Télécharger Imprimer la page

Mattel Barbie DGC54 Mode D'emploi page 4

Publicité

Jos samalla taajuudella toimii useita radio-ohjattavia autoja tai muita radiolaitteita, voi ilmetä radiohäiriöitä. Ne voivat
häiritä auton toimintaa. Jotta lelu toimisi mahdollisimman hyvin, pidä se kaukana seuraavista:
• Muista radiolaitteista kuten itkuhälyttimistä, langattomista puhelimista ja muista samalla taajuudella toimivista
radio-ohjattavista autoista
• Suurjännitejohdoista, betonirakennuksista ja radiopuhelimista
Der kan forekomme radiointerferens, hvis der anvendes mere end én radiostyret bil eller andet radioudstyr, som
bruger samme frekvens. Radiointerferens kan medføre, at bilen ikke fungerer, som den skal. Bilen fungerer bedst, hvis
du ikke bruger den i nærheden af:
• Andet radioudstyr som f.eks. babyalarmer, trådløse telefoner eller andre radiostyrede biler på samme frekvens.
• Højspændingsledninger, bygninger af armeret beton, walkie-talkier eller amatørradioer.
Radiointerferens kan forekomme hvis mer enn én radiostyrt bil eller en annen radioenhet brukes på samme frekvens.
Radiointerferens kan gjøre at bilen ikke fungerer som den skal. For at den skal fungere best mulig, må du holde
avstand til eller ikke bruke bilen i nærheten av følgende:
Andre radioenheter, for eksempel barneromsovervåkere, trådløse telefoner eller andre radiokontroller som bruker
samme frekvens.
• Høyspentledninger, stålbetongbygninger eller CB-radioer.
• DRIVING TIPS • CONSEILS DE CONDUITE • FAHRTIPPS • CONSIGLI PER LA GUIDA
• RIJTIPS • CONSEJOS DE CONDUCCIÓN • DICAS DE CONDUÇÃO • KÖRTIPS
• AJOVINKKEJÄ • TIP OM KØRSEL • KJØRETIPS
• Works best on smooth, flat surfaces. Thick carpets are not recommended since carpet does not provide suitable traction
and lint from carpet may damage vehicle.
• Le jouet fonctionnera mieux sur des surfaces plates et lisses. Les tapis épais ne sont pas recommandés car leur surface ne
permet pas une traction appropriée et les fils du tapis peuvent endommager le véhicule.
• Funktioniert am besten auf glatten Oberflächen. Der Gebrauch auf hochflorigen Teppichen wird nicht empfohlen, da Teppich
keine ausreichende Zugkraft bietet und Teppichfusseln das Fahrzeug beschädigen können.
• Funziona in modo ottimale sulle superfici lisce e piatte. Non usare l'auto sui tappeti spessi: non forniscono una trazione
sufficiente e i pelucchi del tappeto possono danneggiare il veicolo.
• Werkt het best op een gladde, vlakke ondergrond. Dik tapijt is te stroef en is dus geen ideale ondergrond; bovendien kan
tapijtpluksel je auto beschadigen.
• Atención: funciona mejor en superficies planas y lisas. La pelusa de las alfombras o de la moqueta puede estropear el
vehículo. Recomendamos no utilizarlo sobre moqueta o alfombras gruesas ya que estos tejidos no proporcionan la
tracción adecuada.
• Funciona melhor em superfícies planas e lisas. Não se recomenda a utilização sobre carpetes, pois esse tipo de pavimento
não proporciona suficiente tração ao carro, e as linhas do tapete podem emaranhar-se e danificar o veículo.
• Fungerar bäst på jämna, platta ytor. Tjocka mattor rekommenderas inte, eftersom de inte ger tillräckligt med grepp och ludd
från mattan kan skada fordonet.
• Toimii parhaiten tasaisella sileällä alustalla. Sitä ei suositella käytettäväksi paksulla matolla, koska matolla ei ole riittävästi
pitoa ja siitä irtoava nukka saattaa vahingoittaa ajoneuvoa.
• Fungerer bedst på jævne, flade underlag. Tykke tæpper anbefales ikke, fordi tæppet giver dårligt vejgreb, og fnuller fra
tæppet kan beskadige bilen.
• Fungerer best på jevne, flate overflater. Tykke tepper anbefales ikke, siden teppet ikke gir nok friksjon og lo fra teppet
kan skade bilen.
