8
Checkliste und Funktionskontrolle vornehmen / Liste de contrôle et contrôle du fonctionnement /
Check list e controllo del funzionamento / Check list and function check
DE Folgende Merkmale müssen überprüft werden:
a) Parallelität und Flucht der Führungen sowie Diagonalmasse prüfen (Einbaumasskontrolle gemäss Schritt 2)
b) Stoff ist sauber auf der Walze zentriert (Abstand zu Abweisblechen auf beiden Seiten gleich).
c) Keder liegt auf der ganzen Walzenlänge sauber in der Nut.
d) Stoffstab-Endkappen haben in den Aluminium-Führungen beidseits leichtes Spiel.
e) Innenführungsprofil ist über die gesamte Länge korrekt verriegelt.
f) Innenführungsprofil ist durch die Verriegelung gesichert.
g) Back-Release-Funktion bei der Motorprogrammierung aktiviert worden (Obere Endlage)
Funktionskontrolle:
a) Behang mindestens 2× hoch- und runterfahren
b) Motor-Endlagen eingestellt (gemäss Schritt 8):
– Oben Drehmomentabschaltung (Back-Release-Funktion aktiviert)
– Unten mit Prüfkabel eingestellt
c) Stoffstab darf unten nicht in den Führungen aufstehen, daher untere Endlage ca. 10 mm oberhalb des Führungsendes einstellen.
Il faut contrôler les caractéristiques suivantes:
FR
a) Vérifier le parallélisme et l'alignement des profils de coulisse ainsi que les mesures diagonales (contrôle des dimensions d'encastrement selon l'étape 2).
b) Centrer la toile convenablement sur le tube (distance par rapport à la tôle déflectrice pareille des deux côtés).
c) Vérifier que la trépointe est bien posée dans la rainure sur toute la longueur du tube.
d) Vérifier que les bouchons de la barre à toile ont un léger jeu des deux côtés dans les coulisses en aluminium.
e) Vérifier si les guidages intérieurs en plastique sont correctement clipsés sur toute la longueur de la coulisse.
f) Le profilé de coulisse intérieur est fixé par le verrouillage.
g) La fonction back release a été activée lors de la programmation du moteur (position finale supérieure)
Contrôle de fonctionnement:
a) Monter et descendre la tenture au moins 2 fois.
b) Fins de course du moteur réglées (étape 8):
– En haut arrêt du couple (activer la fonction Back Release)
– En bas réglées avec câble d'essai
c) La barre à toile ne doit pas reposer en partie basse. Régler la position inférieure avec 10 mm de jour.
IT
Controllare le seguenti caratteristiche:
a) Controllare il parallelismo e l'allineamento delle guide e le dimensioni diagonali (controllo dimensioni secondo il punto 2).
b) Centrare correttamente il tessuto sul rullo (la distanza tra le lamiere divisorie deve essere uguale su entrambi i lati).
c) Controllare che il listello si trovi correttamente nella scanalatura per l'intera lunghezza del rullo.
d) Controllare che gli elementi terminali della barra finale su entrambi i lati abbiano leggero gioco nelle guide in alluminio.
e) Verificare che le guide interne in plastica siano scattate correttamente lungo l'intera lunghezza delle guide).
f) Il profilo per guide interno è fissato dal meccanismo di bloccaggio.
g) La funzione back-release è stata attivata durante la programmazione del motore (posizione finale superiore)
Controllo del funzionamento:
a) Far scorrere la tenda al minimo 2 volte verso l'alto e verso il basso.
b) Posizione finale del motore impostata (secondo il punto 8):
– In alto arresto del momento torcente (attivare la funzione back release)
– In basso impostato con cavo di prova
c) La barra finale non deve sporgere dalle guide. Regolare quindi la posizione finale inferiore circa 10 mm sopra l'estremità della guida.
EN
The following features must be checked:
a) Check the parallelism and alignment of the guides and diagonal measurements (check reference measurements in accordance with step 2).
b) Centre the fabric accurately on the roller (distance from the deflector plates is the same on both sides).
c) Check that the weather-strips lie perfectly within the groove over the entire length of the roller.
d) Check whether the end caps of the fabric rods have a little clearance in the aluminium guides on both sides.
e) Check that the plastic inner guides are fully clipped in over the entire length of the guide.
f) Inner guide profile is secured by the locking mechanism.
g) Back-release function activated during the programming of the motor (upper end position)
Function check:
a) Raise up at least twice and let it drive down.
b) Motor limit positions are set (see step 8):
– Above: torque shut-off (activate back-release function)
– Below: set with test cable
c) Below, the fabric rod must not go into the guides. Therefore set the lower limit position to approx. 10 mm above the end of the guide.