Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ATTENZIONE!
Si raccomanda di eseguire l'installazione
del cronotermostato rispettando scru-
polosamente le norme di sicurezza e le
disposizioni di legge vigenti. Prima di
effettuare qualsiasi collegamento, accer-
tarsi che l'interruttore generale sia stato
disattivato.
Manuale WPT multilingue interno.indd 1
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
19/11/15 15:57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imit 6007548

  • Page 1 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ATTENZIONE! Gebruiksaanwijzing Si raccomanda di eseguire l’installazione del cronotermostato rispettando scru- polosamente le norme di sicurezza e le Εγχειρίδιο Οδηγιών disposizioni di legge vigenti. Prima di effettuare qualsiasi collegamento, accer- tarsi che l’interruttore generale sia stato Руководство...
  • Page 2 DESCRIZIONE PRODOTTO E SPECIFICHE TECNICHE Questo prodotto è realizzato secondo le norme EN 60730-2-9, EN60730-2-7, in conformità con le direttive CE applicabili ed è interamente fabbricato in Italia. Alimentazione: Batterie Alcaline 2x1,5V LR6 (Tipo AA) Durata batterie > 1 anno Portata massima contatti: 5A(1A) 250VAC Temperatura ambiente massima: 50°C Campo di visualizzazione temperatura: 0°C÷39°C...
  • Page 3: Sostituzione Batterie

    INSTALLAZIONE Installare il dispositivo lontano da fonti di calore e correnti d’aria, a circa 1,5m dal pavimento. Aprire il dispositivo premendo il dentino posto sul lato destro della base (Fig.1-1), ruotare il frontale verso sinistra (Fig.1-2) e spostarlo leggermente (Fig.1-3) per sganciarlo. Rimuovere la protezione interna che copre i morsetti svitando le due viti (Fig.2-D) e ruotando il coperchio verso sinistra.
  • Page 4: Prima Accensione

    PRIMA ACCENSIONE Impostare l’orologio (Fig. 6) • Impostare il formato 24H o 12H con ▲▼, poi OK. • Impostare l’ora con ▲▼, poi OK. • Impostare i minuti con ▲▼, poi OK. • Impostare il giorno con ◄►, poi OK. Il dispositivo si pone in modo OFF.
  • Page 5 Premere ▲▼ per impostare il giorno della settimana. Premere ◄► per spostarsi lungo le ore senza modificare le impostazioni. Per duplicare un programma giornaliero, scegliere il giorno da copiare, premere COPIA quindi spostarsi sul giorno desiderato e premere INCOLLA. Per modificare i valori delle temperature impostate, t1, t2 e t3: •...
  • Page 6 5. Premere ▲▼ per modificare la luminosità. Premere Esc per uscire dal menu. MENU INSTALLATORE (Fig.12) In modo OFF, premere 10 secondi OK per entrare nel menu. Premere ◄► per scorrere le opzioni. 1. Antigelo = Impostazione antigelo (standard 6.0°C); 2.
  • Page 7: Manuale Istruzioni

    Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ATTENTION! Gebruiksaanwijzing We strictly recommend to install this de- vice according to the safety regulations Εγχειρίδιο Οδηγιών in force in the European Community and local countries. The mains circuit brea- ker must be off before carrying out any Руководство...
  • Page 8 PRODUCT DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS This product is designed according to EN 60730-2-9 and EN60730-2-7 standards, in compliance with the applicable EC directives, and made in Italy. Power supply: Alkaline Batteries 2x1,5V LR6 (Type AA) Battery life >1year Maximum contact rating: 5A(1A) 250VAC Maximum ambient temperature: 50°C Display temperature range: 0°C÷39°C Regulation temperature range: 5°C÷35°C...
  • Page 9: Batteries Replacement

    INSTALLATION Place this device far from any heat source or air flow, at about a 1,5mt height from the floor. Open the device pushing the clip on the base right side (Fig.1-1) then rotate the front cover leftward (Fig.1-2) and lift slightly to unfasten it (Fig.1-3).
  • Page 10: First Start

    FIRST START Setting the clock (Fig.6) • Set the 24H or 12H by ▲▼then OK. • Set the hours by ▲▼then OK. • Set the minutes by ▲▼then OK. • Set the day of the week by ◄► then OK. The device switches to OFF mode.
  • Page 11 Press ▲▼ to select the day of the week. Press ◄► to move along the hours without changing settings. To make a daily program copy choose the day you want to duplicate and press COPY then move along the week until the desired one and press PASTE. To change the set-point temperatures t1, t2 and t3: •...
  • Page 12 Press Esc to quit the menu. INSTALLER MENU (Fig.12) In OFF mode, hold OK for 10 seconds to enter the menu: Press ◄► to browse the available options. 1. Antifrost = Set antifrost threshold (standard 6.0°C); 2. Hysteresis = Switching differential (standard 0.2°C); 3.
  • Page 13 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ATTENTION ! Gebruiksaanwijzing Il est recommandé d’exécuter l’installa- tion du chronothermostat en respectant Εγχειρίδιο Οδηγιών scrupuleusement les normes de sécurité et les législations en vigueur. Avant d’ef- fectuer tout branchement, s’assurer que Руководство...
  • Page 14: Description Du Produit Et Spécifications Techniques

    DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ce produit est réalisé selon les normes EN60730-2-9, EN60730-2-7, en conformité avec les directives CE applicables et il est entièrement fabriqué en Italie. Alimentation : Batteries Alcalines 2x1,5V LR6 (Type AA) Durée de la batterie > 1 an Capacité...
  • Page 15: Remplacement Des Batteries

    INSTALLATION Installer le dispositif loin de sources de chaleur et des courants d’air, à environ 1,5 m du plancher. Ouvrir le dispositif en appuyant sur le cliquet situé sur le côté droit de la base (Fig.1-1) ; tourner la partie frontale vers la gauche (Fig.1-2) et le déplacer légèrement (Fig.1-3) pour le décrocher.
  • Page 16: Premier Demarrage

    PREMIER DEMARRAGE Configurer l’horloge (Fig.6) • Configurer le format 24H ou 12H avec ▲▼, puis OK. • Configurer l’heure avec ▲▼, puis OK. • Configurer les minutes avec ▲▼, puis OK. • Configurer le jour avec ◄►, puis OK. Le dispositif se met en mode OFF. MODE OFF (Fig.7) L’écran affiche OFF et l’horloge, la fonction antigel est activée.
  • Page 17 Cliquer sur OK pour configurer t1, t2 ou t3. Cliquer sur ▲▼ pour configurer le jour de la semaine. Cliquer sur ◄ ► pour se déplacer le long des heures sans modifier les configurations. Pour copier un programme journalier, choisir le jour à copier, cliquer sur COPIER puis se déplacer sur le jour souhaité...
  • Page 18 3. Cliquer sur ▲▼ et configurer les degrés (Celsius/Farhenheit) ; 4. Cliquer sur ▲▼ pour configurer la langue ; 5. Cliquer sur ▲▼ pour modifier la luminosité. Cliquer sur Esc pour sortir du menu. MENU INSTALLATEUR (Fig.12) En mode OFF, cliquer sur OK pendant 10 secondes pour accéder au menu. Cliquer sur ◄►...
  • Page 19 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ACHTUNG! Gebruiksaanwijzing Bei der Montage des programmierbaren Thermostates müssen die Sicherheitsvor- schriften und geltenden Gesetze unbe- Εγχειρίδιο Οδηγιών dingt befolgt werden. Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass der Hauptstromschalter abgeschal- Руководство...
  • Page 20 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND TECHNISCHE MERKMALE Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinien EN60730-2-9, EN60730-2-7 und in Übereinstimmung mit den anwendbaren EG-Richtlinien hergestellt. Das Produkt wurde vollständig in Italien hergestellt. Speisung: Alkalibatterie 2x1,5V LR6 (Typ AA) Batteriedauer > 1 Jahr Max. Leistung der Kontakte 5A(1A) 250VAC Maximale Raumtemperatur 50°C Anzeigebereich der Temperatur: 0°C÷39°C Einstellbarer Temperaturbereich: 5°C÷35°C...
  • Page 21: Montage

