Climadiff CVP Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CVP Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Modèle de vieillissement
FR – MANUEL D'UTILISATION
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
Cave de vieillissement
NOTICE D'UTILISATION
p2
p 44
p 88
GB – USE INSTRUCTIONS
NL – HANDLEIDING
p 24
p 66
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Climadiff CVP Série

  • Page 1 Cave de vieillissement NOTICE D’UTILISATION Modèle de vieillissement FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p 24 D – GEBRAUCHSANWEISUNG p 44 NL – HANDLEIDING p 66 SP – MANUAL DE UTILIZACION p 88...
  • Page 2: Description De L'appareil

    Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. 1° DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
  • Page 3: Caracteristiques Techniques

    2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
  • Page 4: Consignes Generales De Securite

    3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour • la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient.
  • Page 5: Liquide Réfrigérant

    remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien • que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur. ATTENTION —...
  • Page 6: Utilisation Quotidienne

    en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble principal. • Ne supprimez jamais la mise à la terre. •...
  • Page 7: Information Importante À Propos De L'installation

    N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer • Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne • surchargez pas les compartiments de l’appareil. Attention ! Nettoyage et entretien Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. •...
  • Page 8: Dépannage

    appareil»). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. • • Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»). • Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace.
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    R600a Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition...
  • Page 10 4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre Cave à Vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Retirez la palette de transport sur laquelle la cave repose en dévissant les 2 vis du châssis à l’arrière de l’appareil. • Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures.
  • Page 11 Réglage du thermostat Attention ! Toutes les températures indiquées dans cette notice sont des températures relevées dans le vin, dans la bouteille. Conseil : plongez un thermomètre immergeable dans une bouteille en verre transparent remplie d’eau et placez-la au centre de la cave. Attendez au moins 24 heures afin de vérifier la température.
  • Page 12 Le système d’aération : Filtre à charbon AIR PUR renouvelé et filtré en permanence ! Votre cave à vins Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la filtration est assurée par un filtre à charbon Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5cm de diamètre située en haut à gauche à...
  • Page 13 Sur certains modèles les supports de clayettes sont équipés en plus de coussinets en caoutchouc. Vos bouteilles connaissent une paix royale ! L’hygrométrie Votre cave est équipée du système hydrodynamique et de ce fait régule de manière automatique le taux d’humidité dans l’armoire sans aucun ajout d’eau. Il faut attendre quelques jours après la mise en service pour que le taux moyen soit atteint (entre 55 et 70%).
  • Page 14 Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site Internet www.climadiff.com Un conseil : Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte...
  • Page 15 Respect des charges maximales : Veillez à respecter les charges maximales, vous les trouverez dans la cave sur une étiquette (similaire à celle ci-dessous.)
  • Page 16 La sécurité renforcée Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement. 6° CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à...
  • Page 17 Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
  • Page 18: Entretien

    7° ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Page 19: Si Vous Devez Deplacer Votre Cave A Vins

    10° SI VOUS DEVEZ DEPLACER VOTRE CAVE A VINS Débranchez votre cave avant toute opération. Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base.
  • Page 20: Problemes Et Solutions

    12° PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci- dessous !. PROBLEMES CAUSES POSSIBLES La prise n’est pas branchée. Si votre cave à...
  • Page 21 assurer à vos vins les meilleures conditions d’épanouissement est obtenue. 2. Si la température constatée dans votre cave est différente de celle constatée habituellement et ne varie pas durablement (sur plusieurs heures et hors positionnement dans un local non chauffé compris entre 10 et 12°C), veuillez contacter le service après vente de votre revendeur.
  • Page 22: Quelques Informations Utiles

    13° QUELQUES INFORMATIONS UTILES Exemples de températures de service (à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Page 23: Environnement

