Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34132xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Citterio M 34132 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34132xx1...
  • Page 2: Technical Information

    1⅜ po Max. depth of mounting surface 1⅝" robinet 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- Installation Considerations berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- fore beginning installation. Make sure that you mande que ce produit soit installé par un plom- have all tools and supplies needed to complete bier professionnel licencié. the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Keep this booklet and the receipt (or other proof de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- of date and place of purchase) for this product in poser de tous les outils et du matériel nécessaires...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* 2 mm agua caliente 43 mm 3 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 24 mm Caudal máximo 1.2 GPM 19 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje 10 mm caño 1⅜" válvula 1¼" Profundidad máxima de la superficie 1⅝"...
  • Page 4 min. 4" 5⅜" 4⅜" 3¼" 2⅜" 2⅜" 1⅛" G⅜ G⅜ 2¼" 1¼" 1¼" O.D.
  • Page 5 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 38960001 19 mm 38960001 Citterio M 17 mm 34132xx1 38960001...
  • Page 6 Installation / Installation / Instalación 97206000 English Français Español Lightly lubricate the o-ring on con- Lubrifiez légèrement le joint Lubrique levemente la junta nection hose 97206000. Screw it sur le tuyau de raccordement de la manguera de conex- into the spout tee by hand. 97206000. Vissez le tuyau à ión 97206000. Enrosque la l’orifice en T du bec à la main. manguera a la “T” del surtidor con Do not use a wrench! la mano. N’utilisez pas de clé. No utilice una llave. Push the spout tee up through the Poussez la valve vers le haut, au Inserte la válvula hacia arriba a mounting surface. travers du trou de la surface de través de la superficie de montaje. montage.
  • Page 7 (30x1.5) (11x2) 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Install the retaining ring. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and nut. Tighten the rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca tensioning screws. montage. Serrez l'écrou de mon- de montaje. Apriete la tuerca de tage. Serrez les vis. montaje con la mano. Apriete los tornillos. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez légèrement les joints du Lubrique levemente las juntas de la spout tee and spout. bec et le T du bec. "T" del surtidor y el surtidor. Press the spout into place. Placez le bec sur l'écusson. Coloque el surtidor sobre la super- ficie de montaje.
  • Page 8 2 mm 0.74 ft-lb 1 Nm English Français Español Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete los tornillos Wrap the threads on the valve Enveloppez les filets de l’orifice de Envuelva las roscas del puerto de outlet port with plumber's tape. sortie de la valve avec du ruban salida de la válvula con cinta de de plomberie. plomería. Install the elbow. Installez le coude. Instale el codo.
  • Page 9 43 mm 7.4 ft-lb 10 Nm English Français Español Install the metal washer and fiber Installez la rondelle métallique et Instale la arandela metálica y la arandela de fibra. washer on the valve. la rondelle en fibre sur la valve. Push the valve up through the hole Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba a in the mounting surface. travers du trou de la surface de través de la superficie de montaje. montage. Install the mounting ring. Instale el aro de montaje. Installez l’anneau de montage. Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie surface. montage. de montaje. The elbow outlet should face the La sortie du coude doit être orienté La salida en el codo debe estar rear. vers l'arrière. orientada hacia la parte trasera.
  • Page 10 24 mm 7.4 ft-lb 10 Nm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur Lubrique levemente las roscas de la tuerca con grasa blanca para mounting nut. l’écrou en utilisant de la graisse de plomberie blanche. plomería. Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos Push the cartridge into the valve. Poussez la cartouche dans la Coloque el cartucho en la válvula. valve. Tighten the nut. Apriete la tuerca. Serrez l’écrou. Install the flange and handle. Instale la brida y la manija. Installez la bride et la poignée.
  • Page 11 10 mm 3 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Tighten the handle screw. Serrez la vis de la poignée. Apriete el tornillo de la manija. Install the screw cover. Installez la cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Connect the spout connection hose Installez le tuyau de raccord du Instale la manguera de conexión to the valve. bec sur le coude. del surtidor en el codo.
  • Page 12 19 mm 5.9 ft-lb 10 mm 8 Nm 24 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Install the hot and cold supply Raccordez les tuyaux Instale las mangueras de suminis- hoses on the valve. d’alimentation de l’eau chaude et tro de agua caliente y agua fría en de l’eau froide aux valves. las válvulas. Install the adapters on the stops. Installez les adapteurs sur les Instale los adaptadores sobre los robinets d’arrêt topes. Connect the hot and cold supply hoses to the adapters. Raccordez les conduites Conecte las tuberías de suministro. d'alimentation sur les adapteurs. Use two wrenches, as Use dos llaves, como se shown in the diagram.
  • Page 13 English Français Español Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Remove the aerator. Retire l'aerateur. Retire el aireador.
  • Page 14 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimentation Lave los suministros de agua at least two minutes. de l’eau chaude et de l’eau froide. caliente y fría. Install the aerator. Instale l'aerateur. Instale el aireador.
  • Page 15 Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter Consulte por favor al fabricante del with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
  • Page 16 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140 °F 50 °F 44 PSI 3 mm 3 mm...
  • Page 17 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98928000 92875000 95701000 98433000 (30x1.5) 96762000 98987000 34093000 98863000 98930000 88509xx0 95998000 98127000 (11x2) 98185000 (22x2) 95178000 98422000 (7x1,5) 95973001 97548000 98865000 13961000 98156000 96324000 (36x2) not included 92634000 ne pas inclus (40x3) no incluidos 97548000 97206000 95738000 38960001 not included...
  • Page 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 19: Important

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 20: Conseil De Nettoyage Pour Les Produits Hansgrohe

    Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces- saire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.  Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. Les nettoyeurs à vapeur.   Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur...
  • Page 21 Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
  • Page 22 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 23: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Table des Matières