    MONTAGE Das Gerät muss von Wärmequellen und Luftzügen entfernt montiert werden. Die Montagehöhe beträgt 1,5 Meter über dem Bodenniveau. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Zahn auf der rechten Seite der Basis (Abb. 1-1) drücken. Drehen Sie nun den Vorderteil nach links (Abb. 1-2) und verschieben Sie ihn leicht (Abb. 1-3), um ihn auszuhaken.
  • Page 22 ERSTE INBETRIEBNAHME Uhreinstellung (Abb. 6) • Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ das gewünschte Format (24H oder 12H) ein und drücken Sie dann OK. • Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Stunde ein und drücken Sie dann OK. • Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Minute ein und drücken Sie dann OK. •...
  • Page 23 STUNDENPROGRAMMIERUNG (Abb. 10) Wenn Sie auf Prog drücken, erscheint die eingestellte Temperatur (aktuell, im 30-Minutentakt), PROG blinkt. Drücken Sie OK, um t1, t2 oder t3 einzustellen. Drücken Sie ▲▼, um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie auf ◄ ►, um die Stunden zu wechseln, ohne aber die Einstellungen zu ändern. Um ein Tagesprogramm zu duplizieren, müssen Sie den zu kopierenden Tag auswählen, KOPIEREN drücken und zum gewünschten Tag wechseln und auf EINFÜGEN drücken.
  • Page 24 EINSTELLUNGSMENÜ (Abb. 11) Drücken Sie auf Menü, um auf das Einstellungsmenü zuzugreifen. Drücken Sie ◄ ►, um die Option auszuwählen; 1. Drücken Sie ▲, um den Jahreszeitenmodus Jahreszeitenmodus (Sommer/Winter) einzustellen. 2. Drücken Sie OK, um die Uhrzeit (siehe oben) einzustellen. 3.
  • Page 25 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ATENCIÓN! Gebruiksaanwijzing Se recomienda realizar la instalación del cronotermostato respetando cuidado- samente las normas de seguridad y las Εγχειρίδιο Οδηγιών disposiciones de ley vigentes. Antes de efectuar cualquier conexión, asegurarse que el interruptor general haya sido de- Руководство...
  • Page 26 DESCRIPCIÓN PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Este producto está realizado según las normas EN 60730-2-9, EN60730-2-7, en conformidad con las di- rectivas CE aplicables y está completamente fabricado en Italia. Alimentación: Baterías Alcalinas 2x1,5V LR6 (Tipo AA) Duración baterías > 1 año Alcance máximo contactos: 5A(1A) 250VAC Temperatura ambiente máxima: 50°C Campo de visualización temperatura: 0°C÷39°C...
  • Page 27 INSTALACIÓN Instalar el dispositivo alejado de fuentes de calor y corrientes de aire, a aproximadamente 1,5m del pavimen- to. Abrir el dispositivo oprimiendo el pestillo puesto sobre el lado derecho de la base (Fig.1-1), rotar el frontal hacia la izquierda (Fig.1-2) y moverlo ligeramente (Fig.1-3) para desengancharlo. Remover la protección in- terna que cubre los bornes desenroscando los dos tornillos (Fig.2-D) y rotando la cubierta hacia la izquierda.
  • Page 28: Primer Encendido

