Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Midi-Lathe
Tour Midi-Lathe
Torno Midi
A17997_Rev. B_09-20-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
Instruction Manual
Manuel d'Utilisation
Manual de Instrucciones
FRANÇAIS (22)
ESPAÑOL (42)
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
LA200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta LA200

  • Page 1 LA200 Midi-Lathe Tour Midi-Lathe Torno Midi Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones FRANÇAIS (22) ESPAÑOL (42) www.deltamachinery.com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A17997_Rev. B_09-20-06 Copyright © 2006 Delta Machinery...
  • Page 2: Table Des Matières

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltamachinery.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 3: General Safety Rules

    Failure to follow these rules may result in serious personal injury. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION accessories and attachments not recommended by Delta MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning may cause damage to the machine or injury to the user.
  • Page 4: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL it is 14. EXAMINE THE SET-UP CAREFULLY before turning the assembled and installed according to the instructions. machine “ON”. 2.
  • Page 5: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Page 6: Extension Cords

    FORWARD Delta Model LA200 is a compact and stable wood lathe with a powerful 1/2 HP, 1725 rpm motor. This lathe will turn objects up to 10" in diameter over the bed and 6" in diameter over the tool rest base with a maximum distance between centers of 37"...
  • Page 7: Assembly

    UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine. After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
  • Page 8 3. Loosen the locking lever (E) Fig.5 and insert the tool rest (F) in the tool rest base. NOTE: To adjust the height of the tool rest, loosen the loching lever (E). After adjustment, tighten the locking lever. Fig. 5 ATTACHING THE TAILSTOCK TO THE LATHE BED 1.
  • Page 9 ATTACHING THE LIVE CENTER TO THE TAILSTOCK The supplied tailstock live center (A) Fig. 10 is equipped with a No. 2 Morse Taper shank (B). This center comes inserted in the tailstock spindle. To remove the live center (A) Fig. 11 from the tailstock spindle, loosen the lock knob (C) and rotate the handwheel (D) to push the live center (A) out of the spindle (B).
  • Page 10: Operation

    OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING THE LATHE The on/off switch (A) Fig. 15 is located on the bracket (B) attached earlier to the rear of the headstock. To turn the switch “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the switch “OFF”, move the toggle switch (A) down to the “OFF”...
  • Page 11: Adjusting The Tool Rest

    Fig. 20 Fig. 19 ADJUSTING THE TOOL REST Disconnect the machine from the power source! For most applications, position the tool rest as close as possible to the workpiece and approximately 1/8” above the workpiece centerline. 1. To position the tool rest base (A) Fig. 21 along the lathe bed, loosen the locking lever (B), slide the tool rest base to the desired position, and tighten the lever (B).
  • Page 12: Replacing The Drive Belt

    REPLACING THE DRIVE BELT Open the two doors (A) Fig. 26. 2. Hold the handle (B) Fig. 26, and loosen the locking lever (C). Pull up on the handle (B) to remove tension on the drive belt and then tighten locking lever (C). 3.
  • Page 13: Machine Use

    ATTACHING THE BED EXTENSION Disconnect the machine from the power source! The total bed length of the lathe (center to center) can be increased to 37" by purchasing and installing an accessory bed extension. To attach the bed extension to the lathe: Align the two holes in the end of the lathe bed (A) Fig.
  • Page 14 HOW TO TURN SPINDLES Spindle turning is turning a workpiece attached to the lathe centers, and is used for chair and table legs, lamp stems, etc. You can use either a scraping or cutting technique for spindles. The cutting technique, by virtue of faster wood removal and a cleaner surface, is the preferred method.
  • Page 15 TOOL REST POSITION Mount the tool rest in place about 1/8" away from the work and 1/8" above the workpiece centerline (Fig. A7.) This position may be varied to suit the workpiece and the operator. Place a guide mark on the tool rest shank as an aid to quick and accurate resetting.
  • Page 16 The alternate position is a palm-down grip (Fig. A12). In this position, the heel of the hand or the little finger serves as a guide. The palm-down position is solid and positive – excellent for roughing or heavy cutting. Most beginners start with the palm- down grip, switching later to the palm-up position for better manipulation of the chisel.
  • Page 17 CUTTING A SHOULDER Use the parting tool first to reduce the wood to within 1/16” of the required shoulder diameter (Fig. A18). Clean the waste stock out with the gouge (Fig. A19), then use the skew (Fig. A20) for the actual cutting of the shoulder (a duplication of squaring an end).
  • Page 18 VEE GROOVES Cutting the vee groove demands much the same technique as the bead, except the skew is hinged straight into the workpiece without rotation (Fig. A27). Only one-half of the vee is made at a time, and one, two, or more cuts may be needed on each side to obtain the desired shape.
  • Page 19 Place the gouge on the edge of the tool rest so that the grind of the chisel forms an approximate right angle with the workpiece (Fig. A33). Allow the chisel to contact the workpiece at the center of the cutting edge. Hold the tool so that the centerline of the gouge is pointing directly toward the center of the revolving stock.
  • Page 20: Troubleshooting

