Masquer les pouces Voir aussi pour WE-167UBAHD:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Electric Underblanket
Single | Double
With additional foot warmer
Instruction Manual
WE-167UBAHD
WE-167UBATHD
Elektrisches
Wärmeunterbett
1 Person | 2 Personen
Mit Fußwärmer
Gebrauchsanleitung
Elektrische Onderdeken
1 Persoon | 2 Persoons
Met Voetenwarmte
Gebruiksaanwijzing
Sous-couverture
Électrique
Simple | Double
Avec chauffe-pied
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellcare WE-167UBAHD

  • Page 1 Electric Underblanket Single | Double With additional foot warmer Instruction Manual WE-167UBAHD WE-167UBATHD Elektrisches Wärmeunterbett 1 Person | 2 Personen Mit Fußwärmer Gebrauchsanleitung Elektrische Onderdeken 1 Persoon | 2 Persoons Met Voetenwarmte Gebruiksaanwijzing Sous-couverture Électrique Simple | Double Avec chauffe-pied...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENT MODEL: WE-167UBAHD / WE-167UBATHD Electric Underblanket ………………… 03 Single | With additional foot warmer Double | With additional foot warmer Instruction Manual Elektrisches Wärmeunterbett ………………… 18 1 Person | Mit Fußwärmer 2 Persoons | Mit Fußwärmer Gebrauchsanleitung Elektrische Onderdeken …………………...
  • Page 3: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean 30°C extra gentle washing program Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
  • Page 4: Electric Underblanket

    Thank you for purchasing WELLCARE’s Electric Underblanket with Additional Foot Warmer. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read the instruction carefully before using this electric underblanket. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE...
  • Page 6 Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
  • Page 7 rating plate. The electric underblanket should not be used • when folded or crumpled. Do not treat the electric underblanket as a sheet • or tuck it in under the mattress. Do not use the electric underblanket for persons • who cannot move without help , small children, persons who cannot feel heat, or animals.
  • Page 8 Do not use this underblanket when wet and • only use it in dry environments. The electric underblanket may not be switched • on by using a timer switch. Avoid folding the blanket tightly. • While the blanket is switched on, •...
  • Page 9 Children below the age of three are not allowed • to use this electric underblanket because they are not able to react to overheating. This electric underblanket cannot be used by • young children over the age of three unless the controller has been preset by a parent or guardian or the child has been instructed and how to operate the blanket safely.
  • Page 10: Items Included In The Package

    high loss of heat and the blanket cannot warm up properly. This electric underblanket must be used with • the type of controller that is marked on the rating label of the underblanket only. ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE 1 Electric Underblanket 1 Controller with Cable and Plug-in Connector (2 Controllers with Cables and Plug-in Connectors for double size)
  • Page 11: Preparing For Use

    8. Electric underblanket (dense 4D DWF holes are designed for the feet area to provide additional warmth) PREPARING FOR USE (please see fig.B for demonstration of single size) 1. Lay the electric underblanket (8) smoothly on your mattress without any folds, creases or ruck-up.
  • Page 12 SWITCHING ON Before each time you use the electric underblanket, please make sure it is not bundled, folded or creased before it is switched on. Connect the electric underblanket only to 230 Volts a.c.. Switch on the underblanket by using the hand-operated slide switch(4) and there will be 3 times of beep sound (beep-beep-beep) to ensure the electric underblanket has been operated...
  • Page 13 Due to the temperature variation in different environments (room, bed, etc.), an orange light may be lit on APS display to indicate continuous heating during the blanket is in use. That said, the 3-color LED may change from green to orange to heat up.
  • Page 14 The warnings mentioned above cannot cover all defective situations as the damages on some components will not lead to red light or beep sound. TURBO HEATING The electric underblanket is with a turbo heating function for user to feel warmth within 15 minutes after it is switched on at temperature setting 4.
  • Page 15 The repairs to the electric underblanket may only be undertaken by qualified persons by using original replacement parts. Repairs carried out by unqualified persons may cause substantial risk to the user. ADDITIONAL NOTE The blanket should be covered by a duvet, for example, because otherwise there will be a high loss of heat and the blanket cannot warm up properly.
  • Page 16 WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
  • Page 17 Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
  • Page 18 Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht benutzen, wenn gefaltet oder zerknittert Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht bei jungen Kinder einsetzen (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Extra Schonwasch-gang mit 30°C Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln...
  • Page 19 Vielen Dank, dass Sie sich für das Elektrisches Wärmeunterbett mit Fußwärmer von WELLCARE entschieden haben. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch.
  • Page 21 Unsere Umgebung besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe – kurz “3D” genannt. Mit der dynamischen Wärmverteilung der neuen 4D-DWF® - Technologie bringt Wellcare eine vierte DimensionZ : Temperatur. Das atmungsaktive System sorgt für eine schnellere und gleichmäßigere Hitzeverteilung über die gesamte Fläche. Die spezielle Oberflächenform sorgt dafür, dass die von Heizelementen erzeugte...
  • Page 22 elektrische Matratzenheizung. Schließen Sie das Wärmeunterbett nur an einen • Anschluss mit der auf dem Etikett aufgeführten Spannung an. Das Wärmeunterbett ist nicht im gefalteten – • oder zerknitterten Zustand zu benutzen. Benutzen Sie das Wärmeunterbett nicht als • Laken und legen Sie sie nicht unter eine Matratze. Benutzen Sie das Wärmeunterbett nicht bei •...
  • Page 23 Wenn die Netzschnur beschädigt ist, sollte • diese vom Importeur oder von dessen Service- Abteilung bzw. von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu verhindern. Vermeiden Sie das Zerknittern das • Wärmeunterbett. Dieses Wärmeunterbett ist häufig dahingehend • zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
  • Page 24 dem Heizkissen oder dem elektrischen Wärmeunterbett liegen. Falten Sie das Wärmeunterbett nicht, solange • sie noch warm ist. Das Wärmeunterbett darf nicht an Tieren • verwendet werden. Falls Sie das Wärmeunterbett nicht täglich • benutzen, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Unterdecke von Ihrem Bett entfernen.
  • Page 25 Diese Gerät kann von Kindern ab acht(8)Jahren • aufwärts und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse eingesetzt werden, sofern ihnen entsprechende Aufsicht oder Instruktionen zur Anwendung des Gerätes in aller Sicherheit zuteil wurden und sie die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Page 26: Lieferumfang

