Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ThevoCare
Bedienerhandbuch – ThevoCare ................................................................... 3
User manual – ThevoCare ............................................................................ 6
Manuel d'utilisation – ThevoCare ................................................................. 9
Manual de usuario – ThevoCare ................................................................... 12
Manuale d'istruzioni – ThevoCare ............................................................... 15
Gebruiksaanwijzing – ThevoCare ................................................................. 18
Bruksanvisning – ThevoCare ......................................................................... 21
Bruksanvisning – ThevoCare ......................................................................... 24
Brugsanvisning – ThevoCare ......................................................................... 27
Käyttäjän käsikirja – ThevoCare .................................................................. 30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomashilfen ThevoCare

  • Page 1 Bedienerhandbuch – ThevoCare ..............3 User manual – ThevoCare ................6 Manuel d’utilisation – ThevoCare ..............9 Manual de usuario – ThevoCare ..............12 Manuale d’istruzioni – ThevoCare ............... 15 Gebruiksaanwijzing – ThevoCare ..............18 Bruksanvisning – ThevoCare ................. 21 Bruksanvisning –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrte Nutzer, Sie haben mit dem ThevoCare Bewegungsbett ein Produkt erworben, das höchsten Qualitätsansprüchen gerecht wird. Für ThevoCare werden modernste Werkstoffe verwendet, die eine lange Lebensdauer garantieren. Bevor Sie ThevoCare in Gebrauch nehmen, lesen Sie dieses Bedienerhandbuch unbedingt sorgfältig durch.
  • Page 4: Technische Daten

    • ThevoCare mit Jersey- oder Inkontinenzbezug • Bedienerhandbuch Anwendung Das Produkt ist in jedem Bett einsetzbar. Legen Sie ThevoCare mit der roten Seite nach oben auf den vorhandenen Lattenrost oder die vorhandene Unterkonstruktion Ihres Bettes. Achtung: Bei Betten mit Seitengittern müssen gegebenenfalls Seitengittererhöhungen genutzt werden.
  • Page 5: Garantiebedingungen

    • ThevoCare 50 bis max. 50 kg Patientengewicht • ThevoCare 50 - 135 von 50 bis max. 135 kg Patientengewicht Im Grenzbereich von 50 kg (+/- 2 kg) kann ggf. auch die ThevoCare 50 - 135 eingesetzt werden. Garantiebedingungen Die Firma Thomashilfen verbürgt sich für die Qualität des gelieferten Produkts. Bei der Wahl des Materials sowie der Verarbeitung wurden höchste Produktionsstandards zugrunde gelegt.
  • Page 6 Dear User, You have just acquired a product - the ThevoCare mobility bed - that meets the highest quality standards. ThevoCare features the latest materials for an extended service life that’s guaranteed. Please read through this manual carefully before using ThevoCare. It contains lots of useful information and tips.
  • Page 7: Technical Data

    • User manual Usage The product is compatible for use with every type of bed. Lay ThevoCare with the red side facing upwards on the existing bed slats or bed base. Attention: Beds with side-rails may require additional side-rail height extenders.
  • Page 8: Warranty Conditions

    • ThevoCare 50 - 135 from 50 kg (110.2 lbs) up to a body weight of 135 kg (297.6 lbs) ThevoCare 50 -135 may also be used in the border zone of patients weighing 50 kg/110.2 lbs (+/- 2 kg / +/- 4.4 lbs).
  • Page 9 Cher utilisateur, En achetant le lit mobilité ThevoCare, vous avez choisi un produit répondant aux plus hautes exigences du point de vue qualité. Les matériaux les plus modernes garantissant une grande longévité interviennent dans la fabrication des lits ThevoCare Avant d’utiliser votre lit ThevoCare, lisez minutieusement ce mode d’emploi. Il vous fournit de nombreuses informations et conseils utiles.
  • Page 10: Données Techniques

