Télécharger Imprimer la page
Schlage AL25D Série Mode D'emploi

Schlage AL25D Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

®
AL25D-Series
Installation Instructions
Instrucciones para su instalación
Mode d'emploi
NOTE: Accurate door preparation is essential
for proper functioning of this lock. Follow template
and instructions carefully.
NOTA: Para el buen funcionamiento de esta
cerradura es esencial preparar la puerta en
forma adecuada. Siga las instrucciones y utilice
la plantilla en la forma indicada.
REMARQUE : Il est essentiel de bien préparer la
porte pour assurer le bon fonctionnement de la
serrure. Suivez le gabarit et le mode d'emploi
attentivement.
Install latch
Instalar el picaporte
Installez le bec-de-cane
A. Insert latch into hole. Trace around faceplate.
B. Chisel out wood until faceplate fits flat with door edge.
C. Fasten latch to door so that beveled side of latchbolt faces jamb.
A. Insertar el picaporte en el agujero. Trazar alrededor de la tapa.
B. Cincelar la madera para que la tapa encaje perfectamente en el
borde de la puerta.
C. Ajustar el picaporte en la puerta en forma tal que la parte biselada
del mismo mire hacia el batiente.
A. Insérez le bec-de-cane dans le trou. Tracez le pourtour de la têtière.
B. Ciselez le bois jusqu'à ce que la têtière soit parfaitement plate
contre le bord de la porte.
C. Fixez le bec-de-cane à la porte de manière à ce que le côté
biseauté du pêne soit face au chambranle.
Door and jamb preparation
Preparación de la puerta y el batiente del marco
Préparation de la porte et du chambranle
Mark door
Marcar la puerta
Marquez la porte
FOR
CEN TER
MAR K
HOL E
¹⁄₈"
(3mm )
INS IDE
ONLY
TE FO R
TE MP LA
LLI NG
INS TA
®
CEN TER
MAR K
HOL ES
(54m m)
FOR 2¹⁄₈
"
C
L
ET
BA CKS
(70m m)
2³⁄₄"
C L
C
L
LA TC H
L A
T C
IMPO RTAN
T
OUTS IDE
H
PLAC E
BEVE L
DOOR
FOR HIGH
EDGE OF
ER
LINE AT
S PLAC
E CENT
FOR
T DOOR
DOOR
CEN TER
FOR FLA
EDGE OF
INSID E
MAR K
HOL E
LINE AT
BEVE L
PLAC E
¹⁄₈"
(3mm )
PR
P5
09
DOOR
ONL Y
IN
-8 63
FOR LOW
EDGE OF
INS IDE
TE
LINE AT
D IN
U .S
.A .
Door bevel
Biselado de la puerta
Biseau de porte
Install strike
Instalar el recibidor
Installez la gâche
L C
1"
mm
Hole,
(25
)
³⁄₄
mm
deep
(19
)
⁵⁄₁₆
(8
mm
)
C
L
⁵⁄₁₆
mm
(8
)
A. Mark vertical center line and heightline on jamb exactly opposite
center of latch hole.
holes, ³⁄₄
deep, ⁵⁄₁₆
B. Drill (2) 1
mm
mm
mm
above and below
(25
)
(19
)
(8
)
heightline.
C. Use strike plate to pattern for cutout. Trace around strike plate.
Chisel until strike fits flat. Clean out hole and install strike.
A. Marcar la línea central vertical y la línea de altura en el batiente
exactamente frente al centro del agujero del picaporte.
B. Taladrar (2) agujeros de 1 (25mm), de ³⁄₄ (19mm) de profundidad,
a ⁵⁄₁₆ (8mm) por encima y por debajo de la línea de altura.
C. Utilizar la placa fija como patrón para el recorte. Trazar una línea
alredodor del borde de la placa fija. Quitar material con un cincel hasta
que la placa fija quede plana. Alisar el agujero e instalar la placa fija.
A. Marquez la ligne centrale verticale et la ligne de hauteur sur le
chambranle exactement à l'opposé du centre du trou du bec-de-cane.
B. Percez deux trous de 25mm (1 po), à 19mm (³⁄₄ po) de profondeur, 8mm
(⁵⁄₁₆ po) au-dessus et en dessous de la ligne de hauteur.
C. La plaque de la gâche peut servir de modèle pour l'orifice. Tracez le
pourtour de la plaque de la gâche. Ciselez jusqu'à ce que la gâche soit
parfaitement plate. Nettoyez le trou et installez la gâche.
A. Detach stub from template.
B. Position template at correct marking for door bevel (high or low
bevel, or flat).
C. Position template at correct height (suggested height for centerline is
38"
(97
mm
)
from floor). Mark center for lock hole. Also mark for (2)
holes for mounting posts.
D. Use stub to mark center of door thickness.
