Lowenstein Medical PrismaPSG Mode D'emploi

Lowenstein Medical PrismaPSG Mode D'emploi

Module pour appareils de thérapie du type wm 090 td, wm 100 td, wm 110 td, wm 120 td
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Gebrauchsanweisung für Module des Typs WM 100 MP EN Instructions for Use for
WM 100 MP Modules FR Mode d'emploi pour modules du type WM 100 MP
prismaPSG
PSG-Modul für Therapiegeräte des Typs WM 090 TD,
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD
PSG module for WM 090 TD, WM 100 TD, WM 110 TD,
WM 120 TD therapy devices
Module PSG pour appareils de thérapie du type WM 090 TD,
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical PrismaPSG

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung für Module des Typs WM 100 MP EN Instructions for Use for WM 100 MP Modules FR Mode d'emploi pour modules du type WM 100 MP prismaPSG PSG-Modul für Therapiegeräte des Typs WM 090 TD, WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheit Sicherheitshinweise ............... 5 Allgemeine Hinweise ..............6 Warnhinweise in diesem Dokument ..........7 Produktbeschreibung Übersicht Modul prismaPSG ............8 Kennzeichnungen und Symbole ............. 9 Vorbereitung und Bedienung Modul prismaPSG anschließen ............. 10 Modul prismaPSG abnehmen ............12 Skalierung am PSG-System ............12 Hygienische Aufbereitung Allgemeine Hinweise ..............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 10.2 Lieferumfang ................20 10.3 Zubehör ..................20 10.4 Ersatzteile ................... 20 10.5 Garantie ..................21 10.6 Konformitätserklärung ..............21 prismaPSG...
  • Page 4: Einführung

    Leitungen auf einen PSG gegeben werden. Es stehen acht analoge Kanäle zur Verfügung. Das Modul WM 100 MP wird von Fachpersonal in Schlaflaboren zur Diagnose und Titration eingesetzt. Das Modul WM 100 MP ist nur zur Verwendung in Räumen vorgesehen. prismaPSG...
  • Page 5: Sicherheit

     Gerät nur innerhalb der vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen betreiben (siehe Kapitel „Technische Daten“).  Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben. Hinweis Sachschaden durch Schmutz im Gerät! Eindringender Schmutz während des Transports kann das Gerät beschädigen.  Gerät in der zugehörigen Transporttasche transportieren. prismaPSG...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Fachpersonal durchführen. • Schließen Sie ausschließlich die gemäß dieser Gebrauchsanweisung zugelassenen Therapiegeräte und Module an. An das Modul prismaPSG dürfen nur medizinisch zugelassene PSG-Systeme angeschlossen werden. Platzieren Sie nichtmedizinische Geräte außerhalb der Patientenumgebung. • Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherstellung der Kompatibilität des Therapiegeräts und aller vor dem Einsatz mit...
  • Page 7: Warnhinweise In Diesem Dokument

    Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen kommen. Hinweis! Kennzeichnet eine schädliche Situation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu Sachschäden kommen. Kennzeichnet nützliche Hinweise innerhalb von Handlungsabläufen. prismaPSG...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Modul prismaPSG 3-1 Modul prismaPSG Bezeichnung Beschreibung Dient zur Aufnahme der Anschlussleitung PSG an Modul Anschluss PSG prismaPSG. Analoge Ausgangsbuchse 8 Atemfrequenz Analoge Ausgangsbuchse 7 Tidalvolumen Analoge Ausgangsbuchse 6 Minutenvolumen Analoge Ausgangsbuchse 5 Istdruck Analoge Ausgangsbuchse 4...
  • Page 9: Kennzeichnungen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung 3.2 Kennzeichnungen und Symbole Symbol Beschreibung Symbole auf dem Geräteschild Typ: WM 100 MP Typenbezeichnung für prismaPSG SN: XXXXX Seriennummer Hersteller und Herstelldatum IP-Schutzklasse: Schutzgrad gegen den Zugang von gefährlichen Teilen und IP21 gegen feste Fremdkörper. Gerät ist tropfwassergeschützt.
  • Page 10: Vorbereitung Und Bedienung

