Télécharger Imprimer la page

Schenker Storen VSe EBA Instructions De Montage page 6

Publicité

6
Innenführung öffnen / schliessen | Ouvrir / fermer la coulisse intérieure |
Apertura / chiusura della guida interna | Opening / closing the inner guide
DE Innenführung schliessen
a) Innenführungsprofil schliessen. (Fig. 10)
b) Innenführungsprofil über die gesamte Führungslänge verriegeln (Fig. 11)
Hinweis: Innenführung von oben oder unten beginnend verriegeln
c) Funktionskontrolle
d) Profilsicherung an der richtigen Stelle (Gelenk) und korrekter Lage
(Lippen nach innen) wie abgebildet aufsetzten (Fig. 12 – 14)
Tipp: Diagonal aufsetzen (Fig. 13)
Hinweise:
– Nicht falsch herum einsetzten (Fig. 15)
– Nicht überdrücken! (Fig. 16)
FR Fermer la coulisse intérieure
a) Fermer le profilé de coulisse intérieur (Fig. 10)
b) Encliquer le profilé de coulisse intérieur sur toute la longueur (Fig. 11)
Remarque: Encliquer la coulisse intérieure en commençant en haut ou en bas
c) Contrôle de fonctionnement
d) Appliquer la clé de profilé au bon endroit (articulation) et dans la
bonne position (lèvres vers l'intérieur) comme illustré (Fig. 12 – 14)
Conseil: appliquer en diagonale (Fig. 13)
Remarques:
– Ne pas appliquer à l'envers (Fig. 15)
– Ne pas enfoncer excessivement! (Fig. 16)
IT
Chiusura della guida interna
a) Chiudere il profilo per guide interno (Fig. 10)
b) Bloccare il profilo per guide interno lungo l'intera lunghezza della guida (Fig. 11)
Nota: iniziare a bloccare la guida interna dall'alto oppure dal basso
c) Controllo del funzionamento
d) Posizionare la sicura del profilo nel punto corretto (giunto) e nella posizione
corretta (labbro verso l'interno) come rappresentato in figura (Fig. 12 – 14)
Consiglio: posizionare in modo obliquo (Fig. 13)
Note:
– Non inserire nel verso errato (Fig. 15)
– Non spingere troppo a fondo! (Fig. 16)
EN Closing the inner guide
a) Close the inner guide profile. (Fig. 10)
b) Lock the inner guide profile over the entire length of the guide (Fig. 11)
Note: Lock the inner guide starting from the top or the bottom
c) Function check
d) Place the profile locking feature in the correct place (joint) and in the
correct position (lips facing inwards) as shown in the picture (Fig. 12-14)
Tip: Put it in diagonally (Fig. 13)
Note:
– Do not put it in the wrong way around (Fig. 15)
– Do not push it in too far! (Fig. 16)
DE Innenführung öffnen
a) Alle Profilsicherungen entfernen (Fig. 12 – 14)
b) Innenführungsprofil über die gesamte Führungslänge entriegeln (Fig. 11)
Hinweis: Innenführung von oben oder unten beginnend entriegeln
c) Innenführungsprofil öffnen (Fig. 10)
FR Ouvrir la coulisse intérieure
a) Retirer toutes les clés de profilé (Fig. 12 – 14)
b) Désencliquer le profilé de coulisse intérieur sur toute la longueur (Fig. 11)
Remarque: Encliquer la coulisse intérieure en commençant en haut ou en bas
c) Ouvrir le profilé de coulisse intérieur (Fig. 10)
IT
Apertura della guida interna
a) Rimuovere tutte le sicure del profilo (Fig. 12 – 14))
b) Sbloccare il profilo per guide interno lungo l'intera lunghezza della guida (Fig. 11)
Nota: iniziare a sbloccare la guida interna dall'alto oppure dal basso
c) Aprire il profilo per guide interno (Fig. 10)
EN Opening the inner guide
a) Remove all profile locking features (Fig. 12-14)
b) Lock the inner guide profile over the entire length of the guide (Fig. 11)
Note: Unlock the inner guide starting from the top or the bottom
c) Open the inner guide profile (Fig. 10)
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13
X X
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 11
Fig. 14

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

P2147P2148P2149