Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

somfy.com
FR
Manuel d'installation
A
CÂBLAGE
Gebrauchsanweisung
Raccorder impérativement le blindage du câble de liaison entre le Lock Controller et
Manuale d'installazione
la serrure à la borne terre de l'alimentation.
Installatiehandleiding
Positionner les micros-interrupteurs et effectuer le câblage selon la serrure utilisée.
- Correspondance entre borniers de la serrure KFV et du Lock controller :
Lock controller
Serrure KFV
Lock controller io
Couleurs fils
- Correspondance entre borniers de la serrure Vachette et du Lock controller :
Lock controller
Couleurs fils
B
MONTAGE
C
PARAMÉTRAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Positionner les micros-interrupteurs suivant le mode de fonctionnement souhaité :
1
mode séquentiel standard
- chaque commande provoque un déverrouillage ou un verrouillage de la
2
mode re-verrouillage
- la serrure se re-verrouille automatiquement après 7s si la porte n'a pas été
Ref. 5015166A
3
mode re-verrouillage automatique
- la serrure se re-verrouille automatiquement lors de la fermeture de la porte.
- la serrure se re-verrouille automatiquement après 7s si la porte n'a pas été
FR
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et
sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes
4
mode sans béquille extérieure
et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente,
A utiliser lorsque la poignée extérieure de la porte ne permet pas d'ouvrir celle-ci.
SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
- après déverrouillage de la serrure la porte est libérée et peut s'ouvrir.
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ce. Une déclaration de
- la serrure se re-verrouille automatiquement lors de la fermeture de la porte.
conformité est mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.com/CE
- la serrure se re-verrouille automatiquement après 7s si la porte n'a pas été
(Lock controller io). Utilisable en UE,
.
CH
DE
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt SOMFY keinerlei
D
AUTO-TEST
Haftung undsämtliche Garantieansprüche werden aufgehoben. Für Änderungen
von Normen und Standards nach Veröffentlichung dieser Gebrauchsanweisung
Cet AUTO-TEST permet de vérifier le câblage entre la serrure et le Lock controller.
kann SOMFY nicht haftbar gemacht werden. Hiermit bestätigt SOMFY, dass das
Gerät den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
[1]. Vérifier que la porte est ouverte et que la serrure est déverrouillée.
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton S du Lock controller :
kann auf der Website www.somfy.com/CE abgerufen werden (Lock controller io).
- Le voyant vert clignote rapidement.
Innerhalb der EU verwendbar,
CH
.
[3]. Fermer la porte :
IT
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la
- la serrure se verrouille puis se déverrouille automatiquement.
garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi
- si le test est satisfaisant le voyant vert clignote lentement (pendant 1 mn).
cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di
- si le test n'est pas satisfaisant, le voyant orange clignote (pendant 1 mn).
questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Un'apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione
all' indirizzo internet www.somfy.com/CE (Lock controller io). Utilizzabile in EU,
CH
.
NL
Bij niet nakomen van deze instructies wordt iedere aansprakelijkheid van
SOMFY uitgesloten en komt de garantie te vervallen. SOMFY is op geen enkele wijze
aansprakelijk voor wijzigingen in normen en standaards die na de publicatie
van deze handleiding zijn doorgevoerd. Bij deze verklaart SOMFY geheel onder
Note : dès le début de l'affichage du résultat de l'auto-test (clignotement lent voyant vert ou clignotement
eigen verantwoording dat dit product in overeenstemming is met de essentiële
rapide voyant orange), il est possible de procéder à d'autres opérations (relance autotest,
eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een
mémorisation télécommande, commande du boîtier depuis un point de commande, etc...)
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres
www.somfy.com/CE (Lock controller io). Bruikbaar in de EU,
.
CH
DE
Australia :
France :
Mexico :
South Korea :
SOMFY PTY LTD
SOMFY FRANCE
SOMFY MEXICO SA
SOMFY JOO
(61) 2 9638 0744
(33) 820 374 374
de CV
A
(82) 2 594 4333
VERDRAHTUNG
(52) 55 5576 3421
Austria :
Germany :
Spain :
Unbedingt die Kabelabschirmung der Verbindung zwischen dem Lock Controller
Morocco :
SOMFY GesmbH
SOMFY GmbH
SOMFY ESPANA SA
und dem Schloss an die Erdung des Stromanschlusses anschließen.