    4 Vorbereitung und Bedienung Vorbereitung und Bedienung 4.1 Modul prismaPSG anschließen Das Modul prismaPSG (Typ WM 100 MP) wird an das Modul prismaCONNECT des Typs WM 100 MC oder das Modul prisma HUB (WM 090 MC) angeschlossen. Schließen Sie ausschließlich die gemäß dieser Gebrauchsanweisung zugelassenen Therapiegeräte und Module...
  • Page 11 HUB 2. Anderen Stecker der Anschlussleitung PSG an den Anschluss Modulschnittstelle des Moduls prismaCONNECT oder prisma HUB anschließen. 3. Modul prismaPSG mit einem PSG verbinden. Dafür stehen vorkonfigurierte Stecker und ein universelles Kabel zur Konfiguration zur Verfügung. (siehe „10.3 Zubehör“, Seite 20).
  • Page 12: Modul Prismapsg Abnehmen

    1. Stecker der Anschlussleitung PSG von dem Anschluss Modulschnittstelle des Moduls prismaCONNECT oder prisma HUB entfernen. Ergebnis Das Modul ist abgenommen. 4.3 Skalierung am PSG-System Am Modul prismaPSG sind 8 analoge Anschlussbuchsen vorhanden. Diese sind mit festen Parametern belegt: Analoge Untere phys. Obere phys. Ausgangs-...
  • Page 13: Hygienische Aufbereitung

    Zubehör beschädigen.  Therapiegerät, Komponenten und Zubehör nicht in Flüssigkeiten tauchen. Voraussetzung Das Therapiegerät ist ausgeschaltet (siehe Gebrauchsanweisung des Therapiegeräts). 1. Modul prismaPSG vom Therapiegerät entfernen (siehe „4.2 Modul prismaPSG abnehmen“, Seite 12). 2. Modul gemäß folgender Tabelle hygienisch aufbereiten: Teil...
  • Page 14 5 Hygienische Aufbereitung 3. Modulgehäuse und insbesondere die elektrischen Schnittstellen gut trocknen lassen. 4. Modul an das Gerät anschließen (siehe „4.1 Modul prismaPSG anschließen“, Seite 10). 5. Therapiegerät einschalten (siehe Gebrauchsanweisung des Therapiegeräts). Ergebnis Das Modul prismaPSG ist hygienisch aufbereitet. prismaPSG...
  • Page 15: Funktionskontrolle

    Therapiegeräts das Symbol angezeigt wird. Bei Betrieb mit prisma HUB: Kontrollieren, ob auf der Bedienfolie des prisma HUB die LED prismaPSG leuchtet. 5. Prüfen, ob auf dem eingespeisten Druckkanal ein Wert angezeigt wird, der der Anzeige auf dem Display des Therapiegeräts entspricht.
  • Page 16: Störungen

    Symbol erscheint im Display des Therapiegeräts, jedoch die Fehlerhafte oder fehlende Steckverbindungen zum PSG Analogwerte sind „0“ oder Verbindung zum PSG. prüfen. unplausibel. 7.2 Störungen bei Betrieb mit prisma HUB Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Moduls prisma HUB. prismaPSG...
  • Page 17: Wartung

    8 Wartung Wartung Das Modul prismaPSG ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Alle Module sind bei bestimmungsgemäßem Gebrauch gemäß dieser Gebrauchsanweisung wartungsfrei. Wenn Sie bei der Funktionskontrolle (siehe „6 Funktionskontrolle“, Seite 15) fehlerhafte Teile feststellen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 18: Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwaltung.  Die Geräteverpackung (Pappkarton und Einlagen) können Sie als Altpapier entsorgen. prismaPSG...
  • Page 19: Anhang

    10 Anhang 10 Anhang 10.1 Technische Daten Spezifikation prismaPSG Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 15 x 3 x 9,2 Gewicht in kg Temperaturbereich Betrieb +5° C bis +40° C Lagerung -25° C bis +70° C zulässige Feuchtigkeit Betrieb und...
  • Page 20: Lieferumfang

    10.2 Lieferumfang Modul prismaPSG WM 29690 Artikel- Teil nummer Grundgerät prismaPSG WM 29691 Anschlussleitung PSG zu prismaCONNECT WM 29696 Gebrauchsanweisung zu prismaPSG WM 67960 10.3 Zubehör Modul prismaPSG Artikel- Teil nummer Anschlussleitung PSG Heinen und Löwenstein WM 35151 (Westernstecker) Anschlussleitung PSG (Westernstecker, passend für WM 35152 Transferbox und Transferbox 2 Eingänge 1-4)
  • Page 21: Garantie