    Fig. A40 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
  • Page 21: Free Warning Label Replacement

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 22: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Page 23: Règles De Sécurité Générales

    13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation poussière pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption de machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 24: Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté

    RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE AVANT 14. VÉRIFIER LE RÉGLAGE SOIGNEUSEMENT avant de QU’elle ne soit assemblée et installée conformément à ces mettre la machine sous tension. directives.
  • Page 25: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Page 26: Mesur Minimum De Corde D'extension

    AVANT-PROPOS Le modèle Delta LA200 est un tour à bois compact et stable doté d’un puissant moteur de 1/2 hp, 1 725 tr/min. Ce tour permet le tournage de pièces jusqu’à 25,4 cm (10 po) de diamètre au-dessus du banc et 15,2 cm (6 po) de diamètre au-dessus de la base du porte-outil, avec une distance maximum entre les centres de 94 cm (37 po) avec l’extension...
  • Page 27: Désemballage Et Nettoyage

    DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à...
  • Page 28: Fixation De La Pointe À Griffe De La Poupée Fixe Sur Le Tour

    Desserrer le levier de blocage (E) fig.5, et insérer le porte- outil (F) dans la base du porte-outil. REMARQUE : Pour régler la hauteur du porte-outil, desserrer le levier de blocage (E). Une fois le réglage effectué, serrer le levier de blocage. Fig.
  • Page 29: Fixation De La Pointe D'entraînement Sur La Poupée Fixe

    FIXATION DE LA POINTE D’ENTRAÎNEMENT SUR LA POUPÉE FIXE La pointe d’entraînement de poupée fixe fournie (A) fig. 10 est dotée d’une tige avec emmanchement conique Morse n° 2 (B). Cette pointe est insérée dans le fourreau. Pour ôter la pointe d’entraînement (A) fig. 11 du fourreau, desserrer la poignée de verrouillage (C) et faire tourner le volant (D) pour pousser la pointe d’entraînement (A) vers l’extérieur du fourreau (B).
  • Page 30: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TOUR L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 15 est situé sur le support (B) assemblé précédemment à l’arrière de la poupée fixe. Pour allumer l’interrupteur, déplacer le bouton de l’interrupteur (A) en position «...
  • Page 31: Réglage Du Porte-Outil

    Fig. 20 Fig. 19 RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL Débrancher la machine de la source de pouvoir. Pour la plupart des applications, positionner le porte-outil aussi près que possible de la pièce, et environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la pièce. Pour positionner la base du porte-outil (A) fig.
  • Page 32: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Ouvrir les deux portes (A) fig. 26. 2. Tenir la poignée (B) fig. 26, et desserrer le levier de blocage (C). Tirer sur la poignée (B) pour relâcher la tension de la courroie et serrer le levier de blocage (C). 3.
  • Page 33: Fixation De L'extension De Banc

    FIXATION DE L’EXTENSION DE BANC Débrancher la machine de la source de pouvoir. La longueur totale du banc du tour (centre à centre) peut être augmentée jusqu’à 94 cm (37 po) en achetant et en installant une extension de banc accessoire. Pour fixer l’extension de banc au tour: Aligner les deux trous qui se trouvent à...
  • Page 34: Comment Réaliser Un Tournage Entre Pointes