    verhindern. Das elektrische Unterbett darf ausschließlich • mit dem Regler verwendet werden, der auf dem Datenblatt des Produktmodells angegeben ist. LIEFERUMFANG 1 Elektrisches Wärme-Unterbett 1 Schalter mit Kabel und Steckverbinder (Doppelgröße verfügt über 2 Schalter mit Kabel und Steckverbinder) 1 Gebrauchsanweisung 1 Produkt Katalog 1 Service Instruktion BESCHREIBUNG VON PRODUKT UND...
  • Page 27: Vor Dem Gebrauch

    7. Regleranschluss 8. Elektrisches Wärme-Unterbett (dichtes Netz aus 4D-DWF-Perforierungen im Fußbereich) VOR DEM GEBRAUCH (siehe Abb. B als Beispiel für die Einzelgröße) 1. Legen Sie das elektrische Unterbett (8) flach auf die Matratze und streichen Sie es glatt, damit es keine Falten, Knicke oder Stauchungen hat.
  • Page 28 EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten des elektrischen Unterbetts sicher, dass es nicht gefaltet, geknickt oder gestaucht ist. Schließen Sie das elektrische Unterbett nur an ein 230-V-Wechselstromnetz an. Schalten Sie es mit dem Schieberegler (4) ein. Ein dreifacher Piepton zeigt an, dass es ordnungsgemäß eingeschaltet wurde.
  • Page 29 APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses elektrische Unterbett ist mit einer APS- Technologie (aktives Schutzsystem)(3) ausgestattet, die Funktions - oder Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2-1, 2-2) angebrachten 3 - farbigen LED-Anzeige (3) und einem Piepton sorgt das APS für einen noch einfacheren und sicheren Gebrauch.
  • Page 30 trennbaren Steckverbinder (6) am Regleranschluss (7) an und schalten Sie den Regler erneut ein. Wenn wichtige Komponenten beschädigt sind : • Es wird ein anhaltender Piepton abgegeben. Ziehen Sie das Netzkabel sofort aus der Steckdose. Wenn die Heizdrähte oder andere •...
  • Page 31 SCHNELLAUFHEIZUNG Das elektrische Unterbett verfügt über eine Funktion zur Schnellaufheizung, damit sich der Benutzer bereits innerhalb von 15 Minuten wärmen kann. Stellen Sie dazu den Regler auf Temperatureinstellung 4. TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die wohlige Wärme genießen. Nach zirka 120 Minuten schaltet sich die Unterdecke automatisch ab.
  • Page 32 ERGÄNZENDE BEMERKUNG Die Unterdecke soll mit einer Decke oder einem Deckbett abgedeckt werden, um Wärmeverlust und nicht ausreichende Erwärmung zu verhindern. REINIGUNG UND PFLEGE Das elektrische Unterbett ist für die Maschinenwäsche geeignet. • Trennen Sie das Unterbett vor der Reinigung immer erst von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 33 Informationen über die örtliche Regelung mit Ihrer Kommune in Verbindung. GARANTIE Für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt Wellcare für dieses Produkt die Garantie, dass es frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Während dieses Zeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum tauscht Wellcare alle durch diese beschränkte Garantie abgedeckten,...
  • Page 34 Gebrauch, Probleme mit der Stromversorgung, Missachtung der Bedienungsanleitungen, mangelhafte Pflege, Probleme durch Teile und Zubehör, die nicht von Wellcare bereitgestellt wurden, sowie Probleme durch eigenmächtige Reparaturen. Weiterhin deckt die Garantie keinerlei Schäden ab, die Ihnen beim Kauf des Produktes bereits bekannt waren.
  • Page 35: Verklaring Van Tekens