    Hiermit erklärt die Löwenstein Medical Technoly GmbH + Co KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte entspricht.  Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie auf der Internetseite des Herstellers. prismaPSG...
  • Page 22 Product description prismaPSG module overview ............28 Labels and symbols ..............29 Preparation and operation Connecting up the prismaPSG module ......... 30 Removing the prismaPSG module ..........32 Scaling on the PSG system ............32 Hygienic preparation General information ..............33 Intervals ..................
  • Page 23 Contents 10.2 Scope of supply ................40 10.3 Accessories ................. 40 10.4 Spare parts .................. 40 10.5 Warranty ..................41 10.6 Declaration of conformity ............41 prismaPSG...
  • Page 24: Introduction

    WM 100 MP module can be transferred to a PSG via the corresponding cables. There are 8 analog channels available. The WM 100 MP module is used by specialist personnel in sleep laboratories for diagnosis and titration purposes. The WM 100 MP module is intended for indoor use only. prismaPSG...
  • Page 25: Safety

    (see chapter "Technical data").  Only operate the device indoors. Notice Dirt in the device can cause material damages! Dirt entering the device during transport can damage the device.  Transport the device in the corresponding transport bag. prismaPSG...
  • Page 26: General Information

    • Only connect up the therapy devices and modules permitted in accordance with these instructions for use. Only medically approved PSG systems may be connected up to the prismaPSG module. Position non-medical devices outside of the patient's immediate vicinity. •...
  • Page 27: Warnings In This Document

    Designates a dangerous situation. Failure to observe this warning may lead to minor or moderately serious injury. Notice! Indicates a hazardous situation. Failure to observe this warning may lead to damage to equipment. Designates useful information relating to a particular action. prismaPSG...
  • Page 28: Product Description

    3 Product description Product description 3.1 prismaPSG module overview 3-1 prismaPSG module Designation Description For insertion of the PSG connection cable in the prismaPSG PSG connection module. Analog output socket 8 Frequency Analog output socket 7 Tidal volume Analog output socket 6...
  • Page 29: Labels And Symbols

    3.2 Labels and symbols Symbol Description Symbols on the unit label Type: WM 100 MP Type designation of prismaPSG SN: XXXXX Serial number Manufacturer and date of manufacture IP protection class: Degree of protection against ingress of dangerous parts and IP21 solid foreign bodies.
  • Page 30: Preparation And Operation

    4 Preparation and operation Preparation and operation 4.1 Connecting up the prismaPSG module The module prismaPSG (type WM 100 MP) is connected to the prismaCONNECT module of the type WM 100 MC or the prisma HUB module (WM 090 MC).
  • Page 31 2. Connect the other connector of the PSG connection cable up to the module interface on the prismaCONNECT or prisma HUB module. 3. Connect the prismaPSG module up to a PSG. There are preconfigured connectors and a universal cable for configuration available for this purpose.
  • Page 32: Removing The Prismapsg Module

    1. Remove the connector of the PSG connection cable from the module interface on the prismaCONNECT or prisma HUB module. Result The module is removed. 4.3 Scaling on the PSG system The prismaPSG module has 8 analog connection sockets. These are assigned set parameters: Analog Lower phys. Upper phys. output...
  • Page 33: Hygienic Preparation

    Requirement The therapy device is switched off (see instructions for use for the therapy device). 1. Remove the prismaPSG module from the therapy device (see "4.2 Removing the prismaPSG module", page 32). 2. Carry out hygienic preparation of the module as specified in...
  • Page 34 4. Connect the module up to the device (see "4.1 Connecting up the prismaPSG module", page 30). 5. Switch on the therapy device (see instructions for use for the therapy device). Result The prismaPSG module is hygienically prepared. prismaPSG...
  • Page 35: Function Check

    4. When using with prismaCONNECT: Check whether the symbol is shown on the therapy device display. When using with prisma HUB: Check whether the prismaPSG LED lights up on thecontrol panel membrane. 5. Check whether a value corresponding to the information on the therapy device display is shown on the pressure channel being fed-in.
  • Page 36: Faults

