Télécharger Imprimer la page

Krippl-Watches SEMPRE HO8-SP-147 Mode D'emploi page 2

Publicité

5. Appuyez sur RESET. L'affichage des heures
6. Appuyez sur START jusqu'à ce que le chiffre actuel des
heures apparaisse. Dans le cas de l'affichage sur 12 heu-
res, un A apparaît sur l'écran pour les heures comprises
entre minuit et midi et un P pour celles comprises entre
midi et minuit. Dans le cas de l'affichage sur 24 heures, un
H apparaît sur l'écran. Pour activer l'affichage sur 24 heu-
res, continuez d'appuyer sur START une fois que toutes les
heures avec A et P ont été visualisées.
7. Appuyez sur RESET. L'affichage du jour
figure C).
8. Appuyez sur START jusqu'à ce que le jour actuel apparais-
se.
9. Appuyez sur RESET. L'affichage du mois
10. Appuyez sur START jusqu'à ce que le mois actuel appa-
raisse.
11. Appuyez sur RESET. La barre des jours de la semaine
clignote.
12. Appuyez sur START jusqu'à ce que le jour actuel de la se-
maine apparaisse.
Vous avez maintenant terminé le réglage de l'heure et de la
date.
Appuyez sur MODE pour retourner à l'affichage normal.
Appuyez trois fois sur MODE pour recommencer la pro-
cédure de réglage.
Régler l'heure du réveil
3
1. Appuyez deux fois sur MODE
6
réveil. L'affichage des heures
note. Dans le cas de l'affichage sur 24 heures, un H appa-
raît sur l'écran. Dans le cas de l'affichage sur 12 heures,
un A apparaît sur l'écran pour les heures comprises entre
minuit et midi et un P pour celles comprises entre midi
et minuit.
1
2. Appuyez sur START
jusqu'à ce que l'heure souhaitée
apparaisse.
Maintenez START appuyé pour activer le défile
ment rapide lors du réglage.
2
3. Appuyez sur RESET
. L'affichage des minutes
note.
4. Appuyez sur START jusqu'à ce que la minute souhaitée
apparaisse.
5. Appuyez sur RESET pour répéter la procédure de régla-
ge ou sur MODE pour retourner à l'affichage normal.
Quand vous retournez à l'affichage normal, l'alarme est
activée et un symbole de cloche ou ALM apparaît sur
4
l'écran
.
La sonnerie de la montre retentira alors pendant env. une
minute à l'heure réglée du réveil.
Appuyez sur RESET pour désactiver la sonnerie de
l'alarme.
Appuyez sur START pour activer la répétition de la sonne-
rie de l'alarme. Le réveil sonnera de nouveau au bout de
cinq minutes.
Maintenez RESET appuyé et actionnez START pour désac-
tiver le réveil en-dehors de l'heure réglée du réveil. Le
symbole d'alarme s'éteint. Répétez l'opération pour réac-
tiver le réveil.
Afin d'activer l'alarme horaire, maintenez le bouton RESET
enfoncé e n m ode a ffichage n ormal p uis a ppuyez s ur M ODE.
Les jours de la semaine s'affichent, l'alarme horaire est
activée. Pour désactiver, maintenez le bouton RESET en-
foncé puis appuyez sur MODE. Les jours de la semaine ne
s'affichent plus, l'alarme horaire est désactivée.
Utiliser le chronomètre
3
1. Appuyez une fois sur MODE
pour appeler le chronomètre.
1
2. Appuyez sur START
pour activer le chronomètre.
3. Appuyez de nouveau sur START pour arrêter le chro-
nomètre.
4. Appuyez de nouveau sur START pour relancer le chro-
nomètre à partir de la durée interrompue.
2
5. Appuyez sur RESET
avec le chronomètre à l'arrêt pour
remettre le temps à zéro.
Mesurer un intervalle
1
1. Appuyez sur START
pour activer le chronomètre.
2
2. Appuyez sur RESET
pour visualiser un intervalle quand
le chronomètre est en marche.
3. Appuyez encore une fois sur RESET pour retourner au
temps en cours.
3
4. Appuyez sur MODE
pour retourner à l'affichage nor-
mal. Le chronomètre continue à mesurer.
Mesurer le temps de deux personnes
1
1. Appuyez sur START
pour activer le chronomètre.
2
2. Appuyez sur RESET
pour mesurer le temps de la pre-
mière personne.
3. Appuyez sur START pour mesurer le temps de la deuxiè-
4
me personne. L'écran
visualise donc encore le temps
de la première personne.
6
clignote.
4. Appuyez sur RESET pour visualiser le temps de la deuxiè-
me personne.
Appuyez sur RESET pour remettre le temps à zéro.
Appuyez sur MODE
mal.
ÉTANCHÉITÉ À L'EAU
Consultez les tableaux suivants pour connaître les activités
et les conditions pour lesquelles les montres-bracelets sont
11
clignote (voir
appropriées. L'indication sur les bars est basée sur la surpres-
sion d'air appliquée dans le cadre de l'examen d'étanchéité
(DIN 8310).
La montre-bracelet résiste à une pression de 3 bars pendant
10
clignote.
un temps limité.
L'étanchéité selon la norme DIN est une caractéristique
de conception qui peut être remise en cause par les
7
chocs, les variations de température et l'influence des
graisses et acides.
Après toute intervention sur la montre-bracelet, par
exemple après un changement de pile, une remise à
zéro du mécanisme, un nettoyage ou une réparation de
pièce, vérifier l'étanchéité de la montre-bracelet.
Étanche à
l'eau
jusqu'à
pour régler l'heure du
de l'heure du réveil clig-
3 bars
Il est recommandé de ne pas aller au sauna avec la mon-
tre-bracelet étant donné qu'en raison des différences de
température, de l'eau de condensation pourrait se former et
ainsi endommager la montre-bracelet.
Lors de mouvements de natation ou sous un jet d'eau
(par ex. lors du lavage des mains), des pointes de pression
peuvent survenir. La montre-bracelet est sollicitée encore
8
clig-