(43) 662 62 53 08
(49) 7472 930 0
SOMFY MAROC
(34) 934 800 900
Mikroschalter positionieren und Verdrahtung je nach verwendetem Schloss ausführen.
(212) 22 95 11 53
Belgium :
Greece :
- Zuordnung zwischen den Klemmleisten des KFV-Schlosses und des Lock Controllers:
Netherlands :
Sweden : SOMFY AB
SOMFY BELUX
SOMFY HELLAS
SOMFY BV
Lock controller
(46) 40 165900
(32) 2 712 07 70
(30) 210 614 67 68
(31) 23 55 44 900
KFV-Schloss
Brasil :
Hong Kong :
Switzerland :
Norway :
Farbe Drähte
SOMFY BRASIL STDA
SOMFY Co. Ltd
SOMFY A.G.
SOMFY NORWAY
- Zuordnung zwischen den Klemmleisten des Vachette-Schlosses und des Lock Controllers:
(55 11) 6161 6613
(852) 25236339
(41) 18 38 40 30
(47) 67 97 85 05
Lock controller
Canada :
Hungary :
Taïwan :
Poland :
Farbe Drähte
SOMFY ULC
SOMFY Kft
SOMFY TAIWAN
SOMFY SP Z.O.O
(1) 905 564 6446
(36) 1814 5120
B
MONTAGE
(48) 22 618 80 56
(886) 2 8509 8934
Cyprus :
India :
Portugal : cf. Spain
C
Turkey :
EINSTELLUNG DES BETRIEBSMODUS
SOMFY MIDDLE
SOMFY INDIA PVT
SOMFY ESPANA SA
SOMFY TURKEY
EAST
Ltd
Mikroschalter je nach gewünschtem Betriebsmodus positionieren:
(351) 229 396 840
+90 216 651 30 15
(357) 25 34 55 40
(91) 11 51 65 91 76
1
sequentielle Steuerung (Standard)
Russia :cf. Germany
Czech Republic :
Italy :
- jeder Befehl bewirkt das Entriegeln oder Verriegeln des Schlosses.
UAE :
SOMFY GmbH
2
SOMFY Spol s.r.o.
SOMFY ITALIA s.r.l
Wiederverriegelung
(7) 095 781 47 72,
SOMFY GULF
(420) 296 372 486-7
(39) 024 84 71 84
- das Schloss wird automatisch nach 7 Sek. wieder verriegelt, wenn das Tor
(7) 095 360 41 86
+971 4 88 32 808
Denmark :
Japan :
Singapore :
United Kingdom :
3
automatische Wiederverriegelung
SOMFY AB
SOMFY KK
SOMFY PTE LTD
SOMFY LTD
DENMARK
+81-45-475-0732
- das Schloss wird beim Schließen des Tores automatisch wieder verriegelt.
(65) 638 33 855
(44) 113 391 3030
(45) 65325793
- das Schloss wird automatisch nach 7 Sek. wieder verriegelt, wenn das Tor
Lebanon : cf. Cyprus
Slovaquia :cf. Czech
United States :
Finland :
SOMFY MIDDLE
Republic
4
SOMFY SYSTEMS Inc
ohne äußeren Torgriff
SOMFY AB FINLAND
EAST
SOMFY Spol s.r.o.
A zu verwenden, wenn das Tor nicht mit dem äußeren Torgriff geöffnet werden kann.
(358) 957 13 02 30
(961) 1 391 224
(420) 296 372 486-7
(1) 609 395 1300
- nach Entriegeln des Schlosses ist das Tor freigegeben und kann sich öffnen.
- das Schloss wird beim Schließen des Tores automatisch wieder verriegelt.
FR
- das Schloss wird automatisch nach 7 Sek. wieder verriegelt, wenn das Tor
io-homecontrol
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
D
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
SELBSTTEST
www.io-homecontrol.com
Durch diesen SELBSTTEST kann die Verdrahtung zwischen dem Schloss und dem
Lock Controller überprüft werden.
[1]. Sicherstellen, dass das Tor offen ist und das Schloss entriegelt ist.
DE
[2]. S-Taste des Lock Controllers kurz drücken:
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
- Kontrollanzeige blinkt schnell grün.
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
[3]. Tor schließen:
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
- das Schloss wird automatisch verriegelt und wieder entriegelt.
