Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
I
Manuale d'uso
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Operating Instructions
GB
Instrukcja obsługi
PL
Kezelési útmutató
H
Manual de utilizare
RO
Inspected and certified by TÜV Rheinland (MOT Rhineland)
LGA Products GmbH,Tillystr.2,
D-90431 Nuernberg; notified Body Nr. 0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prophete Fietshelm

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manuale d’uso Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Operating Instructions Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Manual de utilizare Inspected and certified by TÜV Rheinland (MOT Rhineland) LGA Products GmbH,Tillystr.2, D-90431 Nuernberg; notified Body Nr. 0197...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise 6. Batteriewechsel (Modellabhängig) 2. Helmanprobe 7. Gebrauchsempfehlung und Pflege 3. Anpassung des Innenteiles 8. Garantiebestimmungen 4. Anpassung der Gurtbänder 5. Erklärung LED (Modellabhängig) 1. Allgemeine Hinweise Dieser Fahrradhelm erfüllt die hohen Sicherheitsan forderungen. Er kann jedoch den absoluten Ausschluss von Verletzungen nicht garantieren. Der Helm ist u.a.
  • Page 3: Helmanprobe

    2. Helmanprobe Optimalen Schutz erreichen Sie nur mit optimalem Sitz. Der Helm soll den Kopf gut umschließen und waagerecht ge tragen werden. Er darf nicht auf dem Hinterkopf sitzen, sollte aber auch nicht zu tief in die Stirn gezogen werden und auch nicht nach links oder rechts verschoben sein.
  • Page 4: Anpassung Der Gurtbänder

    4. Anpassung der Gurtbänder Im Falle eines Sturzes schützt der Helm Ihren Kopf nur opti mal, wenn die Gurtbänder richtig eingestellt und straff geschlossen sind. Einstellung der Gurtbänder (Abb. 1 + 2) 1. Gurthalter D bis zum linken Ohr hochschieben. 2.
  • Page 5: Erklärung Led (Modellabhängig)

    5. Erklärung LED (Modellabhängig) 1 x drücken 2 x drücken 3 x drücken BLINKEN DAUERLICHT 6. Batteriewechsel (Modellabhängig) Batteriewechsel gemäß Abbildung: Batterie: 3V Lithium, CR 2032...
  • Page 6: Gebrauchsempfehlung Und

    7. Gebrauchsempfehlung und Pflege • In regelmäßigen Zeitabständen sollte der Helm auf sichtbare Beschädigun- gen überprüft werden. • Nach einem schweren Sturz muss der Helm, auch wenn keine Schäden feststellbar sind, ausgewechselt werden. • Fahren Sie nur mit geschlossenem Gurt. • Der Helm darf nicht bemalt oder beklebt werden. Farbe und Kleber können Bestandteile enthalten, welche die Stabilität des Helmes und damit die Schutzwirkung mindern.
  • Page 7: Garantiebestimmungen

    8. Garantiebestimmungen Für diesen Fahrradhelm leisten wir 2 Jahre Garantie. Die Garantie zeit beginnt ab dem Kaufdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Während der Garantiezeit können defekte Fahrradhelme bei Ihrem Händler oder bei der angegebenen Serviceadresse reklamiert werden. In dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel, die auf Material – oder Funktionsfehler zurückzufüh- ren sind, kostenlos.
  • Page 8 Indice 1. Note generali 6. Sostituzione della batteria (a seconda del modello) 2. Prova del casco 7. Consigli per l’uso e la cura 3. Aggiustamento della parte interna 8. Disposizioni di garanzia 4. Aggiustamento dei cinturini 5. Istruzioni LED (a seconda del modello) 1.
  • Page 9: Prova Del Casco

    2. Prova del casco Una protezione ottimale è ottenuta solo con un posizionamento ottimale. Il casco deve essere indossato dritto sulla testa e in modo da avvolgerla bene. Non deve essere posizionato sull’occipite, ma non deve neanche calzare troppo basso sulla fronte né essere spostato a sinistra o a destra. 3.
  • Page 10: Aggiustamento Dei Cinturini