davantage aux endroits concernés que la profondeur de
plongée ne laisse supposer.
Ce n'est qu'à partir d'une classification de 5 bar que
l'on parle d'une montre-bracelet étanche (possibilité de
prendre une douche).
À partir d'une classification de 10 bar, la montre-brace-
let peut également être utilisée pour nager. L'étanchéité
à l'eau n'est pas une propriété constante car les éléments
étanches inclus perdent de leur fonctionnalité et peuvent
être endommagés suite à leur utilisation quotidienne. Si
la montre-bracelet est exposée à de grandes différences
de température comme lors d'un bain de soleil avec un
saut ultérieur dans de l'eau plus fraîche, du liquide de
condensation peut se former dans le boîtier. Cela ne doit
pas signifier une infiltration d'eau, mais l'humidité doit
être immédiatement éliminée.
NETTOYAGE ET SOINS
Risque d'endommagement!
Un nettoyage non conforme peut endommager la mont-
re-bracelet.
La montre-bracelet ne peut entrer en contact avec l'eau
que dans le cadre des conditions établies au chapitre «
Étanchéité à l'eau ».
N'utilisez ni produit de nettoyage agressif, ni outils de
nettoyage tranchants ou métalliques, ni couteau, spatule
avec l'affichage normal
dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les sur-
faces.
Nettoyez la face avant et arrière de la montre-bracelet
avec un chiffon doux, sans peluches, légèrement humide
ou une brosse douce.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique: 1 pile bouton
CHANGEMENT DE PILES
Comme il faut pour ouvrir le couvercle du boîtier un outil spé-
cial, le changement de pile ne doit être entrepris que par un
horloger professionnel pour éviter d'endommager le boîtier
et les joints d'étanchéité.
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion en cas de changement mal effectué de la
pile. Ne remplacer que par une pile identique ou de type équi-
valent. Lors de l'insertion des piles, veillez à la polarité correc-
te. Ne pas faire de court-circuit avec la pile!
3
pour retourner à l'affichage nor-
Pluie, pro-
Se laver
Douche
Bain,
jections
les mains
natation
Oui
Oui
Non
Non
AVIS
AVIS
type L1131F
(1 x 1,5 V DC L1131F)
ÉLIMINATION
Élimination de l'emballage
Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le car-
ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la
collecte de recyclage.
Élimination de l'appareil usagé
(Applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays
européens avec des systèmes de collecte séparée selon les
matières à recycler.)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la direc-
tive relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationa-
les, la montre-bracelet ne doit pas être jetée dans
les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un cent-
re de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être
retourné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un
centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils élec-
triques et électroniques usagés. En raison des substances po-
tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appa-
Sport
reils électriques et électroniques usagés, la manipulation non
nautique
conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif
sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination
conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation
Non
efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations
sur les centres de collecte des ppareils usagés, veuillez contac-
ter votre mairie, le service publique responsable des déchets,
un service autorisé pour le recyclage du matériel électrique et
électronique ou le service de ramassage des déchets ména-
gers.
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes tenu légale-
ment à déposer toutes les piles et accus, qu'ils cont-
iennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte
de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de
sorte qu'ils puissent être éliminés dans le respect de l'environ-
nement. Veuillez remettre la montre-bracelet complète (avec
la pile) et uniquement entièrement déchargée, à votre point
de collecte!
* marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
RoHS directive 2011/65/UE
CEM directive 2014/30/UE
Texte court de la déclaration de conformité:
Krippl-Watches déclare par la présente que la
montre-bracelet est conforme aux exigences es-
sentielles et aux autres dispositions applicables de
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive CEM 2014/30/UE.
Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de
conformité chez notre point service. Pour nos coordonnées,
voir carte de garantie. Vous pouvez également les consul-
ter sur notre page d'accueil: www.krippl-watches.com
(onglet „Service-après-vente").
CODE QR
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR avec votre smartphone pour
en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.
L'exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais
pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
SERVICE CLIENTÈLE
Service
protel@sertronics.com
Hotline de service gratuite
043 50 80 163
CLiENTÈLE
(Aucun indicatif de
pays nécessaire)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sempre ho8-sp-180Sempre ho8-sp-210Sempre ho8-sp-215Sempre ho8-sp-275