    PRIMER ENCENDIDO Configurar el reloj (Fig.6) • Configurar el formato 24H o 12H con ▲▼, luego OK. • Configurar la hora con ▲▼, luego OK. • Configurar los minutos con ▲▼, luego OK. • Configurar el día con ◄►, luego OK. El dispositivo se pone en modo OFF.
  • Page 29 Oprimir ▲▼ para configurar el día de la semana. Oprimir ◄ ► para moverse a lo largo de las horas sin modificar las configuraciones. Para duplicar un programa diario, escoger el día a copiar, oprimir COPIA y moverse sobre el día deseado y oprimir PEGA.
  • Page 30 4. Oprimir ▲▼ para configurar el idioma; 5. Oprimir ▲▼ para modificar la luminosidad. Oprimir ESC para salir del menú. MENÚ INSTALADOR (Fig.12) En modalidad OFF, oprimir 10 segundos OK para entrar en el menú. Oprimir ◄► para recorrer las opciones: 1.
  • Page 31 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones OPGELET! Gebruiksaanwijzing Het wordt aanbevolen om de klokther- mostaat te installeren conform de toe- passelijke veiligheidsnormen en de wet- Εγχειρίδιο Οδηγιών telijke voorschriften. Verzeker u ervan dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld, alvorens een willekeurige aansluiting te Руководство...
  • Page 32 PRODUCTBESCHRIJVING EN TECHNISCHE SPECIFICATIES Dit product is vervaardigd in Italië conform de normen EN 60730-2-9, EN60730-2-7 en de toepasselijke EG-richtlijnen. Voeding: Alkalinebatterijen 2x1,5V LR6 (Type AA) Duur batterijen > 1 jaar Maximaal bereik contacten: 5A(1A) 250VAC Maximale omgevingstemperatuur: 50°C Temperatuur weergavebereik: 0°C÷39°C Temperatuur regelbereik: 5°C÷35°C Resolutie temperatuur: 0,1°C Temperatuurverschil: van 0,1°C tot 2,0°C (std, 0,2°C)
  • Page 33: Installatie

    INSTALLATIE Installeer het apparaat buiten bereik van warmtebronnen en uit de tocht, op circa 1,5m boven de grond. Open het apparaat door het tandje aan de rechterzijde van de basis (Afb.1-1) in te drukken, het voorpaneel naar links te draaien (Afb.1-2) en haak het voorpaneel los door het voorzichtig te verplaatsen (Afb.1-3). Verwijder de inwendige bescherming die de aansluitklemmen afdekt door de twee schroeven (Afb.2-D) los te draaien en het klepje naar links te draaien.
  • Page 34: Eerste Inschakeling

    EERSTE INSCHAKELING De klok instellen (Afb.6) • Stel het formaat 24H of 12H in met ▲▼. Druk vervolgens op OK. • Stel het uur in met ▲▼. Druk vervolgens op OK. • Stel de minuten in met ▲▼. Druk vervolgens op OK. •...
  • Page 35 Druk op OK om t1, t2 of t3 in te stellen. Druk op ▲▼ om de dag van de week in te stellen. Druk op ◄► om langs de uren te lopen zonder de instellingen te wijzigen. Kopieer een dagprogramma door de te kopiëren dag te kiezen en op KOPIËREN te drukken. Verplaats u vervolgens naar de gewenste dag en druk op PLAKKEN.
  • Page 36 3. Druk op ▲▼ en stel de graden (Celsius/Fahrenheit) in; 4. Stel de taal in met een druk op ▲▼; 5. Wijzig de helderheid met een druk op ▲▼. Sluit het menu af met een druk op Esc. MENU INSTALLATEUR (Afb.12) Druk in de modus OFF 10 seconden lang op OK om het menu te openen.
  • Page 37: Руководство По Эксплуатации

    Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ΠΡΟΣΟΧΗ! Gebruiksaanwijzing Η εγκατάσταση του χρονοθερμοστάτη θα πρέπει να πραγματοποιείται ακολουθώντας πιστά τους κανόνες ασφαλείας και τις Εγχειρίδιο Οδηγιών ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις. Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε σύνδεσης, σιγουρευτείτε ότι ο γενικός διακόπτης έχει Руководство...
  • Page 38 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Το συγκεκριμένο προϊόν αναπτύχθηκε βάσει των κανονισμών EN60730-2-9 και των οδηγιών της Ε.Ε. Χώρα κατασκευής: Ιταλία. Τροφοδοσία: Αλκαλικές Μπαταρίες 2x1,5V LR6 (Τύπος AA) Διάρκεια μπαταριών > 1έτος Μέγιστη εμβέλεια επαφών: 5A(1A) 250VAC Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος: 50°C Εύρος...
  • Page 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας ή ρεύματα αέρα, σε ύψος 1,5μ από το πάτωμα. Ανοίξτε τη συσκευή πιέζοντας το «δοντάκι» που βρίσκεται τοποθετημένο στη δεξιά πλευρά της βάσης και (Εικ.1-1), Περιστρέψτε το εμπρόσθιο τμήμα προς τα αριστερά (Εικ.1-2) και μετακινήστε το ελαφρά (Εικ.1-3), έτσι ώστε να απαγκιστρωθεί. Αφαιρέστε την εσωτερική προστασία...
  • Page 40 ΠΡΏΤΉ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΉ Ρύθμιση του ρολογιού (Εικ.6) • Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης της ώρας: 24H ή 12H με τα ▲▼, κι εν συνεχεία OK. • Ρυθμίστε την ώρα με τα ▲▼, κι εν συνεχεία OK. • Ρυθμίστε τα λεπτά με τα ▲▼, κι εν συνεχεία ε OK. •...
  • Page 41 Πιέστε το OK για τη ρύθμιση t1, t2 και t3. Πιέστε ▲▼ για τη ρύθμιση της ημέρας της εβδομάδας. Πιέστε ◄► για να μετακινηθείτε κατά μήκος των ωρών, χωρίς να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις. Για την αντιγραφή του ημερήσιου προγράμματος, επιλέξτε την ημέρα που θέλετε να αντιγράψετε, πιέστε ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, εν συνεχεία...
  • Page 42 3. Πιέστε τα ▲▼ για την επιλογή της μονάδας μέτρησης θερμοκρασίας (Κελσίου/Φαρενάιτ), 4. Πιέστε τα ▲▼ για την επιλογή γλώσσας, 5. Πιέστε τα ▲▼ για την τροποποίηση της φωτεινότητας. Πιέστε Esc για να εξέλθετε από το μενού. ΜΕΝΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΉ (Εικ.12) Στον...
  • Page 43 Manuale istruzioni Instructions manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ВНИМАНИЕ! Gebruiksaanwijzing Установку термостата рекомендуется выполнять с тщательным соблюдением правил техники безопасности и требований Εγχειρίδιο Οδηγιών действующего заонодательства. Перед выполнением любого подключения убедитесь в том, что нажат главный Руководство по эксплуатации выключатель.
  • Page 44 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Данное изделие полностью изготовлено в Италии согласно стандартам EN60730-2-9 и EN60730-2-7, в соответствии с требованиями соответствующих директив ЕС. Питание: Щелочные батареи 2x1,5 В LR6 (тип AA) Срок службы батареи более 1 года Максимальная нагрузка на контактах: 5A(1A) 250 В пер. тока Максимальная...
  • Page 45: Замена Батарей

    УСТАНОВКА Установите устройство вдали от источников тепла и потоков воздуха на расстоянии примерно 1,5 м от пола. Откройте устройство, нажав защелку с правой стороны основания (рис. 1-1), проверните крышку влево (рис. 1-2) и слегка сместите ее (рис. 1-3), чтобы освободить. Снимите внутреннюю крышку, которая закрывает зажимы, открутив два винта...
  • Page 46: Первое Включение

    ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Установка часов (рис. 6) • Установите формат 24H или 12H с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите OK. • Установите время с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите OK. • Установите минуты с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите OK.. • Установите день с помощью кнопок ◄►, затем нажмите OK.. Устройство...
  • Page 47: Зимний Режим

    Нажмите ▼ для установки температуры t1, t2 или t3. Нажмите ▲▼ для установки дня недели. Нажмите стрелки ◄ ► для перемещения по часам без изменения настроек. Для копирования ежедневной программы, выберите копируемый день, нажмите кнопку КОПИРОВАТЬ затем переместитесь на требуемый день и нажмите ВСТАВИТЬ. Для...
  • Page 48 3. Нажмите кнопки▲▼ для выбора типа градусов (Цельсий/Фаренгейт). 4. Нажмите кнопки ▲▼для установки языка. 5. Нажмите кнопки ▲▼ для изменения яркости. Нажмите кнопкуEsc для выхода из меню. МЕНЮ УСТАНОВЩИКА (рис. 12) Для входа в меню установщика, в режиме OFF (ВЫКЛ.) удерживайте в течение 10 секунд кнопку ОК Нажмите...

Ce manuel est également adapté pour:

6007547

Table des Matières