- wenn der Test erfolgreich verläuft, blinkt die Kontrollanzeige langsam grün
IT
- wenn der Test nicht erfolgreich verläuft, blinkt die Kontrollanzeige orange
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
NL
®
io-homecontrol
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
Hinweis: Sobald das Ergebnis des Selbsttests angezeigt wird (Kontrollanzeige blinkt langsam grün oder
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
schnell orange), können andere Befehle ausgeführt werden (erneuter Selbsttest, Programmieren
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
des Funkhandsenders, Steuerung der Schaltung von einem Bedienpunkt aus usw.).
www.io-homecontrol.com
Conception, réalisation : Ameg
3
4
5
6
7
8
7
C
A
3
2
B
rose
vert
gris
marron blanc jaune
3
4
5
6
7
8
Non utilisé
bleu
violet
vert
jaune + noir marron orange
rouge
serrure.
A
ouverte.
ouverte.
ouverte.
Ceci peut se produire dans les cas suivants :
- Il s'est écoulé plus de 1mn entre le début de l'auto test et la fermeture de
la porte.
- Erreur dans le câblage ou dans la sélection du type de serrure.
- Mauvaise détection de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
- La serrure ne parvient pas à se verrouiller ou à se déverrouiller complètement.
3
4
5
6
7
8
7
C
A
3
2
B
rosa
grün
grau
braun
weiß
gelb
3
4
5
6
7
8
Nicht verwendet
blau violett grün gelb + schwarz braun orange
rot
nicht geöffnet wurde.
nicht geöffnet wurde.
B
nicht geöffnet wurde.
(1 Min. lang).
(1 Min. lang).
Dies kann in den folgenden Fällen passieren:
- Es ist mehr als 1 Min. zwischen dem Beginn des Selbsttests und dem
Schließen des Tores vergangen.
- Fehler in der Verdrahtung oder Schlossart falsch ausgewählt.
- Das Öffnen und Schließen des Tores wird nicht richtig erkannt.
- Das Schloss kann nicht vollständig verriegelt oder entriegelt werden.
C
KVF - 24 V
Vachette - 12 V
IP30
45
18
81
4
5
OFF
OFF
KFV
OFF
ON
Vachette
ON
OFF
ON
ON
KFV
D IP
O N
4 5
3
1 2
A B C D 0 1 2 3 4 7
1
3
2
1 2
34 5678
Vachette
D IP
O N
4 5
3
1 2
1
Ph
N
3
2
1 2
34 5678
D
[1]
[2]
auto
auto
auto
auto
OK
auto
auto
1 mn
"S"
1 mn
[1]
[2]
[3]
max.
1 mn
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)
IT
A
CABLAGGIO
Collegare tassativamente la schermatura del cavo di collegamento tra il Lock
Controller e la serratura al morsetto di terra dell'alimentazione elettrica.
Posizionare i microinterruttori e procedere al cablaggio secondo la serratura utilizzata.
- Corrispondenza tra morsettiere della serratura KFV e del Lock Controller:
Lock controller
3
4
5
6
7
8
Serratura KFV
7
C
A
3
2
B
Colori fili
rosa
verde
grigio marrone bianco giallo
- Corrispondenza tra morsettiere della serratura Vachette e del Lock Controller:
Lock controller
3
4
5
6
7
8
Non utilizzato
Colori fili
azzurro viola verde giallo + nero marrone arancione
rosso
B
MONTAGGIO
C
CONFIGURAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Posizionare i microinterruttori secondo la modalità di funzionamento desiderata:
1
modalità sequenziale standard
- ogni comando provoca l'apertura o la chiusura della serratura.
2
modalità chiusura
- la serratura si richiude automaticamente dopo 7 s se la porta non è stata
aperta.
3
modalità chiusura automatica
- la serratura si richiude automaticamente quando viene chiusa la porta.
- la serratura si richiude automaticamente dopo 7 s se la porta non è stata
aperta.
4
modalità senza forcella esterna
Da utilizzare qualora la maniglia esterna della porta non ne consenta
l'apertura.
- dopo l'apertura della serratura, la porta è sbloccata e si può aprire.
- la serratura si richiude automaticamente quando viene chiusa la porta.
- la serratura si richiude automaticamente dopo 7 s se la porta non è stata
aperta.
D
AUTOTEST
L'AUTOTEST consente di verificare il cablaggio tra la serratura ed il Lock Controller.
[1]. Verificare che la porta sia aperta e che la serratura sia sbloccata.
[2]. Premere brevemente il tasto S del Lock Controller:
- La spia verde lampeggia rapidamente.
[3]. Chiudere la porta:
- la serratura si blocca, poi si sblocca automaticamente.