    COMMENT RÉALISER UN TOURNAGE ENTRE POINTES Le tournage entre pointes consiste à tourner une pièce fixée aux pointes du tour et est utilisé pour les chaises et les pieds de table, les tiges de lampe, etc. Vous pouvez utiliser une technique de raclage ou de coupe pour le tournage entre pointes. La technique de coupe est la méthode la plus prisée, car elle permet de couper le bois plus rapidement et offre une surface plus nette.
  • Page 35: Position Du Porte-Outil

    POSITION DU PORTE-OUTIL PIÈCE Fixer le porte-outil en place à environ 3,2 mm (1/8 po) de la pièce et 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la pièce (fig. A7). Cette position peut varier selon la pièce et l’opérateur. Placer une marque de guide sur la tige du porte-outil pour vous permettre de repositionner la pièce rapidement et avec précision.
  • Page 36: Lissage D'un Cylindre

    Il est également possible de tenir le porte-outil paume vers le bas (fig. A12). Dans cette position, c’est la paume de la main ou l’auriculaire qui sert de guide. La position paume vers le bas permet une bonne prise, idéale pour le dégrossissage ou pour couper les pièces épaisses.
  • Page 37 RÉALISER UN ÉPAULEMENT Utiliser d’abord le ciseau à couper pour que la pièce ne soit plus qu’à 1,6 mm (1/16 po) du diamètre souhaité pour l’épaulement (fig. A18). Enlever les chutes de bois à l’aide de la gouge (fig. A19), puis utiliser le ciseau à épauler (fig. A20) pour réaliser la coupe de l’épaulement (opération identique à...
  • Page 38 RAINURES EN V Réaliser des rainures en V exige en grande partie la même technique que celle utilisée pour les baguettes, à l’exception que le ciseau à épauler est engagé directement dans la pièce sans rotation (fig. A27). Le V doit être réalisé en deux temps (une moitié, puis l’autre), et il est possible qu’une ou deux coupes, voire plus, soient nécessaires de chaque côté...
  • Page 39 PIÈCE Placer la gouge au bord du porte-outil de façon à ce que la pointe de meulage du ciseau soit perpendiculaire à la pièce (Fig. A33). Faire en sorte que le ciseau soit en contact avec Pointe de meulage la pièce au centre du bord coupant. Tenir l’outil de façon à perpendiculaire ce que le centre de la gouge soit directement pointé...
  • Page 40: Depannage

    Fig. A39 Fig. A40 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé...
  • Page 41: Remplacement Gratuit De L'étiquette

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 42: Pautas De Seguridad/Definiciones

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltamachinery. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 43: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 44 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que esté armada e 14. Antes de encender la máquina, EXAMINE LA instalada según las instrucciones. instalación con cuidado.
  • Page 45: Especificaciones Del Motor

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Page 46: Cordones De Extensión