    Check the connections to the therapy device display, but the analog to PSG. PSG. values are "0" or not plausible. 7.2 Faults when using with prisma HUB Please observe the instructions for use for the prisma HUB module. EN EN prismaPSG...
  • Page 37: Maintenance

    8 Maintenance Maintenance The prismaPSG module is designed to have a useful service life of 6 years. The modules require no maintenance when used as intended in accordance with the instructions for use. If you detect faulty parts during the function check (see "6...
  • Page 38: Storage And Disposal

    You can find out their address from your environmental officer or from your local council.  The device packaging (cardboard box and inserts) can be disposed of as waste paper. prismaPSG...
  • Page 39: Appendix

    10 Appendix 10 Appendix 10.1 Technical data Specification prismaPSG Product class according to 93/42/EEC Dimensions W x H x D in cm 15 x 3 x 9.2 Weight in kg Temperature range Operation +5°C to +40°C Storage -25°C to +70°C Permissible humidity during operation and Rel.
  • Page 40: Scope Of Supply

    WM 29690 Article Part number prismaPSG basic device WM 29691 Connection cable between PSG and prismaCONNECT WM 29696 Instructions for use for prismaPSG WM 67960 10.3 Accessories prismaPSG module Article Part number Heinen und Löwenstein PSG connection cable (modular WM 35151...
  • Page 41: Warranty

    Löwenstein Medical Technoly GmbH + Co KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Germany, declares herewith that the product complies fully with the respective regulations of the Medical Device Directive 93/42/EEC.  The complete text of the declaration of conformity is available on the manufacturer's website. prismaPSG...
  • Page 42 Consignes de sécurité ..............45 Consignes générales ..............46 Avertissements dans ce document ..........47 Description du produit Vue d'ensemble du module prismaPSG ........48 Marquages et symboles ............... 49 Préparation et utilisation Montage du module prismaPSG ..........50 Démontage du module prismaPSG ..........52 Paramètres sur le système de PSG ..........
  • Page 43 Table des matières 10.2 Équipement fourni ............... 60 10.3 Accessoires ................. 60 10.4 Pièces de rechange ..............60 10.5 Garantie ..................61 10.6 Déclaration de conformité ............61 prismaPSG...
  • Page 44: Introduction

    8 canaux analogiques. Le module WM 100 MP est utilisé dans les laboratoires du sommeil par un personnel qualifié pour le diagnostic et la titration. Le module WM 100 MP est destiné à être utilisé uniquement en intérieur. FR FR prismaPSG...
  • Page 45: Sécurité

     N'utiliser l'appareil que dans des espaces clos. Avis Dommages matériels dus à la présence de saletés dans l'appareil ! Des saletés qui se seraient infiltrées dans l'appareil pendant le transport peuvent endommager l'appareil.  Transporter l'appareil dans le sac de transport prévu à cet effet. prismaPSG...
  • Page 46: Consignes Générales

    • Raccorder uniquement les appareils de thérapie et modules autorisés conformément au présent mode d'emploi. Ne brancher sur le module prismaPSG que des systèmes de PSG validés pour un usage médical. Placer les appareils non médicaux hors de l'environnement du patient.
  • Page 47: Avertissements Dans Ce Document

    Désigne une situation de danger. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de blessures légères ou moyennes. Avis ! Désigne une situation dommageable. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de dommages matériels. Désigne des avis utiles pendant les manipulations. prismaPSG...
  • Page 48: Description Du Produit

    3-1 Module prismaPSG N° Désignation Description Raccord du PSG Sert à brancher le câble du PSG sur le module prismaPSG. Prise de sortie analogique 8 Fréquence respiratoire Prise de sortie analogique 7 Volume courant Prise de sortie analogique 6...
  • Page 49: Marquages Et Symboles

    3.2 Marquages et symboles Symbole Description Symboles sur la plaque signalétique Type : WM 100 MP Désignation pour prismaPSG SN : XXXXX Numéro de série Fabricant et date de fabrication Classe de protection IP : degré de protection contre l'accès de parties IP21 dangereuses et contre la présence de corps étrangers solides.
  • Page 50: Préparation Et Utilisation