    Verklaring van tekens Aanwijzingen lezen Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Machinewasbaar met een wolwasprogramma tot 30°C Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel Niet strijken...
  • Page 36 Wij bedanken u voor uw aanschaf van deze Wellcare elektrische onderdeken met extra voetenwarmte. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar voller tevredenheid kunt genieten raden wij u aan enkele minuten de tijd te nemen om de...
  • Page 37 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES ONDER HANDBEREIK! Deze elektrische onderdeken is zodanig ontworpen dat het bij juist gebruik vele jaren gebruikt kan worden. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het voorkomt schade en gevaar door onjuist gebruik.
  • Page 39 Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies : lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
  • Page 40 Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg • de aanwijzingen nauwkeurig op. Gebruik deze onderdeken niet bij zichtbare • schade. Gebruik de onderdeken uitsluitend als • elektrische matras verwarmer. Sluit alleen aan op een netwerk met het voltage •...
  • Page 41 vloeistoffen. Wanneer de zekering doorgebrand is of de • thermische verbinding verstoord, dient u de onderdeken ter reparatie in te leveren bij de zaak waar u deze gekocht heeft. Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit • vervangen te worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 42 Vouw de onderdeken niet op wanneer deze nog • warm is. Gebruik deze elektrische onderdeken niet bij • huisdieren of andere dieren. Wanneer u de onderdeken niet dagelijks • gebruikt, verwijder dan de stekker uit het stopcontact en neem de onderdeken van uw bed.
  • Page 43 en lichamelijke gesteldheid of gebrek aan kennis gebruikt worden indien zij onder toezicht staan of indien zij instructies over het veilige gebruik hebben gekregen en de gevaren van mogelijke risico’s begrijpen. Schoonmaak en onderhoud mogen kinderen uitsluitend onder toezicht uitvoeren. Deze onderdeken dient niet gebruikt te worden door jonge kinderen tenzij de schakelaar vooraf is ingesteld door een ouder of het kind geïnstrueerd is hoe de schakelaar veilig...
  • Page 44: Nl Elektrische Onderdeken

    combinatie met het type controller dat aangegeven is op het product label van de onderdeken. IN DEZE VERPAKKING 1 elektrische onderdeken 1 controller met kabel en plug-in verbinding (2 controllers en 2 plug-in verbindingen bij een 2-persoons uitvoering) 1 gebruiksaanwijzing 1 Product Catalogus 1 Service Instructie BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE...
  • Page 45: Aanzetten

    GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK (zie figuur B voor uitleg van de 1-persoons uitvoering) 1. Plaats de onderdeken (8) glad op uw matras zonder vouwen, kreukels of oprolling. 2. Het gebied met de dichte 4D DWF openingen is speciaal bedoeld voor de voeten, plaats dit gedeelte ter hoogte van uw voeteneinde.
  • Page 46: De Temperatuur Instellen