    Comment gérer votre collection Le registre de cave (l’original, une innovation de Climadiff) vous aide pour cela ! REGISTRE DE CAVE ou tableau des crûs classés (suivant modèles et hors portes verre). La contre porte de votre cave est spécialement conçue pour recevoir des notes d’information sur le registre de cave pour inscriptions à...
  • Page 24: Description Of The Appliance

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. 1° DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Page 25: Technical Characteristics

    2° TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
  • Page 26: General Safety Instructions

    3° GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
  • Page 27: Refrigerating Fluid

    CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air can • circulate, especially if the appliance is recessed into a wall. CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit. • CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment, unless •...
  • Page 28: Daily Utilisation

    Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric • shock or fire. Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. •...
  • Page 29: Power Saving

    Caution! Cleaning and servicing Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the • appliance. When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, • volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. •...
  • Page 30: Safety Instructions

    Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. • The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s • original spare parts. The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
  • Page 31: Installation Instructions

    4° INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar • Remove the inner and outer packaging. Remove your wine cellar from the transport pallet by unscrewing the two screws on the frame at the back of the device. • Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for hours.
  • Page 32 Adjusting the thermostat Important note: All temperatures shown in this manual are temperatures read in the wine, inside the bottle. Tip: immerse a suitable thermometer in a clear glass bottle filled with water and place it in the middle of the cellar. Wait at least 24 hours before checking the temperature.
  • Page 33 The ventilation system: Charcoal filter PURE AIR continually changed and filtered. Your Climadiff wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a charcoal filter. This is a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the back. It...
  • Page 34: Important

    Your bottles are enjoying perfect peace! Hygrometry Your Climadiff cellar is equipped with a dynamic humidity system, which regulates the humidity level in the cabinet entirely automatically. No addition of water is required. It is necessary to wait a few days after start-up for the average (between 55 and 70%) to stabilise in the cabinet.
  • Page 35 Additional shelves may be ordered as a chargeable option from your retailer or after- sales service, or from our web site www.climadiff.com Tip: To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before...
  • Page 36 Maximum loading: Do not exceed maximum loads, which you will find in the cellar on a label (similar to the one shown below). Maximum load per shelf: xx kg. Maximum of xx layers of bottles Enhanced safety Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation.
  • Page 37 Types of bottle: We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions. There are many others of all shapes and sizes. You will note the storage differences depending on bottle heights, diameters and alternating position method.
  • Page 38 7° MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly thereafter, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
  • Page 39: In The Event Of A Breakdown

    11° IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: the appliance is properly plugged in; there is not a power cut in progress; the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual.
  • Page 40: Problems And Solutions

    12° PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cellar yourself, thus avoiding having to contact your after-sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES The cellar is not plugged in. If your wine cellar is in an unheated room, refer to the section The cellar will not start "Winter Kit".
  • Page 41 between 10 and 12°C), please contact your retailer’s after-sales service. If no cold is being produced, call your retailer’s after-sales The cellar’s compressor runs continuously service. Check to ensure that the cellar is indeed level and that all the Vibration feet are resting on the ground.
  • Page 42 13° SOME USEFUL INFORMATION Examples of serving temperatures (to be followed when tasting, to avoid missing out on the rich aromas of your wines!) Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 –...
  • Page 43 Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee. CLIMADIFF cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document. Non-binding document.
  • Page 44: Gerätebeschreibung

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 45: Technische Daten

    2° TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, später Bedarf griffbereit haben...
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3° ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
  • Page 47 im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der • Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, •...
  • Page 48: Täglicher Gebrauch

    Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen • Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in • schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen. Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist. •...
  • Page 49 Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen. • Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur • dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. Sich nicht auf dem Gerät bzw.
  • Page 50 Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert • wurde. ENERGIEEINSPARUNGEN Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation • des Gerätes"). Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen. •...
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Die Kühleinheiten funktionieren mit Achtung! Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Page 52 4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Verwendung Ihres Weinschrankes • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Die beiden schrauben des Rahmes auf der Rückseite des Gerätes lösen und die Transportpalette, auf der sich der Weinschrank befindet entfernen. • Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht stehen.
  • Page 53 Thermostateinstellung Achtung! Alle dieser Anleitung angegebenen Temperaturen sind Temperaturen, die im Wein, in der Flasche gemessen wurden. Empfehlung: tauchen entsprechendes Thermometer eine durchsichtige Glasflasche voller Wasser und stellen Sie diese in die Mitte des Weinschrankes. Warten Sie zumindest 24 Stunden lang zu und überprüfen Sie die Temperatur.
  • Page 54 5° AUSSTATTUNG Lüftungssystem: Aktivkohlefilter Ständig erneuerte und gefilterte REINE LUFT! Ihr Climadiff Weinschrank ist mit einem Lufterneuerungssystem ausgestattet, dessen Filterung durch einen Aktivkohlefilter gewährleistet wird. Es handelt sich dabei um eine schwarze Kunststoffdose mit 5cm im Durchmesser, die links oben an der Rückseite des Schrankes eingesetzt ist. Der Filter ist einmal pro Jahr zu tauschen und kann über unsere Website...
  • Page 55 Schwingungsdämpfung Wein möchte nicht gestört werden. Ganz besonders fürchtet er Vibrationen. Deshalb Kompressor Ihres Weinschranks speziellen Schwingungsdämpfern („Silent-blocks“) montiert. Außerdem ist das Innengehäuse durch eine dicke vibrationsabsorbierende Schicht Polyurethanschaum vom Außengehäuse isoliert. Je nach Modell sind die Roste aus Vollholz, das Vibrationen besser absorbiert als Metall.
  • Page 56 Abtauung Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Bei Stillstand des Kühlzyklus tauen die gekühlten Oberflächen des Gerätes automatisch ab. Das so aufgefangene Abtauwasser wird in die Verdunstungsschale für Kondenswasser abgeleitet, die sich an der Geräterückseite in der Nähe des Kompressors befindet. Die vom Kompressor erzeugte Abwärme verdampft danach das im Behälter gesammelte Kondenswasser.
  • Page 57 Zusätzliche Roste können gegen Aufpreis bei Ihrem Vertragshändler oder seinem Kundendienst bestellt werden, oder Sie wenden sich direkt an unsere Website www.climadiff.com Ein Tipp: Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass die Türe weit geöffnet ist, bevor man den Rost zum Einlegen oder Herausnehmen von Flaschen herauszieht.
  • Page 58 Verstärkte Sicherheit Da diese Gerätereihe zum Lagern von wertvollen Gegenständen bestimmt ist, haben wir darauf geachtet, nur Bauteile von hoher Qualität zu verarbeiten, und Herstellungstechniken anzuwenden, eine optimale Betriebssicherheit gewährleisten. 6° FÜLLEN Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße.
  • Page 59 Daneben gibt es aber noch viele andere unterschiedlichen Inhalts und unterschiedlicher Form. Je nach Flaschenhöhe und -durchmesser sowie Lagerungsart sind deutliche Unterschiede bei der Einsortierung erkennbar. Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge. Gegeneinanderlagerung Kopf bei Fuß...
  • Page 60 8° LAGERUNG DES WEINSCHRANKS Sollten Sie das Gerät eine kurze Zeit lang nicht benutzen, lassen Sie die gewohnten Einstellungen auf dem Bedienpanel. Bei einem längeren Stillstand: Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern.
  • Page 61 WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden. OLLTEN DIESE ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN KONTAKTIEREN IE BITTE DEN UNDENDIENST...
  • Page 62 12° FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit Ihrem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Steht der Weinschrank in einem ungeheizten Raum, siehe Der Weinschrank läuft nicht an. Abschnitt Winterkit.
  • Page 63 Schwankungen der Lufttemperatur im Weinschrank wird eine Mitteltemperatur erzielt, welche optimalen Reifebedingungen für Ihren Wein sicherstellt. 2 Weicht die im Weinschrank festgestellte Temperatur von der üblicherweise festgestellten Temperatur ab, und ändert sie sich nicht auf lange Sicht (über mehrere Stunden abgesehen einem Standplatz in einem ungeheizten Raum zwischen 10...
  • Page 64 13° EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN Beispiele für Serviertemperaturen: (bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt Ihrer Weine genießen zu können!) Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 – 17°C Große Burgunder-Weine –...
  • Page 65 Verwaltung der Weinsammlung: Das Weinregister (das Original, eine Innovation von Climadiff) hilft Ihnen dabei! WEINREGISTER bzw. Übersicht der Crus Classés (modellabhängig und nicht für Glastüren). Die Türinnenseite des Weinschranks ist eigens dafür ausgelegt, um darauf Informationen über das Weinregister befestigen zu können. Hier können Sie die Daten Ihrer Weinsammlung mit Kreide eintragen oder die Liste mit den „Crus...
  • Page 66: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Page 67: Technische Kenmerken

