Ferm TCM1010 Traduction De La Notice Originale
Ferm TCM1010 Traduction De La Notice Originale

Ferm TCM1010 Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour TCM1010:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad originálního návodu k obsluze
CS
WWW.FERM.COM
03
07
16
21
25
30
34
TILE CUTTER
600W - 180MM
TCM1010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm TCM1010

  • Page 1 TILE CUTTER 600W - 180MM Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Eredeti használati utasítás fordítása Překlad originálního návodu k obsluze TCM1010 WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Ferm...
  • Page 3: Table Des Matières

    EN 61029; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the Ferm...
  • Page 4: Safety Instructions

    (10) under the table. (removing) the plug to (from) the power supply outlet. Contact will cause a severe • Place the small plate (2 holes with thread) Ferm...
  • Page 5: Operation

    Using other sides of the work table. accessories or auxiliary equipment may Checking and replacing the diamond blade carry a risk of injury for you and others. Fig.1 + 2 • Cracked or distorted diamond blades must be Ferm...
  • Page 6: Lubrication

    If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Please clean the tool immediately after use. Ferm...
  • Page 7 Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von Wartungsarbeiten, sofort den 600 W Netzstecker. Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 61029 Ferm...
  • Page 8 Geräts dringend die Benutzung einer könnten, und die Angabe des maximalen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - erlaubten Drucks der Wasserversorgung. 2) Für Elektrowerkzeuge, die zum Anschluss an Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA in der Steckdose. eine Wasserversorgung vorgesehen sind, Ferm...
  • Page 9: Bedienung

    Diamanttrennscheibe durch das Wasser läuft. Spaltmesser. Bei der Arbeit muß das Wasser nachgefüllt • Achten Sie darauf, dass die Abdeckung unter werden. dem Sicherungsstift (13) sitzt. Der • Nicht mit der Arbeit beginnen, bevor die volle Sicherungsstift verhindert, dass die Drehzahl erreicht ist. Ferm...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    (1) nach oben klappen, bis die gewünschte Neigung erreicht ist. Ziehen Sie die Schrauben (5) Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie anschließend wieder fest. lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine. Ferm...
  • Page 11 Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Ferm...
  • Page 12: Technische Informatie

    Het trillingsemissieniveau, dat in deze Defecte en/of afgedankte elektrische of gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in elektronische gereedschappen dienen ter overeenstemming met een gestandaardiseerde verwerking te worden aangeboden aan test volgens EN 61029; deze mag worden gebruikt een daarvoor verantwoordelijke instantie. Ferm...
  • Page 13 30 mA. (Draagbaar lekstroomapparaat): Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Waarschuwing! Deze machine moet meegeleverde PRCD, worden geaard. • M.b.t. apparatuur voorzien van een geïsoleerde transformator: Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Ferm...
  • Page 14: Montage

    Zorg ervoor dat de tegel, vooral in • Draai de knoppen vast (met de wijzers van de de beginfase van het snijden vlak blijft, om klok mee). een omhoogslingeren door de diamantschijf te • Schuif de waterbak (4) onder de tafel. voorkomen. Ferm...
  • Page 15: Service En Onderhoud

    • Schroef de spatwaterkap los en maak hem Verwijder de stekker uit het stopcontact. schoon. • Maak de stervormige knoppen los, klap de tafel op, en poets de gehele machine. • Neem het waterreservoir (4, Fig. 1) uit het Ferm...
  • Page 16 600 W. Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 61029; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ferm...
  • Page 17: Consignes De Securite

    à et pendant la. couper les carreaux. Toute modification de la machine n’est à réaliser que par un électricien qualifié. Protégez-vous les yeux et les oreilles. Ferm...
  • Page 18 • Pour des outils fournis avec un transformateur plaques devant être sur le côté intérieur de la de séparation : Ne jamais utiliser l’outil sans le table. transformateur fourni avec l’outil ou du type • Réglez la distance indiquée. Ferm...
  • Page 19: Fonctionnement

    Le guide biseau qui vous est fourni bonne direction. peut être utilisé pour pousser les carreaux à • Pour remplacer un disque usé, veuillez suivre Ferm...
  • Page 20: Service En Entretien