    • Manuel d‘utilisation Utilisation Le produit peut être utilisé pour tous les lits. Posez le lit ThevoCare avec le côté rouge orienté vers le haut sur le sommier ou la base de votre lit. Attention: pour les lits à grilles latérales, prévoyez, le cas échéant, des grilles rehaussées.
  • Page 11: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La société Thomashilfen se porte garant de la qualité du produit livré. Dans le choix du matériel et le traitement, le fabricant a mis en application les standards de production les plus élevés. Tous les ThevoCare ont été soumis à un contrôle final minutieux.
  • Page 12 Estimado usuario: Con la cama móvil ThevoCare, usted ha adquirido un producto que responde a los más elevados requisitos de cali- dad. Para ThevoCare se emplean los más modernos materiales garantizando una larga vida útil. Antes de utilizar ThevoCare, lea detenidamente este manual del usuario. Le proporcionará numerosas indicaciones e información.
  • Page 13: Datos Técnicos

    El uso de ThevoCare no precisa instrucciones especiales. Hasta la fecha, del uso que se ha hecho del producto en la práctica y de los ensayos llevados a cabo se desprende que no existen problemas en su utilización.
  • Page 14: Condiciones De Garantía

    La compañía Thomashilfen sale fiadora de la calidad de los productos suministrados. La elección del material, así como la elaboración se han basado en los máximos estándares de producción. Todas las ThevoCare han sido sometidas a un control final a fondo.
  • Page 15 Egregio Utilizzatore, con ThevoCare, il letto che favorisce la mobilità, Lei ha acquistato un prodotto che soddisfa i massimi requisiti in ter- mini di qualità. Per ThevoCare vengono utilizzati i materiali più moderni, che ne garantiscono una lunga durata. Prima di utilizzare ThevoCare leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni, che vi fornirà numerose informa- zioni e indicazioni utili.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Rischi correlati all’utilizzo e controindicazioni ThevoCare è stato sviluppato per favorire la mobilità e migliorare la qualità del sonno non appena se ne constata al necessità di manutenzione.
  • Page 17: Condizioni Di Garanzia

    • ThevoCare 50 - 135 per un peso del paziente compreso fra 50 e 135 kg Se il peso del paziente è al limite degli 50 kg (+/- 2 kg) è possibile utilizzare anche il ThevoCare 100. Condizioni di garanzia La Thomashilfen garantisce la qualità...
  • Page 18 Voor ThevoCare worden de modernste materialen gebruikt die een lange levensduur garanderen. Voordat u ThevoCare in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. In deze gebruika- anwijzing vindt u nuttige informatie en opmerkingen.Als u nog vragen over of suggesties voor ThevoCare hebt, kunt u altijd contact met ons opnemen: Verdere informatie vindt u ook onder www.thevo.info...
  • Page 19: Technische Gegevens

    • Gebruiksaanwijzing Toepassing Het product kan voor ieder bed worden gebruikt. Leg ThevoCare met de rode zijde naar boven op de voorhanden lat- tenbodem of de voorhanden onderconstructie van uw bed. Opgelet: bij bedden met zijhekken moeten eventueel hekverhogingen worden aangebracht.
  • Page 20: Garantievoorwaarden

    • ThevoCare 50 tot max. 50 kg patiëntgewicht • ThevoCare 50 - 135 van 50 kg tot max. 135 kg patiëntgewicht In het grensbereik van 50 kg (+/- 2 kg) kan eventueel ook het matras ThevoCare 50 - 135 worden toegepast. Garantievoorwaarden De firma Thomashilfen garandeert de kwaliteit van het geleverde product.
  • Page 21 Kjære bruker! Du har med ThevoCare kjøpt et produkt som oppfyller de høyeste kvalitetskrav. Til produksjon av ThevoCare brukes de mest moderne materialer som garanterer lang levetid. Før du tar i bruk Thevo-madrassen, bør du lese denne bruksanvisningen. Den gir nyttig informasjon og henvisninger.
  • Page 22: Tekniske Data

    • Bruksanvisning Bruk Produktet passer til alle senger. Legg ThevoCare på den eksisterende sengebunnen eller sengens eksisterende under- konstruksjon med den røde siden vendt opp. OBS: På senger med gitter på sidene må det eventuelt brukes forhøyninger av sengens gitter ved behov.
  • Page 23: Garantivilkår