    4. Aggiustamento dei cinturini In caso di caduta, il casco protegge la testa in modo ottimale solo se i cinturini sono regolati correttamente e chiusi ermeticamente. Regolazione dei cinturini (Fig. 1 + 2) 1. Far scorrere verso l’alto il supporto D fino all’orecchio sinistro. 2.
  • Page 11: Istruzioni Led

    5. Istruzioni LED (a seconda del modello) Premere x 1 Premere x 2 Premere x 3 LAMPEGGIA LUCE CONTINUA SPENTO 6. Sostituzione della batteria (a seconda del modello) Sostituzione della batteria come mostrato in figura: Batteria: Litio 3V, CR 2032...
  • Page 12: Consigli Per L'uso E La Cura

    7. Consigli per l’uso e la cura • Il casco dovrebbe essere controllato a intervalli regolari per constatare eventuali danni visibili. • Dopo una grave caduta il casco deve essere sostituito, anche se non sono riscontrabili danni. • Utilizzare il casco solo con il cinturino chiuso. •...
  • Page 13: Disposizioni Di Garanzia

    8. Disposizioni di garanzia Con questo casco per bicicletta forniamo 2 anni di garanzia. Il periodo di garanzia comincia a partire dalla data d’acquisto (scontrino, ricevuta). Durante il periodo di garanzia, si può presentare un reclamo per i caschi difettosi presso il proprio rivenditore o l’indirizzo del servizio d’assistenza indicato.
  • Page 14: Remarques Générales

    Sommaire 1. Remarques générales 5. Explication des DEL (selon le modèle) 2. Essayage du casque 6. Remplacement des piles 3. Ajustement des éléments (selon le modèle) intérieurs 7. Recommandation d‘utilisation 4. Ajustement des sangles et entretien 8. Conditions de garantie 1.
  • Page 15: Essayage Du Casque

    2. Essayage du casque Une protection optimale n’est garantie qu’avec une assise optimale. Le casque doit bien envelopper la tête et être porter à l’horizontal, il ne doit pas reposer sur la nuque et pas non plus être trop bas sur le front. Ne pas le tirer trop vers la gauche ou vers la droite.
  • Page 16: Ajustement Des Sangles

    4. Ajustement des sangles En cas de chute, le casque protège votre tête de manière optimale seulement si les sangles sont correctement ajustées et bien serrées. Réglage des sangles (fig. 1 et 2) 1. Serrer le porte-sangles D jusqu‘à l‘oreille gauche. 2. Bien serrer la sangle de la nuque B. Fig.
  • Page 17: Explication Des Del

    5. Explication des DEL (selon le modèle) Appuyer 1 fois Appuyer 2 fois Appuyer 3 fois CLIGNOTEMENT ALLUMÉE ÉTEINTE 6. Remplacement des piles (selon le modèle) Remplacement de la pile comme indiqué sur la figure: Pile: Lithium 3 V, CR 2032...
  • Page 18: Recommandation D'utilisation Et Entretien

    7. Recommandation d’utilisation et entretien • Contrôler le casque à intervalles réguliers en matière d’endommagements visibles à l’œil nu. • Remplacer le casque après toute chute grave, même si aucun dommage n’est constaté. • Ne rouler qu’avec la boucle fermée. •...
  • Page 19: Conditions De Garantie

    8. Conditions de garantie Le présent casque de vélo est garanti 2 ans. La garantie commence le jour de l‘achat du produit (le ticket de caisse faisant foi). Pendant les deux années de garantie, vous pouvez déposer une demande en garantie auprès de votre distributeur ou du service après-vente.
  • Page 20 5. Verklaring LED (afhankelijk van het model) 1. Algemene verwijzingen Deze fietshelm beantwoordt aan de hoogste veiligheidseisen. Toch kan hij de absolute uitsluiting van verwondingen niet garanderen. De helm is o.a. volgens de volgende veiligheidsnormen getest en goedgekeurd: PSA 89/686/EWG.
  • Page 21: Helm Passen