    Veuillez nettoyer l’outil immédiatement après Garantie utilisation. Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Débranchez la prise de la fiche électrique. • Retirez la bacholle de la machine et videz l’eau sale. Ferm...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en Lleve protectores para los ojos y los este manual de instrucciones ha sido medido oídos. según una prueba estándar proporcionada en EN Ferm...
  • Page 22 PRCD suministrado con Diferencial Residual) de no más de 30 ella. mA., en el enchufe cuando utiliza esta • Herramientas con transformador aislado: no utilice nunca la herramienta sin el herramienta. transformador suministrado u otro del tipo Ferm...
  • Page 23 Apriete las empuñaduras girándolas (en el corte. sentido de las agujas del reloj). • No sobrecargue la herramienta. Es mejor y • Coloque el depósito de agua (4) bajo la mesa. más seguro trabajar dentro del rango de potencia indicado. No corte otros materiales Ferm...
  • Page 24: Servicio Y Mantenimiento

    • Desatornille la cubierta contra las • Afloje los pernos de fijación de la cubierta salpicaduras y límpiela. contra las salpicaduras y retire la cubierta • Afloje el tirador en forma de estrella, pliegue la Ferm...
  • Page 25 Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato in questo manuale è stato misurato in conformità a un test standardizzato indicato nella norma EN 61029; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto l’utensile con un altro Ferm...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Si raccomanda vivamente di utilizzare un operazioni di manutenzione. dispositivo a corrente residua (RCD, Residual Current Device) di non oltre 30 mA sulla presa di corrente quando si Indica che è necessario indossare usa questo utensile. protezioni per occhi e orecchie. Ferm...
  • Page 27 La sostituzione della spina o del cavo di Montaggio della tagliapiastrelle alimentazione deve essere sempre eseguita • La tagliapiastrelle può essere utilizzata come dal produttore dell’utensile o da una società di utensile fisso; a tal fine deve essere manutenzione approvata. imbullonata su una superficie piana e Ferm...
  • Page 28 (4, Fig. 2). correttamente e in sicurezza. • Rimuovere la controflangia (3, Fig. 2) e la • Attenersi alle istruzioni di manutenzione e alle lama (2, Fig. 2), quindi spingere la nuova lama Ferm...
  • Page 29: Assistenza E Manutenzione

    Controllare regolarmente la spina e il cavo; se danneggiati, devono essere sostituiti da un’azienda autorizzata. Controllare anche eventuali prolunghe. In caso di danni, protezioni di Ferm...
  • Page 30: Biztonsági Útmutató

    Karbantartás előtt, illetve a tápkábel keresztül üzemeltethető sérülése esetén azonnal húzza ki a gép dugaszát a konnektorból. Vibrációs szint A kezelési kézikönyvben megadott vibráció Viseljen védőszemüveget és hallásvédőt. kibocsátási szintet az EN 61029 szabványban előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási Ferm...
  • Page 31 A dugaszt vagy a tápkábelt mindig a szerszám használatánál az aljzathoz gyártójával vagy annak szervizhálózatával csatlakoztasson 30 mA-nál nem nagyobb cseréltesse. hibaáram-védelemmel ellátott (RCD) • A szerszám elektromos alkatrészeitől és a védőkapcsolót. munkaterületen tartózkodó személyektől tartsa távol a vizet. Figyelmeztetés! Ezt a gépet földelni kell. Nem megfelelő földelés esetén áramütést Ferm...
  • Page 32: A Gép Kezelése

    Használja a józan eszét. Ne dolgozzon a dugaszolni. A hálózati feszültség feleljen meg géppel, amikor nem tudja a figyelmét a gép adattábláján feltüntetett feszültségnek, összpontosítani, vagy amikor fáradt. és árammegszakítóval védeni kell. • A gép dugaszát ne a tápkábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Hőtől, olajtól és éles Ferm...
  • Page 33: Gondozás És Karbantartás

    A hosszabbító karimát (2. ábrán a 3. kép). kábeleket is ellenőrizze. A sérült védőelemeket és • Húzza meg a rögzítőanyát (2. ábrán a 4. kép) kapcsolókat még a gép következő használata előtt és a fröccsenésgátlót. ki kell cserélni. • Ügyeljen arra, hogy semmilyen szerszámot ne Kenés felejtsen a fröccsenésgátlón. A gép nem igényel külön kenést. Ferm...
  • Page 34 600 W/S2 = 10 min* Třída ochrany IP IP 20 Otáčky naprázdno 2 950/min Maximální hloubka řezu 90° 34 mm Maximální hloubka řezu 45° 18 mm Úhel řezu 0 - 45° Průměr pilového kotouče Ø 180 × Ø 22,2 × 2,2 mm Rozměry stolu 360 × 330 mm Lpa (akustický tlak) 92 + 3 dB(A) Lwa (akustický výkon) 105 + 3 dB(A) Vibrace < 2,5 m/s2 *S2 = Maximální doba provozu s kapacitou 600 W Vibrace Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v tomto návodu byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 61029. Tato úroveň vibrací může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou a také při předběžném posouzení působících vibrací při Ferm...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    Current Device) s proudovou hodnotou nižší než 30 mA. Používejte ochranu zraku a sluchu. Varování! Toto zařízení musí být Poškozená a likvidovaná elektrická nebo uzemněno. elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny Není-li toto zařízení řádně uzemněno, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Ujistěte se, zda je pro tento účel. používaná zásuvka uzemněna. Máte-li jakékoli Ferm...
  • Page 36 Montáž řezačky dlažby strojem nebo s transformátorem s odlišnou • Ř ezačka dlažby může být použita pouze jako specifikací. upevněné nářadí a měla by být přišroubována • V ýměna zástrčky nebo napájecího kabelu na rovný a horizontální povrch. Použijte musí být vždy prováděna výrobcem nebo prosím pro upevnění otvory v základně stroje. autorizovaným servisem. • E lektrický přívod musí být připojen k • D bejte na to, aby se voda nedostala do uzemněné síťové zásuvce s napájecím blízkosti elektrických součástí nářadí a do napětím 230 V. Napájecí napětí v síti musí blízkosti osob v pracovním prostoru. odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku a musí být chráněno jističem. • N epoužívejte napájecí kabel pro odpojení Ferm...
  • Page 37: Servis A Údržba

    S tůjte v bezpečné poloze a udržujte • U jistěte se, zda na tomto krytu nezůstalo rovnováhu. Vyvarujte se jakékoli nepřirozené žádné nářadí. polohy těla. Buďte pozorní a věnujte patřičnou pozornost prováděné práci. Používejte zdravý 5. Servis a údržba rozum. Nepracujte s tímto strojem, nemůžete- li se koncentrovat nebo jste-li unaveni. Před prováděním údržby motoru se Nastavitelné vodítko ujistěte, zda je stroj odpojen od Obr. 1 napájecího napětí. Toto vodítko (3) vám umožňuje provádět řezy rovnoběžné s pilovým kotoučem. Nastavení: Tyto stroje jsou navrženy tak, aby pracovaly Ferm...
  • Page 38 • V yjměte ze stroje nádobu na vodu a vylijte špinavou vodu. • O dšroubujte kryt proti stříkající vodě a očistěte jej. • P ovolte upínací šroub ve tvaru hvězdy, vyklopte stůl nahoru a očistěte celý stroj. Tento stroj splňuje požadavky všech platných bezpečnostních předpisů. Opravy mohou být prováděny pouze autorizovanými servisy, protože opravy prováděné nekvalifikovanými osobami mohou způsobit zranění uživateli a okolo stojícím osobám. Provádějte pravidelnou kontrolu zástrčky a napájecího kabelu a jsou-li poškozeny, musí být vyměněny v autorizovaném servisu. Provádějte také kontrolu prodlužovacích kabelů. Před opětovným použitím tohoto stroje musí být vyměněny poškozené ochranné kryty a spínače. Mazání Tento stroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Závady Dojde-li k závadě, například opotřebování dílu, kontaktujte prosím autorizovaný servis na adrese, která je uvedena na záručním listě. Na konci tohoto návodu naleznete rozkreslenou sestavu nářadí, kde jsou zobrazeny díly, které si můžete objednat. Ferm...
  • Page 39 Ferm...
  • Page 40 Ferm...
  • Page 41: Spare Parts List

    Spare parts list TCM1010 Description Position 702891 702892 Flange set 6 + 8 TCA1004 Diamond saw blade 702893 Guard 9TILL11 702894 Knob 407102 Guide 14TILL16 407559 On/off switch complete 407123 Mains plug with RCD switch 407107 Water tank 407111 Angle guide...
  • Page 42: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Page 43 W. Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 44 1403-18 WWW.FERM.COM © 2013 Ferm B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

1317367

Table des Matières