositif de contrôle de débit, la position des clapets pour le débit souhaité est établie au moyen d'un nomogramme. Montage : 1. Enlevez le bouchon en plastique (Fig. 42/1) 2.
  • Page 53: Dispositif De Remisage Et De Transport (Amovible, En Option)

    5.14 Dispositif de remisage et de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de remisage et de trans- port permet de faciliter l'accouplement au sys- tème hydraulique trois points du tracteur et le rangement dans la cour ou dans un bâtiment. Les deux galets de guidage sont dotés d'un sys- tème de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
  • Page 54: Dispositif D'attelage

    Structure et fonctionnement 5.15 Dispositif d'attelage ATTENTION Le dispositif d'attelage permet l'at- telage d'outils et de remorques à double essieu sous réserve que : • la vitesse de déplacement n'ex- cède pas 25 km/h, Fig. 49 la remorque dispose d'un frein à •...
  • Page 55: Rehausse De Trémie (En Option)

    5.17 Rehausse de trémie (en option) Fig. 51 : Rehausse étroite : • S200 pour ZA-XW502 • S250 pour ZA-X 602 S350 pour ZA-X 902 / 1402 • Fig. 52 : Rehausse large Fig. 53 L800 pour ZA-X 902 • (Cf.
  • Page 56: Dispositif De Localisation Pour Les "Cultures Spéciales

    Structure et fonctionnement 5.18 Dispositif de localisation pour les "cultures spéciales" Le dispositif de localisation 2 rangs (Fig. 53) destinés aux cultures spéciales et en rangs peut être mis en place à tout moment. L'inter-rang qui peut être ensemencé est réglable entre 2 m et 6 m.
  • Page 57: Position Des Clapets

    Conversion des des quantités d'épandage de g/plante en kg/ha E [g/plante] Quantité d'épandage [kg/ha] x 10 s [m] x b [m] – Quantité d'engrais par plante – Écartement des rangs – Largeur de travail = 2 x b – Écartement des plantes Épandage dans les cultures en lignes : Les tableaux de réglage pour les quantité...
  • Page 58 Structure et fonctionnement Cyanamide de calcium 19,8 % N Perika SKW : 1,02 kg/l ESTA Kieserit granulée 25% MgO K+SA : 1,26 kg/l Perika (Kst) 19,8 % N Agroline : 1,02 kg/l Position Largeur de travail [m] = 2 x s des cla- pets km/h...
  • Page 59: Tableau D'épandage

    Tableau d'épandage Tous les types d'engrais disponibles dans le commerce sont épandus dans le hangar d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les types d'engrais mentionnés dans le tableau d'épan- dage étaient dans un état correct lors de la détermination des valeurs.
  • Page 60 → Test'Or pour connaître • les derniers ajouts apportés au tableau d'épandage ; le Test'Or AMAZONE vous aidera par téléphone à assigner les • engrais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais ;  +49 (0) 54 05 / 501 111 contactez votre interlocuteur national.
  • Page 61: Easycheck (Option)

    Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez d'accueil AMAZONE Website pour le téléchargement de : l'application EasyCheck • la notice d'utilisation EasyCheck •...
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 63: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Vérifiez que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de •...
  • Page 64: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 59 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 65: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G V Min

    6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 66 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 67: Montage De L'arbre À Cardan Sur La Machine

    Montage de l'arbre à cardan sur la machine ATTENTION Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par AMA- • ZONE. Pour poser l'arbre à cardan, l'épandeur ne doit pas être atte- • lé et il doit être vide. AVERTISSEMENT Risque de happement ou d'entraî- nement lié...
  • Page 68: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée ! Faites contrôler la longueur de l'arbre à...
  • Page 69 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 70: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée et •...
  • Page 71: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 72 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'at- telage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 73 AVERTISSEMENT Pour les axes de bras inférieur soudés ou arrêtés d'un seul côté, utilisez des douilles à dispositif de retenue et goupille clip inté- grée. Risque d'accident si la machine se détache du tracteur. 3. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 74: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 75: Réglages

    Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", • à partir de la page 17 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 76: Réglage De La Hauteur D'attelage

    Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 77: Epandage Tardif

    8.1.1 Epandage tardif Les aubes d'épandage les plus courtes sont munies d'ailerons mobiles (Fig. 61/1) qui permet- tent de réaliser l'épandage tardif dans les cé- réales jusqu'à une hauteur de 1 m, sans aucun accessoire supplémentaire. 1. Débrayez la prise de force du tracteur (si nécessaire).
  • Page 78: Réglage Du Débit D'engrais

    Réglages Réglage du débit d'engrais ATTENTION Effectuez les réglages du débit uniquement lorsque la machine est portée, que l'entraînement est coupé et que les clapets sont fermés. 8.2.1 Réglage de la position des clapets avec le levier de réglage Déterminez la position nécessaire des clapets soit directement d'après le tableau d'épandage, soit à...
  • Page 79: Réglage Du Débit D'engrais D'après Le Tableau D'épandage

    8.2.2 Réglage du débit d'engrais d'après le tableau d'épandage Déterminez la position des clapets directement d'après le tableau d'épandage, en tenant compte de la variété d'engrais à épandre, • • de la largeur de travail [m], • de la vitesse de travail [km/h], du débit d'engrais souhaité...
  • Page 80: Réglage Des Clapets À L'aide Du Dispositif De Contrôle De Débit (En Option)

    Réglages 8.2.3 Réglage des clapets à l'aide du dispositif de contrôle de débit (en option) La position des trappes pour le débit requis peut être déterminée avec le dispositif de calibrage sans tableau d'épandage avec un nomogramme ou une règle à calcul. Les caractéristiques d'épandage modifiables des variétés d'engrais sont ainsi prises en compte.
  • Page 81 Exemple : Largeur de travail souhaitée : 12 m Débit d'engrais souhaité : 260 kg/ha Vitesse de travail : 8 km/h 1. Accrochez l'auget d'étalonnage (Fig. 67/1) à l'aide de l'étrier sur le support (Fig. 67/2). Bloquez l'auget d'étalonnage dans le dispo- sitif de verrouillage (Fig.
  • Page 82 Réglages 4. Mesurez le parcours test sur le terrain avec précision. Marquez le point de départ et d'arrivée (Fig. 70). 5. Effectuez le parcours test de manière pré- cise, du point de départ au point d'arrivée, Fig. 74 dans les conditions du champ, c.-à-d. avec une vitesse de travail constante et prééta- blie.
  • Page 83: Réglage De La Largeur De Travail

    Réglage de la largeur de travail La variété d’engrais et la largeur de travail souhaitée détermi- • nent les données de réglage des aubes d’épandage pivotantes. Les caractéristiques d’épandage de l’engrais ont une influence importante sur la distance d’éjection de celui-ci. Les aubes d’épandage pivotantes permettent d’équilibrer les caractéris- tiques d’épandage spécifiques de chaque engrais, permettant l’épandage de celui-ci sur toute la largeur de travail souhaitée.
  • Page 84: Réglage De La Position Des Aubes D'épandage

    Réglages 8.3.1 Réglage de la position des aubes d’épandage Fig. 77 (1) Echelle graduée (2) Echelle graduée (3) Aube d’épandage courte (4) Aube d’épandage longue (5) Arête de lecture (6) Arête de lecture (7) Ecrou à ailettes Pour un réglage précis et sans outil des positions des aubes d’épandage, chaque disque d’épandage dispose de deux échelles graduées distinctes.
  • Page 85 Réglez les aubes d’épandage des disques en procédant comme suit : 1. Arrêtez la prise de force. 2. Immobilisez le tracteur afin d’éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre « Immobilisation du trac- teur », page 70 et suivantes. 3.
  • Page 86: Contrôle De La Largeur De Travail À L'aide Du Banc De Contrôle Mobile (En Option)

