Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

STANDARD
ON REQUEST
RSK
RSKE
43
115
88
14/24 W
515
583
515
60
515
60
28/54 W
1115
1183
60
60
1115
1115
35/49/80 W
1415
1483
1415
60
1415
60
GB Before changing the lamps, disconnect the luminaire.
D
Zum Lampenwechsel Leuchte spannungsfrei schalten.
F
Avant de changer les lampes, déconnecter le luminaire.
E
Antes de cambiar las lámparas, desconectar la luminaria.
RUS Перед заменой лампы, отключите светильник.
I
Prima di sostituire le lampade, scollegare l'apparecchio.
PL Przed zmianą świateł, odłącz oprawy.
SK Pred výmenou žiarivky odpojte svietidlo.
CZ Před výměmou zářivky odpojte svítidlo.
24
GB GUARANTEE. More at www.omslighting.com
D
GUARANTEE. Mehr unter ww.omslighting.com
F
GARANTIE. Plus à l'adresse www.omslighting.com
E
GARANTÍA. Más información en ww.omslighting.com
months
RUS ГАРАНТИЯ. Больше на www.omslighting.com
I
GARANZIA. Di più su www.omslighting.com
PL GWARANCJI. Więcej na www.omslighting.com
SK ZÁRUKA. Viac na www.omslighting.com
CZ ZÁRUKA. Víc na www.omslighting.com
GB If a luminaire is fitted with a dimmable ballast, the light sources have to be
burned at full power for a period of min. 100 hours prior to the
commencement of their dimming. Otherwise, the light sources may become
damaged and their service life may become rapidly reduced.
D
Falls die Leuchte mit einem dimmbaren Vorschaltgerät ausgestattet ist, ist vor
der Dimmung der Lichtquellen ihr Einbrennen unter voller Leistung von
mindestens 100 Stunden notwendig. Andernfalls kann es zur Beschädigung
RSKN
der Lichtquelle und einer wesentlichen Verkürzung ihrer Lebensdauer
kommen.
F
Dans le cas ou le luminaire est équipé d'un ballast dimmable, avant de faire
varier les sources lumineuses, il est nécessaire de les allumer en pleine
puissance pour une durée d'au moins 100 H, sinon les lampes peuvent
s'endommager et leur durée de vie peut se raccourcir significativement.
E
De estar la luminaria dotada de un telerruptor con oscurecimiento, antes de
67
empezar a oscurecer las fuentes lumínicas, es necesario que se enciendan a
toda la capacidad durante 100horas como mínimo. En el caso contrario, las
fuentes lumínicas pueden dañarse y de este modo se reduciría rápidamente su
plazo de vida útil.
RUS B случае, если светильник оснащен диммируемым пускорегулирующим
аппаратом, то перед тем, как им воспользоваться, светильник еобходимо
оставить работать на полную мощность в течение минимально 100
часов. В противном случае источники света могут быть повреждены, а
срок их службы значительно сокращен.
I
Se la lampada d'illuminazione è dotata di convertitori, prima che i fonti di
515
illuminazione comincino ad oscurarsi è necessaria l'accensione di essi a
rendimento massimo per almeno 100 ore. Nel caso diverso i fonti di
illumniazione si possono danneggiare e la loro durata di vita viene ridotta.
PL Jeśli oświetlenie jest wyposażone w regulator natężenia oświetlenia, przed
stłumieniem światła należy ustawić maksymalne natężenie oświetlenia, które
powinno działać przez min. 100 godzin. W przeciwnym wypadku może dojść
do uszkodzenia źródeł światła i znacznego skrócenia okresu ich trwałości.
SK Pokiaľ je svietidlo vybavené stmievateľným predradníkom, pred začatím
stmievania svetelných zdrojov je nutné ich zahorenie na plný výkon po dobu
min. 100hod. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu svetelných
zdrojov a rapídnemu skráteniu ich životnosti.
CZ Pokud je svítidlo vybaveno stmívacím předřadníkem, před začátkem stmívání
světelných zdrojů je nutné jejich zahoření na plný výkon po dobu min. 100
hod. V opačném případě může dojít k poškození světelných zdrojů a
1115
rapidnímu zkrácení jejich životnosti.
1415
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS
D
MONTENGEANWEISUNG
F
MANUEL D´INSTALLATION
E
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
SK NÁVOD NA MONTÁŽ
CZ NÁVOD K MONTÁŽI
SIMPLE MULTI
U1705UX-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Unolux SIMPLE MULTI

  • Page 1 1115 rapidnímu zkrácení jejich životnosti. 35/49/80 W 1415 1483 1415 1415 1415 GB Before changing the lamps, disconnect the luminaire. Zum Lampenwechsel Leuchte spannungsfrei schalten. Avant de changer les lampes, déconnecter le luminaire. Antes de cambiar las lámparas, desconectar la luminaria. RUS Перед заменой лампы, отключите светильник. Prima di sostituire le lampade, scollegare l’apparecchio. PL Przed zmianą świateł, odłącz oprawy. SK Pred výmenou žiarivky odpojte svietidlo. CZ Před výměmou zářivky odpojte svítidlo. GB GUARANTEE. More at www.omslighting.com GUARANTEE. Mehr unter ww.omslighting.com GARANTIE. Plus à l’adresse www.omslighting.com GARANTÍA. Más información en ww.omslighting.com months RUS ГАРАНТИЯ. Больше на www.omslighting.com GARANZIA. Di più su www.omslighting.com PL GWARANCJI. Więcej na www.omslighting.com SK ZÁRUKA. Viac na www.omslighting.com CZ ZÁRUKA. Víc na www.omslighting.com SIMPLE MULTI...
  • Page 2 GB Turn off the power prior to light fixture installation! The light fixture may be installed only by a qualified person! The light fixture must be wired according to respective electrical standards. Use protective gloves when handling the reflective part! The manufacturer shall not be liable for any modifications of the product of incorrect installation of the product.
  • Page 3 GB Maximum no. of ECG on circuit breakers. Numero massimo di ECG su Interruttori automatici. Maximale Anzahl von EVGs an Lastschaltern. Maksymalna liczba stateczników w wyłączniku instalacyjnym. SK Maximálny počet predradníkov pre zaťaženie ističov. Nombre maximum de ballasts par disjoncteur. CZ Maximální...
  • Page 4 GB The maximum electric current value of the circuit breakers is designed according to the recommendations of the ECG producers. The minimal determined values have to be fulfilled. However, it is necessary to take into account the length and cross section of the wire from the point of view of the impedance loop and the time of witching off from the source when a failure occurs.