Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
2. Záruční plnění
Záruční plnění poskytujeme na základě našeho
výběru formou bezplatné opravy, bezplatné
dodávky náhradních dílů nebo podobného
výrobku oproti vrácení vadného dílu nebo
vadného výrobku. V případě, že příslušný typ
není dále vyráběn, vyhrazujeme si právo dodat
takový náhradní výrobek z našeho sortimen-
tu podle vlastního výběru, který je nejbližší
vrácenému typu.
Vrácené vyměněné výrobky nebo součásti se
stávají naším vlastnictvím. Při zaslání výrobku
hradí kupující náklady na dopravu a nese riziko
spojené s přepravou, pokud současně nenastal
případ záručního plnění v souladu s legisla-
tivní úpravou záručních podmínek. V posled-
ním uvedeném případě hradíme náklady na
dopravu.
Náhrada nákladů na demontáž a montáž,
kontrolu, nároky na ušlý zisk a náhradu škody
jsou ze záruky vyloučeny, stejně jako další
nároky na náhradu škod a ztrát libovolného
druhu, které byly způsobeny výrobkem nebo
jeho použitím.
3. Uplatnění nároku na záruku
Nárok na poskytnutí záručního plnění musí být
uplatněn během záruční lhůty vůči společ-
nosti BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167
Mannheim spolu s předložením originálního
prodejního dokladu.
4. Záruční lhůta
Za záruční lhůtu je považován zásadně takový
časový úsek, který je uveden na etiketě nebo
na obalu daného výrobku. Pokud zde není pro
daný výrobek žádná záruční lhůta uvedena, je
tato záruční lhůta vždy 2 roky od data nákupu,
přičemž směrodatné je datum uvedené na
prodejním dokladu. Výjimka: Na trvanlivost
jakéhokoliv povrchu s chromovanou úpravou
ve vysokém lesku, jako jsou např. povrchy s
bronzovou nebo barevnou povrchovou úpra-
vou, se vztahuje záruční lhůta v trvání 1 roku,
směrodatné je přitom datum na prodejním
dokladu.
Uplatněním nároku na záruční plnění se záruč-
ní lhůta na výrobek neprodlužuje ani neobno-
vuje. Uplatnění nároku na záruční plnění ani
neznamená přerušení záruční lhůty, pokud
současně nenastává případ záruky podle legis-
lativních ustanovení vedle dalších legislativ-
ních předpokladů pro přerušení záruční lhůty.
5.
Na tuto záruku se vztahuje německá právní
úprava s vyloučením dohody OSN o smlouvám
o mezinárodním nákupu zboží (CISG).
6. Salvatorská klauzule
V případě, že jsou některá ustanovení toho-
to dokumentu zcela nebo částečně právně
neúčinná nebo neproveditelná nebo se jimi
stanou, nebo pokud strany omylem neuvedly
některou úpravu s ohledem na některý z bodů
této smlouvy, není touto skutečností narušena
platnost ostatních ustanovení této smlouvy.
Namísto neúčinného nebo neproveditelného
ustanovení nebo namísto mezery ve smlouvy
nastupuje účinné nebo proveditelné ustanove-
ní, které nejvíce odpovídá smyslu a účelu ne-
platného nebo neproveditelného ustanovení.
V případě mezery platí jako dohodnuté takové
ustanovení, které odpovídá tomu, co by bylo
dohodnuto ve smyslu a účelu této smlouvy,
pokud by byla tato záležitost předem zvážena.
To platí i v případě, že neúčinnost některého
ustanovení v této smlouvě spočívá v normali-
zované měrné jednotce výkonu nebo času. V
takovém případě je použita chtěnému účelu
nejbližší právně přípustná měrná jednotka
výkonu nebo času namísto dohodnuté.
Tento záruční list je platný pouze s příslušným
originálem prodejního dokladu.

Adresa servisu

BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
NĚMECKO
12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières