Publicité

Liens rapides

Tornado
Instructions de montage et d'installation
...with people in mind
6001533102_FR Rév. G • 01/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GETINGE GROUP Arjohuntleigh Tornado

  • Page 1 Tornado Instructions de montage et d’installation ...with people in mind 6001533102_FR Rév. G • 01/2018...
  • Page 2 Le nom du modèle et le numéro de série doivent toujours être indiqués lors de la commande de pièces détachées ou lors des requêtes par téléphone ou par écrit : Numéro de série de l’appareil : …………………………………………………… Modèle de l’appareil : ……………………………………………………...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents PRÉFACE ........................... 5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................6 1.1 Consignes de sécurité générales ................7 1.2 Sectionneur ......................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 1.4 Responsabilité relative au produit ................8 1.5 Symboles de danger ....................8 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................9 2.1 Généralités ......................9 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés ....9 2.1.2 Ordre d’installation ................9 2.1.3 Différentes solutions d’installation ............9...
  • Page 4 5.2 Exigences environnementales ................27 5.3 Consommation d’eau ..................27 5.4 Dimensions extérieures ..................27 5.5 Poids ........................27 5.6 Classe de protection ..................28 5.7 Niveau sonore ....................28 5.7.1 Niveau sonore estimé .................28 5.7.2 Exemple ....................29 6 QUALITÉ DE L’EAU ....................30 6.1 Exigences ......................30 6.2 Principaux facteurs ....................30 6.3 Recommandation ....................30 6.4 Norme locale ......................31...
  • Page 5: Préface

    PRÉFACE Il décrit la conception et l’utilisation de l’appareil ainsi que les opérations de maintenance incombant à l’utilisateur. Le manuel d’installation décrit l’installation de l’appareil. Le manuel technique fournit les informations nécessaires pour les opérateurs et le personnel de maintenance. Les consignes de ce manuel doivent être respectées pour garantir un fonctionnement sans risque et sans faille.
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent recevoir une formation de sécurité pour cet appareil. Toute personne manipulant des produits chimiques pour le lavage et la désinfection doit comprendre le procédé de lavage, les risques éventuels pour la santé...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    1.1 Consignes de sécurité générales Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau. • Lisez attentivement le manuel avant utilisation. • L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel expérimenté et familiarisé avec sa manipulation. Le personnel doit également recevoir une formation régulière sur cet appareil.
  • Page 8: Sectionneur

    1.2 Sectionneur L’appareil doit impérativement être équipé d’un sectionneur distinct pour l’alimentation électrique. Le sectionneur doit être facilement accessible sur un mur situé à proximité de l’appareil. Le sectionneur électrique de protection externe doit être identifié par « I » et « O » pour déterminer sa position. 1.3 En cas d’urgence •...
  • Page 9: Installation De L'appareil

    2 INSTALLATION DE L’APPAREIL 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. •...
  • Page 10: Déballage

    2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
  • Page 11: Schémas À L'échelle

    2.3 Schémas à l’échelle 2.3.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1800 et FD1810. Figure 2. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, Rallonge de châssis (option) P, mur Transformateur : •...
  • Page 12: Modèle Autonome Mural

    2.3.2 Modèle autonome mural Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1800 et FD1810. 84,5 Figure 3. Dessin à l’échelle Eau chaude Support mural Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, paroi Transformateur : • Dimensions : 300 x 200 x 210. •...
  • Page 13: Modèle Encastrable

    2.3.3 Modèle encastrable Les schémas à l’échelle s’appliquent au modèle FD1805. Figure 4. Dessin à l’échelle Eau chaude Feuille de protection* (option) Eau froide Raccord d’évacuation, P, mur 6. Sans plan de travail Raccordements au plan Raccord d’évacuation, S, sol de travail** en option * La feuille de protection doit être utilisée si l’appareil est installé...
  • Page 14: Assemblage

    2.4 Assemblage 2.4.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Installez l’appareil de la manière suivante : Mesurez et percez les trous pour le support mural (anti- bascule) utilisé pour sécuriser l’appareil sur le mur. Installez le siphon sur la sortie de vidange : •...
  • Page 15: Modèle Autonome Mural

    2.4.2 Modèle autonome mural Installez l’appareil de la manière suivante : Percez les trous pour le support mural conformément au modèle. Percez le trou pour la fixation dans le châssis inférieur. Fixez le support mural (A) au mur (B) à l’aide de vis. Figure 5.
  • Page 16: Modèle Encastrable

    2.4.3 Modèle encastrable Installez l’appareil de la manière suivante : Installez le siphon sur la sortie de vidange : • Le siphon peut être raccordé à l’arrière (siphon P) ou vers le bas (siphon S). • Le tuyau mesure 90 ou 110 mm de diamètre et devrait être en mesure de traiter 1 litre par seconde.
  • Page 17: Exigences D'étanchéité Pour Un Modèle Encastrable

    2.4.5 Exigences d’étanchéité pour un modèle encastrable Ce qui suit s’applique au modèle encastrable FD1805. Si l’extérieur de l’appareil est en contact avec les surfaces environnantes, l’appareil doit être étanchéisé contre ces surfaces pour éviter toute pénétration d’eau dans l’appareil. Cela s’applique au dessus (A), aux panneaux latéraux (B) et à...
  • Page 18: Exigences Pour Les Installations Certifiées Par Kiwa

    2.5.2  Exigences pour les installations certifiées par KIWA Utilisez des clapets anti-retour ArjoHuntleigh AB certifiés par KIWA (A) entre le raccord d’eau (B) et les tuyaux d’eau de l’appareil (C). Figure 9. Installation des clapets anti-retour 2.5.3 Raccordement de l’eau Raccordez l’eau comme suit : Vérifiez que les exigences pour les tuyaux et raccords d’eau sont respectées.
  • Page 19: Raccordements Électriques

    2.6 Raccordements électriques 2.6.1 Positionnement du transformateur Différents emplacements possibles : • Le transformateur des modèles colonnes peut être déplacé : ͦ du côté opposé de l’appareil si nécessaire, en raison des raccords d’eau. Assurez-vous que le transformateur n’empiète pas sur la zone prévue pour les détergents. ͦ...
  • Page 20: Alternative De Raccord

    2.6.3 Alternative de raccord 2.6.3.1 Schéma de raccordement 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 11. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 12. Connexions électriques 2.6.3.2 FD1800/FD1810 Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 415 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE...
  • Page 21 2.6.3.3 FD1805 Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 400 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 50 Hz...
  • Page 22: Installation Des Options

    3 INSTALLATION DES OPTIONS 3.1 Imprimante (FD1800/1810) 3.1.1 Connexion Mettez l’appareil hors tension. Retirez le panneau supérieur de la machine. Figure 13. Placement de l’ouverture dans le panneau supérieur Réalisez une ouverture dans le panneau supérieur (A) pour le câble d’imprimante. •...
  • Page 23: Configuration

    Branchez le câble de l’imprimante : • Raccordez une extrémité au câble d’interface (E). • Fixez le support de câble (6001003001) au métal sous l’ouverture du panneau supérieur (F) puis fixez le câble d’imprimante. Replacez le panneau supérieur Positionnez l’imprimante (G) dans une position appropriée, branchez l’alimentation à...
  • Page 24: Inspection De L'installation

    4 INSPECTION DE L’INSTALLATION 4.1  Une fois l’installation terminée, vérifiez que • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 25: Test De Fonctionnement

    4.2 Test de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Procédez à un test de continuité de la terre avant la vérification des fonctions et documentez les  résultats. • Vérifiez que l’appareil de rinçage et de désinfection est branché sur la tension d’alimentation correcte et muni d’un fusible de protection de capacité adéquate, comme mentionné...
  • Page 26: Panneau De Commande

    4.3 Panneau de commande 4.3.1 FD1800/FD1805 Figure 15. Panneau de commande 1. Rouge : Indication d’erreur 6. Programme économique 2. Vert : Procédé terminé 7. Détergent* 3. Jaune : Procédé en cours 8. Programme normal 4. Écran 9. Programme intensif 5.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.1 Raccordements Connexion Exigences de raccord Exigences de débit Eau froide (CW) 15 mm (G½”) 100 – 800 kPa 20 l/min (1 – 8 bar) Eau chaude (HW) 15 mm (G½”) 100 – 800 kPa 20 l/min (1 –...
  • Page 28: Classe De Protection

    5.6 Classe de protection FD1800, FD1810 FD1805 Degré de pollution Catégorie de surtension II Classe de protection IP22 (standard) IP21 IP24 (option) Altitude max.* 2 000 m au-dessus du niveau de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer la mer * Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer à...
  • Page 29: Exemple

    5.7.2 Exemple Le niveau de puissance acoustique calculé implique différents niveaux sonores L dans différents types d’espaces. Dans une pièce de grand volume, le niveau sonore diminue légèrement et dans une pièce plus petite, il augmente légèrement. Le tableau ci-dessous montre trois exemples de niveau sonore pouvant se présenter dans la pratique.
  • Page 30: Qualité De L'eau

    6 QUALITÉ DE L’EAU AVERTISSEMENT ! Il incombe au client d’alimenter le laveur- désinfecteur avec de l’eau de bonne qualité. La qualité de l’eau utilisée à toutes les étapes du nettoyage est importante pour obtenir de bons résultats. 6.1 Exigences L’eau utilisée à...
  • Page 31: Norme Locale

    6.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’ArjoHuntleigh AB, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la phase finale de lavage/désinfection. Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux.
  • Page 32: Manipulation Des Produits Usagés

    7 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS Ce produit et ses accessoires sont conformes aux exigences de la directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) 2012/19/EU. Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries conformément aux réglementations locales. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations.
  • Page 33 Volontairement laissé vide...
  • Page 34 Volontairement laissé vide...
  • Page 35 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
  • Page 36 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Ce manuel est également adapté pour:

Fd1800Fd1810Fd1805

Table des Matières