    Réglages Contrôle de la largeur de travail à l'aide du banc de contrôle mobile (en option) Les données de réglage fournies par le tableau d'épandage n'ont qu'une valeur indicative étant donné que les caractéristiques d'épandage des variétés d'engrais peuvent varier. Nous vous recommandons de contrôler, après réglage, la largeur de travail de l'épandeur centri- fuge au moyen du banc de contrôle mobile.
  • Page 87: Epandage En Limite, Dans Les Fossés Et En Bordure

    Epandage en limite, dans les fossés et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 75) : La parcelle est bordée d'une route ou d'un plan d'eau. Fig. 79 Selon le décret concernant l'emploi des fertili- sants, aucun engrais ne doit être projeté...
  • Page 88: Épandage En Limite Et En Bordure Avec Le Déflecteur Limiter X (En Option)

    Réglages 8.5.1 Épandage en limite et en bordure avec le déflecteur Limiter X (en option) Le Limiter X sert à l'épandage en limite côté gauche sur une de- mi-largeur de travail. Le réglage du Limiter X dépend de la distance par rapport à la bordure, de la variété...
  • Page 89 Réglage conformément au tableau d'épandage Fig. 83 • Le réglage s'effectue en déplaçant le déflecteur de bordure sur l'étrier de guidage (Fig. 79/1). Les valeurs relevées dans le tableau d'épandage se retrouvent • sur le déflecteur de bordure (Fig. 79/2). •...
  • Page 90: Epandage En Limite Et En Bordure Avec L'aube D'épandage En Limite Tele-Quick

    Réglages 8.5.2 Epandage en limite et en bordure avec l'aube d'épandage en limite Tele-Quick L'aube Tele-Quick sert à l'épandage en limite côté gauche sur une demi-largeur de travail. Avec l'aube pivotante télescopique Tele-Quick, la portée de projection est réglable sur l'écart des premières traces laissées par le tracteur (voie jalonnée) par rapport à...
  • Page 91 Procédure à suivre lors du réglage 1. Enlevez l'aube d'épandage en limite (Fig. 81/1) de son support (Fig. 81/2). 2. Démontez l'aube d'épandage la plus longue (Fig. 81/3) du disque gauche (Fig. 81/4). → Si l'aube d'épandage en limite Tele-Quick ou l'aube d'épandage la plus longue ne sont pas utilisées, fixez-les au support.
  • Page 92: Épandage En Limite Avec Le Déflecteur De Bordure (En Option)

    Réglages 7. Lors de l'épandage en limite, diminuez de deux graduations sur l'échelle graduée (Fig. 84/2) la position du clapet via le levier de réglage (Fig. 84/1) sur le côté gauche de la machine. Une fois l'épandage en limite terminé, remettez le clapet gauche sur sa posi- tion initiale et changez les aubes d'épandage.
  • Page 93: Activation Et Désactivation De La Tête D'agitation

    Activation et désactivation de la tête d'agitation Pour désactiver la tête d'agitation (Fig. 87/1), retirez la goupille clip (Fig. 87/2) sous le cône de trémie correspondant. AVERTISSEMENT Avant d'activer la tête d'agitation, vérifiez impérativement que le doigt de la tête d'agitation (Fig. 87/3) est placée devant l'aube la plus courte (Fig.
  • Page 94: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- • signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, le système de freinage et le circuit hydraulique ne présen-...
  • Page 95 • Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge plus haut que la position autorisée : le bord supérieur des cata- dioptres ne doit pas se trouver à plus de 1500 mm du niveau de la route. Verrouillez la machine avant les déplacements sur route afin •...
  • Page 96: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- • chine "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 97 AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un désaccouplage accidentel de la ma- chine portée / attelée. Avant chaque utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les axes de bras supérieur et de bras inférieur.
  • Page 98: Remplissage De L'épandeur Centrifuge

    Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge ATTENTION Remplir uniquement l'épandeur d'engrais attelé au tracteur ! • Ne jamais arrêter ou déplacer (avec dispositif de transport) • l'épandeur d'engrais rempli. Risque de renversement ! → • Avant le remplissage de la trémie, vérifiez qu'il n'y a pas de reli- quats ou de corps étrangers dans la trémie.
  • Page 99: Epandage

    10.2 Epandage Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles sont fabriqués • dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles constituent ce- pendant des pièces d'usure. • La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- fluencent la durée de vie des aubes d'épandage et des ailerons mobiles.
  • Page 100 Utilisation de la machine ATTENTION Risques d'accidents par rupture lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne (si disponible) ! Arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne. Vous éviterez ainsi tout endommagement du limiteur de couple.
  • Page 101 L'épandeur d'engrais est attelé au tracteur et les flexibles hy- • drauliques sont branchés. • Les réglages ont été réalisés. 1. Embrayez la prise de force à faible régime moteur du tracteur. • Ouvrez les deux clapets uniquement lorsque le régime de prise de force préconisé...
  • Page 102: Vidange

    Utilisation de la machine 10.2.1 Vidange AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble trac- •...
  • Page 103: Recommandations Pour L'épandage En Tournière

    10.3 Recommandations pour l'épandage en tournière La mise en place d'un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l'engrais de façon précise en limite ou bordure de champ. En règle générale, lorsque l'on utilise le dispositif d'épandage en limite Limiter •...
  • Page 104: Indications Pour L'épandage D'hélicide (Par Ex. Mesurol)

    Utilisation de la machine 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) L'épandeur d'engrais ZA-X peut également être utilisé dans sa version standard pour épandre des granulés hélicides sur de grandes largeurs. L'hélicide (par exemple le Mesurol) se présente sous la forme de granulés cylindriques ou avec une granulométrie équiva- lente et est épandu en quantités relativement faibles (par exemple 3 kg/ha).
  • Page 105: Contrôle Du Débit À Poste Fixe

    10.4.1 Contrôle du débit à poste fixe Il est possible d'effectuer le contrôle du débit à poste fixe lorsque la vitesse d'avancement exacte du tracteur dans le champ est connue. Exemple : hélicide Matériau d'épandage : Largeur de travail : 10 m Vitesse de travail : 8 km/h...
  • Page 106 Utilisation de la machine 1. Enclenchez la prise de force à 540 tr/min. 2. Ouvrez les deux clapets pendant exactement 3 mn 45 s. 3. Pesez la quantité de matériau d'épandage recueillie [kg] (pour 0,5 ha), par ex. 1,5 kg. 4.
  • Page 107: Pannes Et Incidents

    Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent par rapport aux service après-vente pour l'en- caractéristiques de l'engrais testé grais AMAZONE. lors de l'établissement du tableau d'épandage 05405-501111  Trop d’engrais dans la zone de Le régime préconisé pour les Réduire le régime du moteur du...
  • Page 108: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 109 Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- • toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο Ne nettoyez pas les éléments chromés. N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pres- ο...
  • Page 110: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenir les joints propres). Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes...
  • Page 111: Planning De Maintenance

    12.3 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en • premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois par jour Tâche de maintenance voir Elément Opération en atelier page...
  • Page 112: Démontage De L'arbre À Cardan

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Démontage de l'arbre à cardan 1. Placez la protection de l'arbre à cardan en position de montage (Fig. 94). 2. Dévissez le graisseur (Fig. 95/1) logé dans la mâchoire d'accouplement (Fig. 95/3) de l'arbre à cardan (Fig. 95/2). 3.
  • Page 113: Dégrippage Du Limiteur De Couple À Friction

    12.6 Dégrippage du limiteur de couple à friction Avant la première mise en service et après un temps de remisage prolongé, dégrippez sys- tématiquement le limiteur de couple à friction en procédant comme suit : 1. Démontez le limiteur de couple à friction de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses.
  • Page 114: Transmission