    2° TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw wijnkast. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Zodra de wijnkast geïnstalleerd en geladen is, kunt u niet meer zo gemakkelijk toegang tot het typeplaatje krijgen.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    3° ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen.
  • Page 69: Elektrische Veiligheid

    fabrikant of een erkende verkoper laten vervangen om risico op elektrocutie te voorkomen. WAARSCHUWING— Houd de ventilatieopeningen volledig open en • controleer of de lucht door de openingen kan stromen, met name als het apparaat in de wand is ingebouwd. WAARSCHUWING - Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen.
  • Page 70: Dagelijks Gebruik

    Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker • van het apparaat. Trek nooit aan het snoer. • Koppel nooit de aarding af. • Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot •...
  • Page 71 langere afstanden. Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen. • Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het • apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. Let op! Reiniging en onderhoud Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en •...
  • Page 72 • Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Houd de deuren zo kort mogelijk open. • Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Gangbaar onderhoud van uw apparaat"). Controleer regelmatig de deurrubbers om er zeker van te zijn dat deze goed sluiten.
  • Page 73: Veiligheidsvoorschriften

    R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat. Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder...
  • Page 74: Installatie-Instructies

    4° INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. Verwijder de transportpallet waarop uw wijnkast staat door de twee schroeven aan de achterkant van het apparaat los te draaien. • Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport.
  • Page 75 Instelling van de thermostaat Let op! alle in deze handleiding vermelde temperaturen zijn de temperaturen in de wijn, in de fles. Advies: Dompel een dompelthermometer in een doorzichtige glazen fles gevuld met water en plaats deze in het midden van de kast. Wacht minstens 24 uur om de temperatuur te controleren.
  • Page 76 Het ventilatiesysteem: Koolstoffilter ZUIVERE LUCHT die voortdurend ververst en gefilterd wordt! Uw wijnkast van Climadiff is uitgerust met een permanent luchtverversingssysteem, waarbij de lucht gefilterd wordt door middel van een koolstoffilter Het betreft een ringetje van zwart plastic met een diameter van 5 cm dat zich linksboven achterin de kast bevindt.
  • Page 77 Naargelang van het model zijn de oplegplanken in massief hout en absorberen ze trillingen beter dan metaal. Op sommige modellen zijn de houders van de oplegplanken bovendien voorzien van rubberkussentjes. Uw flessen profiteren van een vorstelijke rust! Het bevochtigingssysteem...
  • Page 78 Het wintersysteem (als optie bij sommige modellen) De winterset is een vorstvrij systeem dat er voor zorgt dat de kast kan werken in een omgeving met een temperatuur tussen 0 en 32°C. Een voeler aan de buitenzijde van het apparaat schakelt een elektrische weerstand met een laag vermogen in wanneer de omgevingstemperatuur in het vertrek in de buurt van 8°C.
  • Page 79 Er zijn extra oplegplanken beschikbaar op bestelling en als betalende optie bij uw handelaar of diens klantenservice en tevens op onze website www.climadiff.com Een advies: Om schade aan de deurpakking te verwijderen, moet u zorgen dat de deur goed geopend is voordat u aan de oplegplanken trekt om flessen te plaatsen of verwijderen.
  • Page 80 Inachtneming van de maximale belasting: Zorg dat u de maximale belasting in acht neemt, u vindt deze informatie in de kast op een etiket (dat op onderstaand etiket lijkt.) Een verhoogde veiligheid Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles in het werk gesteld om kwalitatieve onderdelen te kiezen en aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen.
  • Page 81 vulcapaciteit. Waarschijnlijk zult u dus wat minder flessen in uw kast leggen dan het vermelde maximum. Types flessen: We zien hier 4 soorten flessen van 75 cl, bourgogneflessen en bordelaises, in verschillende groottes. Er bestaan talrijke andere inhouden en vormen. U merkt de rangschikking verschillen naargelang van de hoogte van de flessen, de diameters en de methode om ze kruiselings neer te leggen.
  • Page 82 7° ONDERHOUD Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Page 83: Als U Uw Wijnkast Moet Verplaatsen