    2. Helm passen Optimale bescherming bereikt u enkel als de helm optimaal zit. De helm moet goed bij het hoofd aansluiten en horizontaal gedragen worden; hij mag niet op het achterhoofd zitten, maar mag ook niet te diep op het voorhoofd getrokken worden, en evenmin naar links of rechts geschoven worden.
  • Page 22: Passen Van De Riemen

    4. Passen van de riemen Bij een val beschermt de helm uw hoofd enkel optimaal als de riemen goed ingesteld en strak gesloten zijn. Instellen van de riemen (afb. 1 + 2) 1. Riemhouder D tot aan het linker oor naar omhoogschuiven. 2.
  • Page 23: Verklaring Led

    5. Verklaring LED (afhankelijk van het model) 1 x drukken 2 x drukken 3 x drukken KNIPPEREN CONSTANT LICHT 6. Wisselen van de batterij (afhankelijk van het model) Wisselen van de batterij volgens afbeelding: Batterij: 3V Lithium, CR 2032...
  • Page 24: Gebruiksaanbeveling En Verzorging

    7. Gebruiksaanbeveling en verzorging • De helm moet met regelmatige intervallen gecontroleerd worden op zichtbare beschadigingen. • Na een zware val moet de helm, ook als er geen schade vastgesteld wordt, vervangen worden. • Rij enkel met gesloten riem. • De helm mag niet beschilderd of bekleefd worden. Kleur en stickers kunnen bestanddelen hebben, die de stabiliteit van de helm en daarmee de beschermende werking verminderen.
  • Page 25: Garantiebepalingen

    8. Garantiebepalingen Op deze fietshelm bieden we 2 jaar garantie. De garantieperiode begint vanaf de aankoopdatum (kassabon, aankoopbewijs). Tijdens de garantie- periode kan er over defecte fietshelmen bij uw handelaar of op het opgegeven service-adres gereclameerd worden. Tijdens deze periode verhelpen wij alle gebreken die aan materiaal –...
  • Page 26: General Information

    Table of contents 1. General information 6. Changing the battery (model dependent) 2. Fitting the helmet 7. Recommendations for use, care 3. Adjusting the inner part and maintenance 4. Adjusting the webbings 8. Warranty provisions 5. LED explanation (model dependent) 1.
  • Page 27: Fitting The Helmet

    2. Fitting the helmet Optimal protection is only provided if the helmet fits securely. The helmet should enclose the head properly and be worn in a horizontal position; it should not sit on the back of the head, and should not be tilted down towards the forehead or to one side.
  • Page 28: Adjusting The Webbings

    4. Adjusting the webbings In the event of an accident, the helmet will only optimally protect your head if the webbings are properly set and tightly closed. Setting the webbings (Figures 1 + 2) 1. Push strap holder D up to the left ear. 2.
  • Page 29: Led Explanation

    5. LED explanation (model dependent) 1 x press 2 x press 3 x press FLASHING LIGHT CONTINUOUS LIGHT 6. Changing the battery (model dependent) Change the battery as shown in the illustrations below: Battery: 3V Lithium, CR 2032...
  • Page 30: Recommendations For Use, Care And Maintenance

    7. Recommendations for use, care and maintenance • The helmet should be checked for any visible damage at regular intervals. • Following a heavy fall, the helmet must be replaced, even if there is no visible damage to it. • Only ride with strap closed. •...
  • Page 31: Warranty Provisions

    8. Warranty provisions We provide a 2-year warranty for this bicycle helmet. The warranty period begins with the date of purchase (purchase receipt, proof of purchase). During the warranty period, please address any complaints concerning defective bicycle helmets to your dealer or the service address specified. In this period, we will repair all defects due to faulty operation free of charge.
  • Page 32: Spis Treści