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Transmission En conditions normales d'utilisation, la transmis- sion ne demande pas d'entretien. Une quantité d'huile suffisante est pourvue pour la transmis- sion en usine. Il n'est en règle générale pas nécessaire de faire l'appoint en huile. Des indices extérieurs, tels que des taches d'huile fraîche sur le lieu de remisage ou sur des éléments de la machine, et / ou l'apparition de...
  • Page 115: Remplacement Des Aubes D'épandage

    12.8.1 Remplacement des aubes d'épandage AVERTISSEMENT Risques d'accidents par projection des aubes d'épandage en cas de desserrage accidentel des vis à tête ronde et des rac- cords vissés rapidement démontables. • Remplacez impérativement les écrous autobloquants utilisés pour les vis à tête ronde par des écrous autobloquants neufs lorsque vous changez les aubes d'épandage.
  • Page 116: Remplacement De L'aileron Mobile

    Nettoyage, entretien et réparation (1) Écrou autobloquant (2) Rondelle (3) Boulon de fixation (4) Raccord vissé à démontage rapide (5) Rondelle Belleville 1. Desserrez et retirez la vis à tête ronde. 2. Desserrez l’écrou autobloquant rapidement démontable et retirez-le. 3. Remplacez l'aube d'épandage. 4.
  • Page 117 (1) Écrou autobloquant (2) Rondelle Belleville (3) Boulon de fixation (4) Disque en plastique 1. Desserrez l'écrou autobloquant. 2. Retirez l'écrou autobloquant, les rondelles et l'aileron mobile de l'axe de fixation. 3. Veillez à ce que le disque en plastique reste sur l'axe de fixation.
  • Page 118: Vérification De La Distance Entre Le Doigt De La Tête D'agitation Et La Paroi Du Cône De La Trémie Ainsi Qu'entre L'aube D'épandage Et L'élément D'alimentation

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Vérification de la distance entre le doigt de la tête d'agitation et la paroi du cône de la trémie ainsi qu'entre l'aube d'épandage et l'élément d'alimentation La paroi du cône de la trémie (Fig. 100/1) et le doigt de la tête d'agitation (Fig.
  • Page 119 4. Dans chaque profil d'ouverture, ο le bord (Fig. 102/1) du clapet doit cor- respondre exactement au coin infé- rieur (Fig. 102/2) de l'ouverture, doit s'emboîter facilement le gabarit de ο réglage (en option Fig. 103/1). (Réf. gabarit de réglage : 0542700) 5.
  • Page 120: Circuit Hydraulique

    état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne • doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
  • Page 121: 12.11.1 Marquage Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    12.11.1 Marquage des conduites flexibles hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 105/... (1) Identification du fabricant de la conduite flexible hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (04 / 02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 122: 12.11.4 Pose Et Dépose Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques • AMAZONE d'origine. Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques •...
  • Page 123: Système D'éclairage Électrique

    12.12 Système d'éclairage électrique AVERTISSEMENT Remplacez immédiatement les ampoules défectueuses pour ne pas mettre les autres conducteurs en danger ! Remplacement des ampoules : 1. Dévissez le verre de protection. 2. Déposez l'ampoule défectueuse. 3. Mettez l'ampoule de rechange en place (respectez la tension et l'ampérage).
  • Page 124: Schéma Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Schéma hydraulique Fig. 110 (1) Branchement au distributeur (2) Répartiteur 2 voies ο Clapet gauche → repère jaune sur le flexible ο Clapet droit → repère vert sur le flexible Fig. 111 (1) Branchement au distributeur (2) Répartiteur 3 voies Clapet gauche →...
  • Page 125: Couples De Serrage Des Vis

    12.15 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...

Ce manuel est également adapté pour:

Za-x perfect 902Za-x perfect 1402Za-xw perfect 502

Table des Matières