    10° ALS U UW WIJNKAST MOET VERPLAATSEN Koppel uw wijnkast los voor elke interventie. Haal alle flessen uit de kuip en zet de beweegbare delen vast. Om schade te voorkomen aan de schroeven voor het waterpas zetten van de voeten, moet u ze helemaal vastschroeven in hun basis.
  • Page 84: Problemen En Oplossingen

    12° PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast zelf oplossen zodat u geen contact met de klantenservice hoeft op te nemen. Probeer de onderstaande suggesties! PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN De stekker is niet aangesloten. Raadpleeg de paragraaf over de winterkit, als uw wijnkast in De wijnkast start niet een onverwarmde ruimte staat.
  • Page 85 wijnen de beste oplegomstandigheden te bieden. 2 Als de vastgestelde temperatuur in wijnkast verschilt temperatuur gewoonlijk vastgesteld wordt, en niet langdurig (gedurende meerdere uren zonder plaatsing onverwarmd vertrek met een temperatuur tussen 10 en 12°C) schommelt, moet u contact opnemen met de klantenservice van uw handelaar.
  • Page 86 13° ENIGE NUTTIGE INFORMATIE Voorbeelden van serveertemperaturen (In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
  • Page 87 Hoe moet u uw collectie beheren Het wijnkastregister (het origineel, een innovatie van Climadiff) helpt u daarbij! WIJNKASTREGISTER of bord van de geklasseerde cru's (overeenkomstig het model en niet bij glazen deuren) De binnenzijde van de deur van uw wijnkast werd speciaal...
  • Page 88: Descripción Del Aparato

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 89: Características Técnicas

    2° CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 90: Instrucciones Generales De Seguridad

    3° INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así...
  • Page 91: Líquido Refrigerante

    reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN: Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe que • el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared.
  • Page 92 Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal • estado puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión. Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato. • No tire en ningún caso del cable principal. •...
  • Page 93 No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse. • Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no • sobrecargue los compartimentos del aparato. Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la •...
  • Page 94: Ahorro De Energía

    AHORRO DE ENERGÍA Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: • Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo «Instalación del aparato»). • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. • Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»).
  • Page 95: Instrucciones De Seguridad