    PROLOGO El modelo LA200 de DELTA es un torno estable y compacto para madera que tiene un motor poderoso de 1/2 HP y 1.725 rpm. Este torno girará objetos de hasta 254 mm (10”) de diámetro sobre la bancada y de hasta 152 mm (6”) de diámetro sobre la base del soporte de la herramienta con una distancia máxima entre los centros y la extensión opcional de la bancada...
  • Page 47 DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
  • Page 48 3. Afloje la palanca de bloqueo (E), Fig.5, e introduzca el soporte de la herramienta (F) en la base del soporte de la herramienta. NOTA: Para ajustar la altura del soporte de la herramienta, afloje la palanca de bloqueo (E). Una vez realizado el ajuste, tensione nuevamente la palanca de bloqueo.
  • Page 49 COLOCACIÓN DEL CENTRO GIRATORIO EN EL CABEZAL MÓVIL El centro giratorio para el cabezal móvil suministrado (A), Fig. 10, está equipado con un cono Morse Nº2 (B). Este centro viene insertado en el eje del cabezal móvil. Para retirar el centro giratorio (A), Fig. 11, del eje del cabezal móvil, afloje la perilla de bloqueo (C) y gire el volante (D) para empujar el centro giratorio (A) fuera del eje (B).
  • Page 50 OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ENCENDIDO Y APAGADO DEL TORNO El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 15, se halla en el soporte (B) que previamente se acopló a la parte posterior de la contrapunta. Para encender el torno, mueva el interruptor (A) hacia arriba, a la posición de encendido (“ON”).
  • Page 51 Fig. 20 Fig. 19 AJUSTE DEL SOPORTE DE LA HERRAMIENTA ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder! Para la mayoría de las aplicaciones, ubique el soporte de la herramienta tan cerca de la pieza de trabajo como sea posible y aproximadamente a 3,2 mm (1/8”) por encima de la línea central de la pieza de trabajo.
  • Page 52 REEMPLAZO DE LA CORREA IMPULSORA Abra las dos puertas (A), Fig. 26. 2. Sostenga el mango (B), Fig. 26, y afloje la palanca de bloqueo (C). Tire del mango hacia arriba (B) para eliminar la tensión de la correa impulsora y luego ajuste la palanca de bloqueo (C). 3.
  • Page 53 COLOCACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA BANCADA ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder! El largo total de la bancada del torno (de centro a centro) puede aumentar 94 cm (37”) mediante la compra y la instalación de un accesorio para extender la bancada. Para acoplar la extensión de la bancada al torno: Alinee los dos orificios en el extremo de la bancada del torno (A), Fig.
  • Page 54 CÓMO TORNEAR EJES El torneado de ejes es el torneado de la pieza de trabajo acoplada a los centros del torno y se utiliza para hacer las patas de sillas y mesas, las bases de las lámparas, etc. Para el torneado de ejes, puede usar una técnica de corte o de raspado. La técnica de corte es el método preferido debido a que elimina la madera con mayor rapidez y deja la superficie más limpia.
  • Page 55: Posición De Las Manos

    POSICIÓN DEL SOPORTE DE LA HERRAMIENTA PIEZA DE TRABAJO Monte el soporte de la herramienta aproximadamente a 3,2 mm (1/8”) de la pieza de trabajo y a 3,2 mm (1/8”) por encima de la línea central de la pieza de trabajo.(Fig. A7). Esta posición puede variar para adecuarse a la pieza de trabajo y al operador.
  • Page 56 Fig. A12 Fig. A13 Fig. A14 Fig. A15 Fig. A17 TAJO DERECHA: BORDE CORTANTE SOSTENER EL CINCEL INCLINADO LEJOS DE ESTA FORMA PUEDE DE LA SUPERFICIE PRODUCIR UN TAJO DE CORTE FORMACIÓN DE EXTREMOS EN ÁNGULOS DE 90º Fig. A16 La posición alternativa corresponde al agarre con la palma hacia abajo (Fig.
  • Page 57 CORTE DE UN HOMBR Primero use el escoplo para reducir el diámetro de la madera aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) del diámetro requerido (Fig. A18). Limpie el desperdicio de material de la gubia (Fig. A19) y luego use el cincel para sesgar (Fig. A20) para realizar el corte del hombro propiamente dicho (duplicación de la formación de ángulos rectos en un extremo).
  • Page 58 RANURAS EN V Cortar ranuras en V demanda una técnica muy parecida a la de cortes convexos, con la excepción de que el cincel para sesgar es articulado directamente en la pieza de trabajo sin rotación (Fig. A27). Sólo una mitad de la V se realiza con un solo corte, en tanto que es posible que se necesiten uno, dos o más cortes a cada lado para obtener la forma deseada.
  • Page 59 PIEZA DE TRABAJO Coloque la gubia en el borde del soporte de la herramienta de modo que el pulidor del cincel forme un ángulo recto aproximado con la pieza de trabajo (Fig. A33). Permita que el cincel haga contacto con la pieza de trabajo en el centro Pulidor perpendicular del borde cortante.
  • Page 60: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)
  • Page 61: Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material.
  • Page 62: Mantenimiento Y Reparaciones

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It. Feel It. ® , DUAL LASERLOC AND DESIGN ® , EASY AIR ® , EASY AIR TO GO ™ , ENDURADIAMOND ®...

Table des Matières