• Operating multiple vehicles with the same frequency in close proximity will cause interference and poor performance.
• L'utilisation de plusieurs véhicules de même fréquence dans un périmètre proche causera des interférences et une
mauvaise performance.
• Werden mehrere Fahrzeuge, die sich in unmittelbarer Nähe befinden, auf derselben Frequenz betrieben, führt dies zu
Störungen und schlechter Fahrleistung.
• Per prevenire le interferenze radio e scarse prestazioni, non usare più veicoli nelle vicinanze con la stessa frequenza.
• Blijf met je auto uit de buurt van andere voertuigen die op dezelfde frequentie werken, anders kan er storing optreden
waardoor je auto minder goed gaat rijden.
• La presencia de otro vehículo de radio control que opere en la misma frecuencia que éste puede ocasionar interferencias,
por ello recomendamos no utilizar simultáneamente varios vehículos que operen en la misma frecuencia.
• Telecomandar vários brinquedos ou veículos na mesma frequência a pouca distância entre si causa interferências e o mau
funcionamento do brinquedo.
• Om flera radiostyrda produkter används på samma frekvens i närheten av varandra kan interferens uppstå, vilket kan leda
till dåliga prestanda.
• Jos useita samaa taajuutta käyttäviä ajoneuvoja on lähietäisyydellä, käytössä voi esiintyä toiminta- ja radiohäiriöitä.
• Hvis der leges med flere biler på samme frekvens i umiddelbar nærhed af hinanden, kan der forekomme radiointerferens,
så bilerne ikke kører optimalt.
• Bruk av flere kjøretøy som bruker samme frekvens i nærheten av hverandre kan føre til interferens og dårlig ytelse.
• Works best away from high voltage power lines, large buildings and walls.
• Fonctionnera mieux loin des lignes électriques à haute tension, des grands immeubles et des murs.
• Am besten nicht in der Nähe von Hochspannungsmasten, großen Gebäuden oder Mauern fahren lassen.
• Funziona in modo ottimale lontano dai cavi elettrici ad alta tensione, grandi edifici e pareti.
• Werkt het best wanneer je uit de buurt blijft van hoogspanningskabels en hoge gebouwen en muren.
• También puede causar interferencias la proximidad de cables de alta tensión, grandes edificios y paredes. Evitarlos en la
medida de lo posible.
• Funciona melhor longe de cabos eléctricos de alta voltagem, edifícios altos e paredes.
• Produkten fungerar bäst på avstånd från högspänningsledningar, stora byggnader och väggar.
• Tuote toimii parhaiten, kun lähettyvillä ei ole suurjännitejohtoja, suuria rakennuksia eikä seiniä.
• Fungerer bedst væk fra højspændingsledninger, høje bygninger og mure.
• Fungerer best på god avstand fra høyspentledninger, store bygninger og murer.
• Hold the transmitter antenna up for best performance.
• Tenir l'antenne de la télécommande vers le haut pour une meilleure performance.
• Für optimale Fahrleistung die Antenne aufrecht halten.
• Tieni l'antenna del trasmettitore puntata verso l'alto per un funzionamento ottimale.
• Houd de antenne van de zender omhoog gericht voor de beste prestaties.
• Para que el juguete funcione mejor, mantener la antena siempre en posición vertical, no en dirección hacia el juguete.
• Para um melhor funcionamento, deve-se apontar a antena do transmissor para cima.
• Rikta sändarens antenn uppåt för bästa prestanda.
• Kauko-ohjaimen antenni kannattaa pitää ylös suunnattuna.
• Bilen fungerer bedst, hvis fjernbetjeningens antenne holdes opad.
• Hold antennen opp for å oppnå best mulig ytelse.
• When the product does not respond, slows down, or loses range, replace the batteries.
• Remplacer les piles lorsque le produit ne réagit plus, ralentit ou lorsque la portée de la télécommande diminue.
• Reagiert das Fahrzeug nicht mehr richtig, wird langsamer oder verliert an Reichweite, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
• Sostituisci le pile nel caso in cui il prodotto non rispondesse ai comandi, dovesse rallentare o se dovesse ridursi la portata.
• Als je auto langzamer gaat rijden of niet meer op de signalen van de zender reageert, of als de zender bereik begint te
verliezen, is het tijd om de batterijen te vervangen.
