Télécharger Imprimer la page

Manfrotto MVT502AM Mode D'emploi page 2

Publicité

A
C
D
E
B
1
M
N
1
B
2
G
2
3
GB
INTRODUCTION
Lightweight video tripod made of a technical polymer with aluminium
anodised legs.
KEY FEATURES
• Mid level spreader
• 60/75mm bowl
SET UP
1
Disengage the leg holder "B".
Spread the 3 legs "A" until the mid level spreader "C" is parallel on the
floor.
To adjust the height of the tripod, each leg has telescopic extensions that
can be released by rotating lever "D" on the locking collar "E". When the
required height is achieved, lock lever "D".
MOUNTING A CAMERA HEAD
2
The tripod is designed for 75mm or 60mm ball heads.
To mount 60mm ball heads, attach the adapter "N" (provided) to the tripod
with the three screws "M" and nuts "G".
The 60mm adapter "N" is not included if the tripod is supplied as a pre-
assembled kit with a 75mm ball head.
TRANSPORTATION
3
Close the leg holder "B" (fig. 3) to keep the legs together.
I
INTRODUZIONE
Treppiede video leggero con parti realizzate in tecnopolimero, gambe in
alluminio anodizzato.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Stabilizzatore intermedio
• Culla da 60/75mm
PREPARAZIONE
1
Sganciare l'elastico di sicurezza "B".
Divaricare le 3 gambe "A" ed estendere lo stabilizzatore "C" fino a portarlo
parallelo al terreno.
Per regolare l'altezza del treppiede, ogni gamba dispone di allungamenti
telescopici che si possono liberare ruotando la leva "D" sul manicotto "E".
Ottenuta l'altezza desiderata, bloccare la leva "D".
MONTAGGIO DI UNA TESTA
2
Il treppiede è progettato per teste con semisfera da 75mm oppure 60mm.
Per montare una testa da con semisfera da 60mm, attaccare l'adattatore
"N" (in dotazione) al treppiede con le tre viti "M" e dadi "G"
L'adattatore "N" da 60mm non è incluso se il treppiedi è fornito come kit
preassemblato con testa dotata di semisfera da 75mm.
TRASPORTO
3
Agganciare l'elastico di sicurezza "B" (fig. 3) per richiudere le gambe.
F
INTRODUCTION
Trépied vidéo léger en polymère doté de jambes en aluminium anodisé.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Entretoise du milieu
• Bol de 60/75mm
INSTALLATION
1
Retirez le cordon de maintien "B".
Écartez les 3 jambes "A" jusqu'à ce que l'entretoise du milieu "C" soit
parallèle au sol.
Pour régler la hauteur du trépied, déployez les sections télescopiques des
jambes en ouvrant les leviers de blocage "D" situés sur les bagues "E".
Une fois votre trépied à la hauteur souhaitée, bloquez les jambes à l'aide
des leviers "D".
MONTAGE D'UNE ROTULE
2
Le trépied est conçu pour les rotules livrées avec une boule de 75 mm ou
60 mm.
Pour installer la rotule ball 60mm, fixer l'adaptateur "N" (fourni) au trépied
à l'aide des trois vis "M" et des écrous "G".
L'adaptateur 60 mm "N" n'est pas fourni si le trépied est livré sous forme
de kit pré-assemblé avec une rotule 75 mm.
TRANSPORT
3
Refermez le cordon de maintien "B" (fig. 3) pour maintenir les jambes
ensemble.
D
EINLEITUNG
Leichtes Video-Stativ aus einem technischen Polymer, mit eloxierten
Alubeinen.
HAUPTMERKMALE
• Mittelspinne
• 60/75 mm Halbschale
ANBRINGUNG
1
Lösen Sie die Beinklammer "B"
Öffnen Sie die drei Beine "A", bis die Mittelspinne "C" sich parallel zum
Boden positioniert hat.
Um die Höhe des Stativs einzustellen, ist jedes Teleskop-Bein ausziehbar,
indem der Hebel "D" an dem Sicherungsring "E" verstellt wird. Ist die
gewünschte Höhe erreicht, stellen Sie Hebel "D" fest.
BEFESTIGUNG EINES KAMERAKOPFES
2
Das Stativ ist für Kugelköpfe von 75 mm oder 60 mm konzipiert.
Zur Nutzung eines Kopfes mit 60 mm Halbkugel verwenden Sie bitte den
Adapter "N" (im Lieferumfang). Befestigen Sie den Adapter sorgfältig mit
den Schrauben "M" sowie den Muttern "G".
Der 60mm-Adapter "N" ist nicht im Lieferumfang des Stativs enthalten,
wenn es sich um einen vormontierten Bausatz mit einem 75mm-Kugelkopf
handelt.
TRANSPORT
3
Schließen Sie Stativbeine und sichern Sie dies emit der Beinklammer "B".
So bleibt das Stativ sicher geschlossen.
E
INTRODUCCIÓN
Trípode de vídeo ligero de polímero técnico con patas en aluminio
anodizado.
CARACTERISTICAS
• Estabilizador de media altura
• Esfera de 60/75mm
PREPARACIÓN
1
Suelte el soporte de la pata "B".
Extiendan las tres patas "A" hasta que el estabilizador de media altura "C"
cubra el piso.
Para ajustar la altura del trípode, cada pata tiene extensiones telescópicas
que se pueden liberar abriendo la pinza "D" sobre el collar de bloqueo "E".
Cuando se alcanza la altura requerida, cierre el bloqueo de la pinza "D".
MONTANDO LA RÓTULA
2
El trípode está diseñado para rótulas con semiesfera de 75mm o 60mm.
Para montar rótulas de bola de 60mm, conecte el adaptador "N"
(proporcionado) al trípode con tres tornillos "M" y tuercas "G".
El adaptador de 60 mm "N" no se incluye si el trípode viene
preensamblado con una rótula de 75mm.
TRANSPORTE
3
Cierre el soporte de pata "B" (fig. 3) para mantener las patas juntas.
J
はじめに
本ビデオカメラ用三脚はテク ノポリマー採用のアルマイト加工されたアルミニ
ウムでできております。
主な特徴
・ ミッ ドレベルスプレッダー
・ 60/75mm ボール
セッ トアップ
1
レッグホルダー (B) を外して下さい。
3つの脚部 (A) をミッ ドレベルスプレッダー (C) が地面と平行になるまで広げ
て下さい。
三脚の高さを調節するには、 それぞれの脚に伸縮機能が付いておりロッキン
グカラー (E) のレバー (D) を開き高さ調整します。 任意の高さに合わせたらレ
バー (D) をロックします。
雲台の取付け
2
本商品は75mmもしくは60mmハーフボール雲台用の三脚です。
60mmハーフボール雲台を取り付けるには付属しているアダプター (N) をネジ
(M) とナッ ト (G) を用いて取付けます。
75ボール雲台が付属のビデオキッ ト購入時には、 60mmボール変換アダプター
(N) は含まれておりません。
持ち運びに際して
3
図3の通り、 レッグホルダー (B) で脚部を一緒にして下さい。

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mvk502am-1