HINT: For retrofitting existing lock holes, fold template in half to locate
position for the (2) mounting posts.
A. Remover el talón de la plantilla.
B. Colocar la ploantilla en la posición adecuada para marcar el biselado
de la puerta (la parate más saliente, la menos saliente o la parte
plana del biselado).
C. Colocar la plantilla a la altura correcta (la altura sugerida para la
línea central es de 38 (97mm) del piso). Marcar el centro para el
agujero de la cerradura. También marcar (2) agujeros para las
espigas de fijación.
D. Utilizar el talón para marcar el centro del grosor de la puerta.
SUGERENCIA: Para usar los agujeros existentes de la cerradura,
doblar la plantilla por la mitad para marcar la posición de las (2)
espigas de fijación.
A. Détachez le talon du gabarit.
B. Placez le gabarit au repère exact du biseau de porte (biseau élevé,
bas ou à plat).
C. Placez le gabarit à la hauteur exacte (la hauteur suggérée de la ligne
centrale par rapport au sol est de 97mm (38 po)). Marquez le centre
pour le trou de la serrure. Marquez également deux trous pour les
supports de montage.
D. Utilisez le talon pour marquer le centre de l'épaisseur de la porte.
CONSEIL : Pour modifier des trous de serrures déjà installées, pliez le
gabarit en deux moitiés afin de repérer la position des deux supports de
montage.
Lock Installation
Instalar la cerradura
Installation de la serrure
Disassemble inside trim
Desmontar la guarnición interior
Démontez la garniture intérieure
A.
A. Insert catch push pin into hole in inside lever. Push to depress catch and remove lever. Also remove driver.
B. Unscrew and remove castlenut bushing. (Use metal tool .)
C. Remove spring cage.
A. Insertar la espiga en el agujero del interior de la manija. Presionar para oprimir el pestillo
y retirar la manija. Retirar también el mecanismo de impulsión.
B. Des tornillar y retirar el buje de la tuerca entallada. (Utilizar la herramienta de metal que se suministra.)
C. Retirar el resorte.
A. Insérez le crochet de loquet dans le trou du levier intérieur. Poussez afin de baisser le loquet et enlevez le levier.
Enlevez le mandrin.
B. Dévissez et enlevez la bague d'écrou crénelé. (Utilisez un outil métallique fourni.)
C. Enlevez la cage du ressort.
Drill (4) holes
Taladrar (4) agujeros
Percez quatre trous
B.
C.
A.
A. Drill a 2¹⁄₈ (54mm) hole through door (from both sides to avoid
damaging door).
B. Drill (2) ⁵⁄₁₆ (8mm) holes for mounting posts.
C. Drill a 1 (25mm) or ⁷⁄₈ hole (22mm) (depending on latch housing
diameter) in door edge.
A. Taladrar un agujero de 2¹⁄₈ (54mm) a través de la puerta (desde
ambos lados para evitar que se dañe la puerta).
B. Taladrar (2) agujeros de ⁵⁄₁₆ (8mm) para las espigas de fijación.
C. Taladrar un agujero de 1 (25mm) ó ⁷⁄₈ (22mm) en el borde de la
puerta (según el diámetro del recibidor del picaporte).
A. Percez un trou de 54mm (2¹⁄₈ po) au travers de la porte (des deux
côtés afin d'éviter d'endommager la porte).
B. Percez deux trous de 8mm (⁵⁄₁₆ po) pour les supports de montage.
C. Percez dans le bord de la porte un trou de 25mm (1 po) ou 22mm
(⁷⁄₈ po), selon le diamètre du logement du bec-de-cane.
B.
C.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schlage AL25D Série

  • Page 1 Drill (4) holes Door and jamb preparation Preparación de la puerta y el batiente del marco Taladrar (4) agujeros ® Préparation de la porte et du chambranle Percez quatre trous A. Detach stub from template. Mark door B. Position template at correct marking for door bevel (high or low Marcar la puerta AL25D-Series bevel, or flat).
  • Page 2 C. Glissez le levier et le mécanisme d’entraînement sur la tige. Poussez le levier à fond. (Tirez sur le levier pour vous assurer que le loquet est bien ©2000 Schlage Lock Company s’enclenchent dans les fentes près des rainures.