    4 Préparation et utilisation Préparation et utilisation 4.1 Montage du module prismaPSG Le module prismaPSG (type WM 100 MP) se branche sur le module prismaCONNECT du type WM 100 MC ou sur le module prisma HUB (WM 090 MC). Raccorder uniquement les appareils de thérapie et modules autorisés conformément au présent mode d'emploi.
  • Page 51 2. Brancher l'autre fiche du câble de PSG sur le raccord pour l'interface de module du module prismaCONNECT ou prisma HUB. 3. Relier le module prismaPSG et un PSG. L'utilisateur dispose pour cela de fiches préconfigurées et d'un câble universel pour la configuration.
  • Page 52: Démontage Du Module Prismapsg

    HUB. Résultat Le module est démonté. 4.3 Paramètres sur le système de PSG Le module prismaPSG présente 8 prises de raccordement analogiques programmées avec des paramètres fixes : Prise de Limite phys. Limite phys.
  • Page 53: Décontamination

    Condition requise L'appareil de thérapie est déconnecté (voir mode d'emploi de l'appareil de thérapie). 1. Retirer le module prismaPSG de l'appareil de thérapie (voir « 4.2 Démontage du module prismaPSG », page 52). 2. Procéder à la décontamination du module conformément au tableau suivant : Pièce...
  • Page 54 3. Bien laisser sécher le boîtier du module et en particulier les interfaces électriques. 4. Brancher le module sur l'appareil (voir « 4.1 Montage du module prismaPSG », page 50). 5. Mettre l'appareil de thérapie en marche (voir mode d'emploi de l'appareil de thérapie). Résultat Le module prismaPSG est décontaminé. prismaPSG...
  • Page 55: Contrôle De Fonctionnement

    à l'écran de l'appareil de thérapie. Lors du fonctionnement avec prisma HUB : vérifier si la LED prismaPSG est allumée sur la feuille de commande de prisma HUB. 5. Vérifier si le canal de pression alimenté indique bien une valeur correspondant à...
  • Page 56: Pannes

    PSG. sur « 0 », soit elles ne sont pas plausibles. 7.2 Pannes lors du fonctionnement avec prisma HUB Se conformer au mode d'emploi du module prisma HUB. FR FR prismaPSG...
  • Page 57: Entretien

    8 Entretien Entretien Le module prismaPSG est conçu pour durer 6 ans. Dans des conditions normales d'utilisation, tous les modules ne nécessitent aucun entretien. Veuillez contacter votre revendeur si vous détectez des pièces défectueuses lors du contrôle du fonctionnement ...
  • Page 58: Stockage Et Élimination

    à une entreprise d'élimination des déchets électroniques certifiée et autorisée. Pour en obtenir l'adresse, s'adresser au responsable de l'environnement de votre ville ou à votre administration communale.  L'emballage de l'appareil (carton et garnitures) peut être éliminé avec le papier usagé. prismaPSG...
  • Page 59: Annexe

    10 Annexe 10 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques Spécification prismaPSG Classe de produit selon la directive  93/42/CEE Dimensions l x H x P en cm 15 x 3 x 9,2 Poids en kg Plage de température Fonctionnement +5 °C à +40 °C Stockage -25 °C à...
  • Page 60: Équipement Fourni

    Toutes les valeurs de débit sont calculées sous conditions STPD. 10.2 Équipement fourni Module prismaPSG WM 29690 Pièce Réf. Appareil de base prismaPSG WM 29691 Câble de PSG pour prismaCONNECT WM 29696 Mode d'emploi pour prismaPSG WM 67960 10.3 Accessoires Module prismaPSG Pièce...
  • Page 61: Garantie

    Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Allemagne, déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.  Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur le site Internet du fabricant. prismaPSG...
  • Page 62 10 Annexe prismaPSG...
  • Page 63 10 Annexe Deutsch: Flow Flow Leck Grad soll Flow Flow Leck Grad soll English: Flow Flow pat. leak deg. set. act. Flow Flow pat. leak deg. set. act. Français: Degré fuite théor. réel. Degré fuite théor. réel. prismaPSG...
  • Page 64 Löwenstein Medical  Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Wm 29690

Table des Matières