GETINGE GROUP Arjohuntleigh Ninjo Instructions De Montage Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Arjohuntleigh Ninjo:

Publicité

Liens rapides

Ninjo
Instructions de montage et d'installation
...with people in mind
6001313602_FR Rev G • 01/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GETINGE GROUP Arjohuntleigh Ninjo

  • Page 1 Ninjo Instructions de montage et d’installation ...with people in mind 6001313602_FR Rev G • 01/2018...
  • Page 2 Le nom du modèle et le numéro de série doivent toujours être indiqués lors de la commande de pièces détachées ou lors des requêtes par téléphone ou par écrit : Numéro de série de l’appareil : …………………………………………………… Modèle de l’appareil : ……………………………………………………...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières PRÉFACE ..........................5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................6 1.1 Consignes de sécurité générales ................7 1.2 Sectionneur ......................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 ................8 ....................8 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................9 2.1 Généralités ......................9 ....9 2.1.2 Ordre d’installation ................9 2.1.3 Différentes solutions d’installation ............9 ......................10 ...................11 ..........11...
  • Page 4 4.7 Niveau sonore ....................24 4.7.1 Niveau sonore estimé .................24 4.7.2 Exemple ....................25 5 QUALITÉ DE L’EAU ....................26 5.1 Exigences ......................26 5.2 Principaux facteurs ....................26 5.3 Recommandation ....................26 5.4 Norme locale ......................27 ..............27 6 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS ..............28...
  • Page 5: Préface

    PRÉFACE Il décrit la conception et l’utilisation de l’appareil ainsi que les d’installation décrit l’installation de l’appareil. Le manuel technique fournit les informations nécessaires pour les opérateurs et le personnel de maintenance. Les consignes de ce manuel doivent être respectées pour garantir un fonctionnement sans risque et sans faille.
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent recevoir une formation de sécurité pour cet appareil. Toute personne manipulant des produits chimiques pour le lavage et la désinfection doit comprendre le procédé de lavage, les risques éventuels pour la santé...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    1.1 Consignes de sécurité générales Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau. • Lisez attentivement le manuel avant utilisation. • L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel expérimenté et familiarisé avec sa manipulation. Le personnel doit également recevoir une formation régulière sur cet appareil.
  • Page 8: Sectionneur

    1.2 Sectionneur L’appareil doit impérativement être équipé d’un sectionneur distinct pour l’alimentation électrique. Le sectionneur doit être facilement pour déterminer sa position. 1.3 En cas d’urgence • Coupez l’interrupteur principal. • Fermez les vannes d’arrêt situées dans les conduites d’alimentation en eau et en vapeur. 1.4 Responsabilité...
  • Page 9: Installation De L'appareil

    2 INSTALLATION DE L’APPAREIL 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 10: Déballage

    2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
  • Page 11: Schémas À L'échelle

    2.3 Schémas à l’échelle 2.3.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Figure 2. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, Rallonge de châssis Transformateur : • Dimensions : 300 x 200 x 210. •...
  • Page 12: Modèle Autonome Mural

    2.3.2 Modèle autonome mural 84,5 Figure 3. Dessin à l’échelle Eau chaude Support mural Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, Transformateur : • Dimensions : 300 x 200 x 210. • Positionnement : le transformateur peut être déplacé, voir...
  • Page 13: Modèle Encastrable

    2.3.3 Modèle encastrable Figure 4. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Rallonge de châssis Raccord d’évacuation, P, Haut* * Le haut doit être retiré si l’appareil est installé sous une paillasse. utilisée.
  • Page 14: Assemblage

    2.4 Assemblage 2.4.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Installez l’appareil de la manière suivante : Installez le siphon sur la sortie de vidange : • • Le tuyau mesure 90 ou 110 mm de diamètre et devrait être en mesure de traiter 1 litre par seconde. Remarque ! Installez le tuyau en provenance du ventilateur (option).
  • Page 15: Modèle Autonome Mural

    2.4.2 Modèle autonome mural Installez l’appareil de la manière suivante : Percez les trous pour le support mural conformément au modèle. Figure 5. Installation du support mural l’appareil sur le support mural. Figure 6. Accrochage de l’appareil Vissez le châssis inférieur au mur. Installez le siphon sur la sortie de vidange : •...
  • Page 16: Siphon Et Ventilateur

    2.4.3 Modèle encastrable Installez l’appareil de la manière suivante : Installez le siphon sur la sortie de vidange : • • Le tuyau mesure 90 ou 110 mm de diamètre et devrait être en mesure de traiter 1 litre par seconde. Remarque ! Installez le tuyau en provenance du ventilateur (option).
  • Page 17: Raccords D'eau