    R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares...
  • Page 96 4° INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca • Retire el embalaje exterior e interior. Retire el pallet de transporte en el que viene su bodega para vino desatornillando los dos tornillos del armazón en la parte trasera del aparato. •...
  • Page 97 Regulado del termostato ¡Atención! Todas las temperaturas indicadas en este manual son temperaturas registradas en el vino, en la botella. Consejo: introduzca un termómetro sumergible en una botella de cristal transparente llena de agua y coloque la botella en el centro de la vinoteca. Espere al menos 24 horas para comprobar la temperatura.
  • Page 98 Se trata de una pieza redonda de plástico negro de 5 cm de diámetro situada en la parte superior izquierda de la parte posterior de la vinoteca. Se debe cambiar cada año y se puede comprar en nuestro sitio web www.climadiff.com, en la sección de accesorios.
  • Page 99 Sistema de humidificación Su bodega Climadiff está equipada con el sistema hidrodinámico, por lo que regula de forma totalmente automática el nivel de humedad dentro del armario. No es necesario añadir agua. Hay que esperar durante días tras la puesta en funcionamiento para que el porcentaje medio ideal (55-70%) se estabilice dentro del armario.
  • Page 100 Luz de lectura (según los modelos) Al abrir la puerta, el interruptor colocado bajo el panel le permite beneficiarse de una iluminación con LED que facilitara la lectura de las etiquetas en un local oscuro. Atención, no se olvide de apagarla tras haber cerrado su armario para vino pulsando el interruptor simbolizado por pictograma: LUZ.
  • Page 101 Podrá obtener bandejas adicionales de pago y por encargo a través de su distribuidor o el servicio posventa o visitando nuestro sitio web, www.climadiff.com Un consejo: Para evitar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté...
  • Page 102 Mayor seguridad Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenamiento de productos de valor, nos hemos preocupado por seleccionar componentes de calidad y diseñar unas técnicas de fabricación adecuadas para garantizar la seguridad de funcionamiento. 6° CARGA Las cantidades máximas de carga se proporcionan a título indicativo, no son obligatorias, y permiten (al igual que la capacidad de los frigoríficos indicada en litros) tener una estimación rápida del tamaño del aparato.
  • Page 103 Puede observar las diferencias de colocación según la altura de las botellas, el diámetro y la manera de cruzarlas. A título de ejemplo, si cargamos una vinoteca exclusivamente con botellas de tipo Borgoña, observaremos que el número de botellas será un 30% inferior al calculado con botellas de tipo Burdeos.
  • Page 104 8° ALMACENAMIENTO DE LA VINOTECA Si no va a utilizar la vinoteca durante un período corto, deje el panel de control con los ajustes habituales. En caso de parada prologada: Retire las botellas del aparato Desconecte el aparato de la toma de corriente Limpie concienzudamente el interior y el exterior del aparato Deje la puerta abierta para evitar la formación de condensaciones, olores y moho...
  • Page 105: En Caso De Avería

    11° EN CASO DE AVERÍA A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que: la toma de corriente está...
  • Page 106: Problemas Y Soluciones

    12° PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio posventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE La toma de corriente no está conectada. Si la vinoteca está en un lugar sin calefacción, consulte el La vinoteca no se pone en marcha.
  • Page 107 principio de variaciones ligeras y repetidas en el aire de la vinoteca. 2 Si la temperatura constatada en la vinoteca diferente a la constatada habitualmente, y no varía en un período prolongado (durante varias horas y sin encontrarse en un lugar sin calefacción cuya temperatura esté...
  • Page 108 13° INFORMACIÓN ÚTIL Ejemplos de temperaturas de servicio (a tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos). Las opiniones varían, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo siguiente: 16 –...
  • Page 109: Medio Ambiente

    Cómo gestionar su colección ¡El registro de la vinoteca (el original, una innovación de Climadiff) le ayudará en esto! REGISTRO DE VINOTECA o tabla de vinos clasificados (según el modelo y salvo que la puerta sea de cristal). La contrapuerta de la vinoteca ha sido especialmente diseñada para poder anotar con tiza información sobre el registro de la vinoteca y las...
  • Page 110 CLIMADIFF S.A. 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.climadiff.com – info@climadiff.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cv sérieCla série

Table des Matières