    Thomashilfen gir en garanti på ti år på de elastiske vingefjærene. Denne ti års garantien gjelder også for madrasskjer- nen i ThevoCare. Madrasskjernen kan anses som ny de tre første årene. Vi må deretter ved en eventuell garantiytelse beregne en verdiforringelse på 10 % pr. bruksår på anskaffelsesprisen. Vi ber imidlertid om forståelse for at den lov- bestemte garantifristen gjelder for madrasstrekkene.
  • Page 24 Men innan du börjar använda ThevoCare är det viktigt att du först läser igenom denna bruksanvisning. Här får du vik- tiga informationer och tips. Om du har någon fråga eller en bra idé är du välkommen att ringa upp oss.
  • Page 25: Tekniska Informationer

    Användningsrisker och kontraindikation (det som talar mot användningen) ThevoCare har utvecklats för att främja rörligheten och för att ge bättre sömn för personer som visar första tecken på att de behöver vård. ThevoCare kan användas utan särskilda instruktioner. Den praktiska användningen och omfattande tester har inte visat att det finns några som helst problem med att använda vår produkt.
  • Page 26: Garantivillkor

    Thomashilfen ger en garanti på tio år på alla elastiska vingformade fjäderelement. Denna garanti på tio år gäller också för ThevoCare madrasskärnan. De första tre åren kan du betrakta madrasskärnan som nyvärdig. Därefter måste vi i ett eventuellt garantifall dra av en värdeminskning på 10 % för varje användningsår jämfört med anskaffningspriset.
  • Page 27 Du har med ThevoCare bevægelsesseng fået et produkt som opfylder høje kvalitetskrav. Til ThevoCare er der anvendt de mest moderne materialer, hvilket garanterer lang holdbarhed. Før du tager ThevoCare i brug, bør du læse denne brugsanvisning. Her finder du information og henvisninger der kan være nyttige.
  • Page 28: Tekniske Data

    • ThevoCare med inkontines betræk • Brugsanvisning. Anvendelse Produktet kan bruges til alle senge. Læg ThevoCare med den røde side opad på sengerammen eller på sengebunden. OBS: Ved senge med sengehest anbefales en forhøjning til sengehest. Desinfektions - og rengørings anbefalinger Madras Betrækket har indsyet lynlås som gør det nemt at tage det af og vaske.
  • Page 29: Garanti

    Thomashilfen yder 10 års garanti på de elastiske vingefjedre. Denne 10 års garanti gælder også for madraskernen i ThevoCare. Madraskernen anses de første tre år som ny. Herefter er vi ved en evt. garantiydelse nødt til at modregne 10% værdiforringelse for hvert brugsår på købsprisen. Vi beder dog om forståelse for, at der for madrassernes betræk gælder de lovbestemte garantifrister.
  • Page 30 Olet hankkinut ThevoCare -vuoteen. Tuote on korkeimpien laatuvaatimusten mukainen. ThevoCare on valmistettu uudenaikaisista raaka-aineista, jotka takaavat pitkän käyttöiän. Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen ThevoCare -vuoteen käyttöönottoa. Siitä löytyy paljon hyödyllisiä tietoja ja ohjeita. Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on ThevoCare -vuoteeseen liittyviä kysymyksiä. Lisätietoja löydät myös osoitteesta www.thevo.info Osoitteemme: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    • ThevoCare, jossa jersey- tai inkontinenttipäällinen • Käyttäjän käsikirja Käyttö Tuote sopii kaikkiin sänkyihin. Aseta ThevoCare punainen puoli ylöspäin sänkyyn sälepohjan tai sängyn muun pohja- rakenteen päälle. Huomio: Jos sängyssä on laidat, on laitoja tarvittaessa korotettava. Desinfiointimenetelmät ja puhdistusta koskevat suositukset Patja Päällisiin on ommeltu vetoketju, jonka ansiosta ne on helppo irrottaa.
  • Page 32 • ThevoCare 50 - 135 potilaalle, jonka paino on 50 kg - enint. 135 kg Kun potilas painaa noin 50 kg (+/- 2 kg), voidaan käyttää myös ThevoCare 50 - 135 patjaa. Garantibestemmelser Thomashilfen takaa toimitetun tuotteen laadun. Materiaalien valinnassa ja työstössä on noudatettu korkeimpia tuota- ntostandardeja.
  • Page 36 Pflegewissenschaftliche Beratung durch Wirkung belegt und überprüft Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde Telefon: +49 (0) 47 61 / 8 860 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-mail: info@thomashilfen.de · www.thevo.info...

Table des Matières