    2.5 Raccords d’eau 2.5.1 Exigences générales Les tuyaux doivent être munis d’une vanne de fermeture 1/2” agréée. Les raccords d’eau doivent respecter les exigences conformément Eau froide (bleu) Eau chaude (rouge) Connexion Pression Température Entre 2 °C et 20 °C 45-60 °C Figure 8.
  • Page 18: Raccordements Électriques

    2.6 Raccordements électriques 2.6.1 Positionnement du transformateur • Le transformateur des modèles colonnes peut être déplacé : des raccords d’eau. Assurez-vous que le transformateur n’empiète pas sur la zone prévue pour les détergents. et fixez le transformateur sur un mur adéquat. •...
  • Page 19: Schéma De Raccordement

    2.6.3 Schéma de raccordement 2+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 10. Schéma de raccordement 2.6.4 Alternative de raccord Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 240 V 60 Hz 2 × 15 A 240 V 50 Hz 1 × 16 A 230 V 60 Hz 1 ×...
  • Page 20: Inspection De L'installation

    3 INSPECTION DE L’INSTALLATION • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 21 AVERTISSEMENT ! Procédez à un test de continuité de la terre avant résultats. • mentionné sur la plaque signalétique. • tous les témoins du panneau de commande s’allument et programme en cours suivie du programme présélectionné. • Elle doit être comprise entre 45 °C et 60 °C pour l’eau chaude et de 2 °C minimum pour l’eau froide.
  • Page 22: Panneau De Contrôle

    3.3 Panneau de contrôle Figure 11. Panneau de contrôle Jaune : Procédé en Programme cours économique Vert : Procédé terminé Programme normal Rouge : Indication Démarrage d’un d’erreur programme Écran...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1 Raccordements Connexion Exigences de Exigences de débit raccord 20 l/min 20 l/min Ø 90 mm or Ø 110 mm 1 l/s en haut 4.2 Exigences environnementales Humidité Température de surface max. 4.3 Consommation d’eau Programme économique Programme normal 4.4 Dimensions extérieures FD1600, FD1610...
  • Page 24: Classe De Protection

    4.6 Classe de protection FD1600, FD1610 FD1605, FD1615 Degré de pollution Catégorie de surtension Classe de protection IP22 IP21 Altitude max.* 2 000 m au-dessus du niveau de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer la mer utiliser l’appareil 4.7 Niveau sonore 4.7.1 Niveau sonore estimé...
  • Page 25: Exemple

    4.7.2 Exemple Le niveau de puissance acoustique calculé implique différents niveaux sonores L dans différents types d’espaces. Dans une pièce de grand volume, le niveau sonore diminue légèrement et dans une pièce plus petite, il augmente légèrement. pouvant se présenter dans la pratique. Les types de pièces utilisées dans l’exemple sont : •...
  • Page 26: Qualité De L'eau

    5 QUALITÉ DE L’EAU AVERTISSEMENT ! Il incombe au client d’alimenter le laveur- désinfecteur avec de l’eau de bonne qualité. 5.1 Exigences • le matériau composant l’appareil ; • les produits chimiques utilisés dans le procédé ; • les exigences relatives au procédé pour ses différentes étapes.
  • Page 27: Norme Locale

    5.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’ArjoHuntleigh AB, elles doivent être respectées. En particulier, désinfection. d’équipements chimiques et médicaux. Conductivité <40 mg/l Dureté maximale <50 mg/l Chlore <10 mg/l Métaux lourds <10 mg/l Phosphates <0,2 mg/l sous forme P2O5 Silicates...
  • Page 28: Manipulation Des Produits Usagés

    6 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS Ce produit et ses accessoires sont conformes aux exigences électroniques) 2012/19/UE. Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries conformément aux réglementations locales. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé.
  • Page 29 Laissé volontairement vide...
  • Page 30 Laissé volontairement vide...
  • Page 31 SÃO PAULO, SP - BRASIL IT-00131 ROMA CH-4614 HÄGENDORF CANADA SUOMI ArjoHuntleigh MIDDLE EAST ArjoHuntleigh Finland Getinge Group Middle East c/o Getinge Finland Oy Suite 300 Riihitontuntie 7 C CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 02200 Espoo Tel/Tél: +1 905 238 7880 Finland...
  • Page 32 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced...

Ce manuel est également adapté pour:

Fd1600Fd1610Fd1605Fd1615

Table des Matières