    onderdeken is ongeveer 15 minuten. DE TEMPERATUUR INSTELLEN : = maximale warmte 2 – 3 = gemiddelde warmte = minimale warmte = UIT APS (Actief Protectie Systeem) - 3 kleuren LED Deze elektrische onderdeken is voorzien van de APS (Actief Protectie Systeem) (3) techologie dat fouten in de werking of in de componenten kan herkennen.
  • Page 47 mogelijk een storing is. Stop met het gebruik van de deken. Het rode lampje en het geluidsignaal geven een waarschuwing voor onderstaande situaties : Als de deken is aangeschakeld, maar de • afneembare plug-in verbinding (6) niet is aangesloten : U hoort elke seconde een geluidssignaal.
  • Page 48 Bovenstaande waarschuwingen kunnen niet alle probleemsituaties dekken; niet alle schade aan bepaalde componenten wordt aangegeven met de rode verklikker of een geluidssignaal. TURBO VERWARMING De elektrische deken is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 15 minuten warmte voelt nadat u de deken heeft ingeschakeld op stand 4.
  • Page 49 lichaam. Een temperatuur die half-warm aanvoelt met de hand, kan onplezierig overkomen als u op de onderdeken gaat liggen. Alleen gekwalificeerd personeel dat gebruik maakt van originele vervanging onderdelen mag een reparatie uitvoeren. Reparaties uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel kunnen tot risico’s voor de gebruiker leiden.
  • Page 50 Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
  • Page 51 Wellcare geautoriseerde service bedrijven. Tevens is deze Garantie niet van toepassing voor schade ontstaan door een defect dat u bij aankoop al bekend was.
  • Page 52: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Lavable en machine en cycle extra- délicat 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher au séche-linge...
  • Page 53 Merci d’avoir acheté une sous-couverture électrique avec chauffe-pied WELLCARE. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de cette sous-couverture électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE...
  • Page 55 Cette (double) sous-couverture électrique molletonnée confortable avec chauffe-pied supplémentaire repose sur la récente technologie novatrice de WELLCARE : 4D DWF®. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri.
  • Page 56 Ce chauffe-lit n’est pas conçu pour un usage médical Clinique. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. N’utilisez pas cette sous-couverture électrique si • elle présente des dommages visibles. Utilisez le chauffe-lit uniquement comme • chauffe-lit. Ne branchez ce chauffe-lit que sur une •...
  • Page 57 thermique est interrompue, il faut faire réparer le chauffe-lit au magasin où vous l’avez acheté. Orsque le câble d’alimentation est endommagé, • il faut le faire remplacer par l’importateur ou son service après-vente, ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter des situations dangereuses. Evitez de froisser le chauffe-lit.
  • Page 58 N’utilisez pas cette ceinture chauffante sur un • animal. Si vous n’utilisez pas quotidiennement le • chauffe-lit, il faut retirer sa fiche de la prise électrique et l’enlever de votre lit. Rangez le chauffe-lit au sec jusqu’à l’usage suivant, de préférence dans le sac d’emballage dans lequel vous l’avez acheté.
  • Page 59: Fr Sous-Couverture Électrique

    sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien ses dangers. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne seront pas réalisés par des enfants sans supervision. Pour toute question relative à un problème de • santé, consultez un médecin avant d’utiliser la sous-couverture électrique.
  • Page 60: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 sous-couverture électrique 1 contrôleur avec câble et connecteur enfichable (2 contrôleurs avec câble et connecteurs enfichables pour le format double) 1 mode d’emploi 1 Catalogue des produits 1 Instruction de service DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTRÔLEUR (voir fig.
  • Page 61 plat sur le matelas, en évitant de la plier ou de la froisser. 2. La zone comportant des trous 4D DWF denses est destinée aux pieds. Posez-la donc sur la partie du matelas où vous posez les pieds. 3. La zone de tête ne doit pas être chauffée. 4.
  • Page 62 Réglage de la température : 4 = chaleur maximale 2-3 = chaleur moyenne 1 = chaleur minimale 0 = éteint APS (Active Protection System) – LED tricolore Cette sous-couverture électrique est dotée de la technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants.
  • Page 63 utilisation. Le témoin rouge et la sonnerie. L’allumage de la LED en rouge et la sonnerie avertissent des situations suivantes : Lorsque l’appareil est sous tension, mais que • le connecteur de la fiche amovible (6) n’est pas branché : une sonnerie est émise toutes les secondes.
  • Page 64 CHAUFFADE TURBO La sous-couverture électrique est dotée d’une fonction de chauffage turbo qui permet à l’utilisateur de ressentir la chaleur 15 minutes après son allumage au réglage de température 4. FONCTION MINUTERIE Vous pouvez maintenant jouir d’une chaleur bienfaisante. Après environ 120 minutes, le chauffe-lit s’éteint automatiquement.
  • Page 65 risques pour l’utilisateur. REMARQUE SUPPLEMENTAIRE Le chauffe-lit doit être recouvert d’une couverture ou d’une couette afin d’éviter une perte de chaleur et un chauffage inefficace. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cette sous-couverture électrique est lavable en machine. • Avant de nettoyer la sous-couverture électrique, débranchez-la toujours de la prise secteur. Laissez la sous-couverture refroidir. • Débranchez le connecteur enfichable (6) du boîtier de connexion (7).
  • Page 66 CONDITIONS DE GARANTIE Remarque Wellcare fournit une garantie limitée de deux ans sur ce produit. Wellcare garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat.
  • Page 67 électriques, utilisation non conforme aux instructions du produit, défaut d’entretien raisonnable, problèmes causés par l’emploi de pièces et de composants non fournis par Wellcare, ainsi que les problèmes causés par une réparation non autorisée du produit Wellcare. En outre, notre garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à des défauts dont vous auriez connaissance lorsque vous avez acheté...
  • Page 68 wellcare-global.com...

Ce manuel est également adapté pour:

We-167ubathd

Table des Matières