• Cuando el vehículo no responda, funcione lentamente o pierda radio de alcance, sustituir las pilas.
• Substituir as pilhas se o produto não responder, abrandar ou perder alcance.
• Byt batterier när produkten inte svarar på kommandon, saktar ned, mottagningsområdet minskar eller när ljudet blir sämre.
• Ellei tuote reagoi, jos sen vauhti hidastuu tai toiminta-alue pienenee, vaihda paristot.
• Hvis bilen ikke virker, kører langsommere eller mister rækkevidde, skal batterierne udskiftes.
• Når produktet ikke reagerer, begynner å gå sakte eller får kortere rekkevidde, må du skifte batteriene.
• This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit sur une surface sale ou mouillée.
• Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen.
• Non usare il prodotto su superfici polverose o bagnate.
• Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond.
• No jugar con este juguete sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas.
• Não se recomenda a utilização deste produto em terra solta ou superfícies molhadas.
• Vi avråder från att använda produkten på jordiga eller våta underlag.
• Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla.
• Det anbefales ikke at bruge produktet på et løst eller vådt underlag.
• Dette produktet bør ikke brukes på skitne eller våte overflater.
• Do not immerse in water. • Ne pas immerger dans l'eau.
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen. • Non immergere in acqua.
• Niet in water onderdompelen. • No sumergirlo en agua. • Não mergulhar o produto na água.
• Sänk inte ned i vatten. • Älä upota sitä veteen. • Må ikke nedsænkes i vand. • Må ikke dyppes i vann.
RSS - 310 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-310. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Ce appareil exempt de licence est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-310 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145MHz = 59.5 dBμv/m @ 3m
CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child's play is both safe and fun, please review all operating instructions and safety rules
with your child.
Safety Tips
• NEVER drive your vehicle on streets! They're for real cars!
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the tires and the wheel hubs while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries when not in use.
INFORMATIONS CONSOMMATEURS
Note aux adultes : Lire les instructions d'utilisation et les règles de sécurité avec l'enfant pour s'assurer qu'il joue en toute
sécurité.
Conseils de sécurité
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue. La rue est réservée aux vraies voitures.
• Ne PAS essayer d'attraper le véhicule en mouvement.
• Tenir les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés des pneus et des moyeux lorsque le véhicule est en MARCHE.
• La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle, retirer toutes les piles quand le véhicule n'est pas utilisé.
VERBRAUCHERINFORMATION
Hinweis an Erwachsene: Um zu gewährleisten, dass Ihr Kind sicher spielt und Freude am Produkt hat, lesen Sie die Anleitung
und diese Sicherheitsregeln bitte mit Ihrem Kind gemeinsam durch.
Sicherheitshinweise
• Das Fahrzeug NIEMALS auf Straßen fahren lassen. Straßen sind nur für echte Fahrzeuge da!
• Das Fahrzeug NIEMALS hochnehmen, solange es noch in Bewegung ist.
• Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der Räder bringen, während das Fahrzeug EINGESCHALTET ist.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird.
• Die Batterien herausnehmen, wenn nicht gespielt wird, um unbeabsichtigtes Fahren zu vermeiden.
INFORMAZIONI PER L'ACQUIRENTE
Nota per gli adulti: Per un gioco sicuro e divertente, rileggere le istruzioni d'uso e le norme di sicurezza con il bambino.
Norme di sicurezza
• Non guidare MAI il veicolo sulle strade! Sono per le macchine vere!
• NON sollevare il veicolo mentre è ancora in moto.
• Tenere le dita, i capelli ed ogni parte dei vestiti lontano dalle ruote quando il veicolo è acceso.
• Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo è in uso.
• Per evitare un funzionamento accidentale, estrarre tutte le pile quando il giocattolo non è in uso.
CONSUMENTENINFORMATIE
Voor de volwassenen: neem samen met uw kind de gebruiksaanwijzing en deze algemene veiligheidstips door, zodat uw kind
veilig en met plezier met dit speelgoed kan spelen.
Veiligheidstips
• NOOIT mee op straat spelen! Daar rijdt het echte verkeer!
• Voertuig NIET oppakken terwijl het rijdt.
• Houd vingers, haar en losse kleding uit de buurt van de banden en de wielnaven wanneer het voertuig is ingeschakeld.