    Spis treści 1. Ogólne wskazówki 6. Wymiana baterii (w zależności od modelu) 2. Przymierzanie kasku 7. Pielęgnacja i zalecenia dotyczące 3. Dopasowanie części wewnętrznej użytkowania 4. Dopasowanie pasków 8. Postanowienia gwarancyjne 5. Objaśnienie dot. LED (w zależności od modelu) 1. Ogólne wskazówki Niniejszy kask rowerowy spełnia wysokie wymagania bezpieczeństwa.
  • Page 33 2. Przymierzanie kasku Optymalną ochronę osiągną Państwo wyłącznie przy optymalnym nałożeniu. Kask winien dobrze przylegać do głowy i być noszony poziomo, nie może wspierać się na tyle głowy ani nie może zbyt głęboko zachodzić na czoło czy też być przesunięty na lewo bądź prawo. 3. Dopasowanie części wewnętrznej Niech Państwo sprawdzą...
  • Page 34 4. Dopasowanie pasków W razie upadku, kask chroni Państwa głowę optymalnie tylko wtedy, jeżeli paski zostały prawidłowo ustawione i zapięte tak aby ściśle przylegały. Ustawienie pasków (rys. 1 + 2) 1. Klamrę paska D podciągnąć do lewego ucha. 2. Pasek na karku B naprężyć. rys.
  • Page 35: Wymiana Baterii

    5. Objaśnienie dot. LED (w zależności od modelu) 1 x nacisnąć 2 x nacisnąć 3 x nacisnąć MIGANIE ŚWIATŁO CIĄGŁE WYŁĄCZENIE 6. Wymiana baterii (w zależności od modelu) Wymiana baterii wg rysunku: Bateria litowa: 3V, CR 2032...
  • Page 36 7. Pielęgnacja i zalecenia dotyczące użytkowania • Należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać, czy kask nie ma widocznych uszkodzeń. • Po każdym silnym uderzeniu należy kask wymienić, nawet jeżeli nie stwierdza się uszkodzeń. • Należy jeździć wyłącznie z zapiętym paskiem. • Kask nie może być przemalowany ani obklejony. Farba i klej mogą zawierać składniki, które osłabią...
  • Page 37 8. Postanowienia gwarancji Zapewniamy dla niniejszego kasku rowerowego 2 lata gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu (paragon kasowy, dowód zakupu). W czasie trwania gwarancji wadliwe kaski rowerowe mogą być reklamowane u Państwa sprzedawcy bądź pod podanym adresem serwisowym. W tym przedziale czasowym usuwamy bezpłatnie wszelkie wady,wynikające z błędów materiałowych czy funkcjonalnych.
  • Page 38: Általános Utasítások

    Tartalomjegyzék 1. Általános utasítások 6. Elemcsere (modelltől függő) 2. Sisak felpróbálása 7. Használati javaslat és ápolás 3. A belső rész hozzáigazítása 8. Garanciális rendelkezések 4. Az szíjszalagok hozzáigazítása 5. LED- nyilatkozat (modelltől függő) 1. Általános utasítások Ez a kerékpársisak megfelel a legmagasabb biztonsági követelményeknek. Azonban még ez sem tudja garantálni a sérülések abszolút kizárását.
  • Page 39: Sisak Felpróbálása

    2. Sisak felpróbálása Optimális védelmet csak optimális üléssel lehet elérni. A sisaknak a fejet jól körbe kell zárnia és függőlegesen kell viselni, nem szabad a hátsó fejrészre rárakva hordani, de viszont nem szabad túl mélyen a homlokba sem behúzni, és sem jobbra, sem pedig balra nem szabad eltolni.
  • Page 40: Az Szíjszalagok Hozzáigazítása

    4. Az szíjszalagok hozzáigazítása Esés esetén a sisak csak akkor védi az Ön fejét optimálisan, ha a szíjszalagok helyesen vannak beállítva és szorosan vannak bezárva. Az szíjszalagok beállítása (1 + 2-es ábrák) 1. D szíjtartót a baloldali fülig feltolni. 2. B tarkószíjat szorosra meghúzni. 3-as ábra 3.
  • Page 41: Led- Nyilatkozat (Modelltől Függő)