- se il test è soddisfacente, la spia verde lampeggia lentamente per 1 minuto.
- se il test non è soddisfacente, la spia arancione lampeggia per 1 minuto.
Questa condizione può verificarsi nei seguenti casi:
- È trascorso più di 1 minuto tra l'inizio dell'autotest e la chiusura della porta.
- Errore di cablaggio o di selezione del tipo di serratura.
- Cattivo rilevamento dell'apertura e della chiusura della porta.
- La serratura non riesce a bloccarsi o sbloccarsi completamente.
N.B.: dal momento in cui viene visualizzato il risultato dell'autotest (spia verde lampeggiante lenta o spia
arancione lampeggiante rapida), è possibile procedere ad altre operazioni (rilancio dell'autotest,
configurazione del telecomando, comando della scatola da un punto di comando, ecc.).
NL
A
AANSLUITINGEN
De afscherming van de verbindingskabel tussen de Lock Controller en het slot moet
verplicht op de aardklem van de voeding aangesloten worden.
Positioneer de microschakelaars en sluit de bedrading aan afhankelijk van het
gebruikte slot.
- Overeenstemming tussen de klemmenblokken van het KFV slot en de Lock Controller:
Lock controller
3
4
5
6
7
8
KFV slot
7
C
A
3
2
B
Kleur van de draden
roze
groen
grijs
bruin
wit
geel
- Overeenstemming tussen de klemmenblokken van het Vachette slot en de Lock
Controller:
Lock controller
3
4
5
6
7
8
Niet gebruikt
Kleur van de draden
blauw paars
groen geel + zwart bruin
oranje
rood
B
MONTEREN
C
WERKINGSMODUS INSTELLEN
Plaats de microschakelaars afhankelijk van de gewenste werkingsmodus:
1
standaardmodus: sequentieel
- een bedieningscommando veroorzaakt het ontgrendelen of vergrendelen van
het slot.
2
hervergrendelen modus
- na 7 s vergrendelt het slot automatisch weer als de deur niet geopend is.
3
automatisch hervergrendelen modus
- het slot vergrendelt automatisch weer bij sluiten van de deur.
- het slot vergrendelt automatisch weer na 7 s als de deur niet geopend is.
4
geen buitenhandgreep modus
Kies deze modus als de deur niet met de buitenhandgreep geopend kan
worden.
- na ontgrendelen van het slot wordt de deur vrijgegeven en kan hij geopend
worden.
- het slot vergrendelt automatisch weer bij sluiten van de deur.
- het slot vergrendelt automatisch weer na 7 s als de deur niet geopend is.
D
ZELFTEST
De ZELFTEST controleert de bedrading tussen het slot en de Lock Controller.
[1]. Controleer of de deur open is en het slot ontgrendeld is.
[2]. Druk kort op de "S" toets van de Lock Controller:
- Het groene lampje knippert snel.
[3]. Sluit de deur:
- het slot vergrendelt en ontgrendelt automatisch.
- als de test geslaagd is knippert het groene lampje langzaam (gedurende
1 min.).
- als de test niet geslaagd is knippert het oranje lampje (gedurende 1 min.).
Dit kan gebeuren in de volgende gevallen:
- Er is meer dan 1 min. verstreken tussen het begin van de zelftest en het
sluiten van de deur.
- Bedradingsfout of foute selectie van het type slot.
- Foute detectie van openen en sluiten van de deur.
- Het slot kan niet helemaal vergrendelen of ontgrendelen.
N.B.: zodra het resultaat van de zelftest gesignaleerd wordt (dus als het groene lampje langzaam begint
te knipperen of het oranje lampje snel begint te knipperen) kunt u doorgaan met andere handelingen
(zelftest opnieuw uitvoeren, afstandsbediening inlezen, besturing van het kastje vanuit een vast
bedieningspunt, enz.).
- SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 06/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOMFY 5015166A

  • Page 1 Funkhandsenders, Steuerung der Schaltung von einem Bedienpunkt aus usw.). www.io-homecontrol.com Conception, réalisation : Ameg PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 06/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique.
  • Page 2 PROGRAMMATION D’UNE TÉLÉCOMMANDE KEYTIS CONFIGURAZIONE DI UN TELECOMANDO KEYTIS S’assurer que la télécommande à programmer a déjà mémorisé la clé système. Sinon procéder préalablement à Accertarsi che il telecomando da configurare possieda già una chiave sistema. Altrimenti, eseguire prima la tappa l‘étape «...