• Wij adviseren toezicht van een volwassene wanneer er met dit voertuig wordt gespeeld.
• Om te voorkomen dat het voertuig per ongeluk wordt gestart, alle batterijen eruit halen wanneer het niet wordt gebruikt.
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
Atención padres: para asegurarse de que el niño utiliza este juguete de manera correcta y para prevenir accidentes,
recomendamos que un adulto le explique las instrucciones de funcionamiento y las reglas generales de seguridad.
Consejos de seguridad
• NO jugar con este vehículo en la calle. Las calles son sólo para los vehículos de verdad.
• El vehículo NO debe cogerse mientras esté en funcionamiento.
• Cuando el vehículo esté encendido hay que mantener los dedos, el cabello y la ropa holgada alejados de las ruedas.
• Recomendamos que un adulto vigile al niño mientras juega con este vehículo.
• Para evitar posibles accidentes, recomendamos retirar todas las pilas mientras no se juegue con el vehículo.
INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
Atenção Pais: Para se certificar de que a brincadeira da criança é tão segura quanto divertida, por favor leiam todas as
instruções de funcionamento com a criança.
Dicas de segurança
• NÃO conduzir o veículo nas estradas! As estradas destinam-se a carros de verdade!
• NÃO levantar o veículo em funcionamento.
• Manter os dedos, cabelo e roupa larga afastados dos pneus e eixos das rodas do veículo quando estiver em funcionamento.
• Recomendamos a supervisão de um adulto quando o veículo está em funcionamento.
• Para evitar o acionamento inadvertido, retirar todas as pilhas quando o veículo não está a ser usado.
KONSUMENTINFORMATION
Meddelande till vuxna: Om du går igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna tillsammans med barnen, blir deras
lek både rolig och säker.
Säkerhetstips
• Kör ALDRIG med fordonet på gatan! Gatan är till för riktiga fordon!
• Lyft INTE upp ett fordon i rörelse.
• Om fordonets strömbrytare är PÅ, måste man se till att hålla fingrar, hår och lösa kläder borta från däck och hjulnav.
• Vi rekommenderar att leksaken används under vuxens överinseende.
• När leksaken inte används, ta ut alla batterier så att den inte startar av misstag.
TIETOA KULUTTAJILLE
Huomautus aikuisille: Varmista turvallinen ja hauska leikki käymällä kaikki käyttö- ja turvallisuusohjeet läpi lapsen kanssa.
Turvavinkkejä
• Älä KOSKAAN aja tällä ajoneuvolla kadulla! Kadut ovat oikeita autoja varten.
• ÄLÄ nosta liikkuvaa ajoneuvoa käteen.
• Pidä sormet, hiukset ja löysät vaatteet poissa renkaiden ja niiden napojen lähettyviltä, kun ajoneuvo on käynnissä.
• Ajoneuvoa suositellaan käytettäväksi aikuisen valvonnassa.
• Jottei ajoneuvo käynnistyisi vahingossa, irrota paristot ja akut, kun se ei ole käytössä.
FORBRUGEROPLYSNINGER
Til forældre: For at sikre at legen både er sikker og sjov for barnet bedes du gennemgå alle brugsanvisninger og
sikkerhedsregler sammen med barnet.
Sikkerhedsregler
• Brug ALDRIG bilen på gader! Gader er kun beregnet til rigtige biler!
• Saml IKKE bilen op, mens den er i bevægelse.
• Hold fingre, hår og løst tøj væk fra dæk og hjulnav, mens bilen er tændt.
• Det anbefales, at bilen kun bruges under opsyn af en voksen.
• Fjern alle batterier, når bilen ikke bruges, for at undgå at den starter ved et uheld.
FORBRUKERINFORMASJON
Merknad til voksne: For å sikre at barnets leke er både trygg og morsom, må du gå gjennom alle bruksanvisninger og
sikkerhetsregler med barnet.
Sikkerhetstips
• Kjør ALDRI bilen på gaten! Gatene er for ordentlige biler!
• IKKE løft opp bilen når den er i bevegelse.
• Hold fingre, hår og løse klær unna dekkene og hjulnavene når bilen er slått PÅ.
• En voksen bør være med når bilen brukes.
• Ta ut batteriene når bilen ikke er i bruk, for å unngå at den beveger seg ved et uhell.

Publicité

loading