    5. LED- nyilatkozat (modelltől függő) 1 x megnyomni 2 x megnyomni 3 x megnyomni VILLOGÁS TARTÓS FÉNY KI 6. Elemcsere (modelltől függő) Elemcsere a kép szerint: Elem: 3V lítium, CR 2032...
  • Page 42: Használati Javaslat És Ápolás

    7. Használati javaslat és ápolás • A sisakot rendszeres időközönként látható látható sérülésekre ellenőrizni kell. • Egy nagy esés után a sisakot még akkor is, ha semmilyen károk nem állapíthatók meg rajta, ki kell cserélni. • Csak bekötött szíjjal utazzon •...
  • Page 43: Garanciális Rendelkezések

    8. Garanciális rendelkezések Ehhez a kerékpársisakhoz 2 éves garanciát adunk. A garanciaidő a vásárlás dátumával kezdődik (pénztári blokk, pénztári nyugta). A garanciaidő alatt a hibás kerékpár sisakokkal kapcsolatosan az Ön kereskedőjénél vagy a megadott szervizcímen lehet reklamálni. Ezen idő alatt ingyenesen megszüntetjük az összes olyan hiányosságot, melyek az anyagra - vagy funkcióhibára vezethetők vissza.
  • Page 44: Indicaţii Generale

    Cuprins 1. Indicaţii generale 6. Înlocuirea bateriei (în funcţie de model) 2. Probarea căştii 7. Recomandări privind utilizarea şi 3. Ajustarea interiorului căştii întreţinerea 4. Ajustarea chingilor 8. Condiţii de garanţie 5. Explicarea funcţionării led-ului (în funcţie de model) 1. Indicaţii generale Această...
  • Page 45: Probarea Căştii

    2. Probarea căştii Protecţia optimă este asigurată numai dacă ea se potriveşte în mod optim. Casca trebuie să fie bine aşezată pe cap şi ea trebuie purtată în poziţie orizontală, ea nu are voie să fie purtată dată prea tare pe spate, dar nici să...
  • Page 46: Ajustarea Chingilor

    4. Ajustarea chingilor În cazul unei căzături, casca vă protejează în mod optim capul numai dacă chingile sunt corect ajustate şi bine întinse şi închise. Reglajul chingilor (Fig. 1 + 2) 1. Suportul de chingă D se deplasează în sus până la urechea stângă. 2.
  • Page 47: Explicarea Funcţionării Led-Ului

    5. Explicarea funcţionării led-ului (în funcţie de model) 1 x apăsare 2 x apăsare 3 x apăsare CLIPIRE APRINS STINS 6. Înlocuirea bateriei (în funcţie de model) Înlocuirea bateriilor - conform indicaţiilor din figură: Baterie: 3V Litiu, CR 2032...
  • Page 48: Recomandări Privind Utilizarea Şi Întreţinerea

    7. Recomandări privind utilizarea şi întreţinerea • Casca trebuie verificată la intervale regulate, în privinţa unor deteriorări vizibile. • După o căzătură gravă, casca trebuie înlocuită, chiar dacă nu prezintă deteriorări. • Circulaţi numai cu chinga închisă. • Nu este permisă aplicarea de picturi sau lipirea colajelor pe cască. Culoarea sau adezivele aplicate pe cască...
  • Page 49: Condiţii De Garanţie

    8. Condiţii de garanţie Pentru această cască de ciclism acordăm 2 ani de garanţie. Perioada de garanţie începe de la data achiziţionării (bonul de casă, chitanţa de cumpărare). În perioada de garanţie, căştile de ciclism defecte pot fi reclamate la comerciantul dvs. sau la adresa de service indicată. În această...
  • Page 50 Prophete GmbH u. Co.KG | Lindenstr. 50 | D-33378 Rheda-Wiedenbrück Tel.: +49 (0) 52 42 / 41 08-59 | e-mail:service@prophete.de | www.prophete.de...

Table des Matières