Sommaire des Matières pour Bird Control Group Handheld 200
Page 2
General view Handheld User manual Handheld 200|500 HSS...
Page 4
WARNING – LASER RADIATION AVOID EXPOSURE TO BEAM CLASS 3B LASER PRODUCT User manual Handheld 200|500 HSS...
Page 24
M Chiffon de nettoyage Table des matières Merci d’avoir acheté l’Handheld 1. Spécifications techniques Bird Control Group offre des produits silencieux et 2. Consignes de sécurité efficaces pour contrÔler les oiseaux. Notre technologie 3. Utilisation fonctionnelle optique brevetée est optimisée pour la dissuasion 4.
Conservez tous les avertissements de sécurité et sur l’utilisation du produit, une fois que celui-ci a été toutes les instructions pour référence future. réceptionné par le client. Bird Control Group ne sera ATTENTION : Avant de commander ce produit, aucunement responsable de l’utilisation faite de l’Handheld Sous aucune circonstance Bird Control...
• L’Handheld ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. • Pour réduire les risques de blessure, utilisez uniquement le pile fournie. Ne pointez jamais le dispositif laser vers le ciel. AVERTISSEMENT: Utilisez-le uniquement s’il n’est pas endommagé. L’utilisation du produit lorsqu’il Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
3. Tournez le capuchon à vis dans le sens horaire pour fermer le compartiment des piles (figure 1.3). Utilisation de l’Handheld Ne pointez jamais le dispositif laser en direction de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs, des ATTENTION: fenêtres ou des objets métalliques. • L’Handheld est un dispositif laser portable conçu uniquement pour faire fuir les oiseaux.
Dévissez les deux vis de verrouillage (numéro 1 sur le l’aide de la clé hexagonale (figure 4.3). viseur) à l’arrière du viseur (figure 3.1). Pour chaque vis de verrouillage, faites tourner trois fois dans le sens antihoraire avec le tournevis. Etape 2: Alignement vertical. 1. Allumez le laser et projetez le faisceau vers un objet Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
Remplacement du viseur Remplacement du viseur est seulement possible quand le viseur est défectueux. 1. Dévissez le contre-écrou à la main (figure 5.1). 2. R etirez le viseur du corps de l’Handheld (figure 5.2). 3. Placez le viseur neuf sur le corps de l’Handheld et serrez-le à la main (figure 5.3). -10 -20 Important : Pour augmenter la durée de vie des piles, replacez toujours le capuchon de protection du viseur après vous être servi de l’Handheld.
Page 30
Une • Ne faites pas fonctionner le chargeur si le cordon concentration élevée peut entraîner des effets sur ou la fiche sont endommagés - remplacez-les le système nerveux central, y compris des maux de immédiatement. tête, des étourdissements et des nausées. Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
Rangement • N’avalez pas les piles. Une irritation interne/ externe de la bouche peut se produire à la suite de l’exposition à de piles qui fuient. Si les piles fuient, la Lorsque l’Handheld n’est pas utilisé pendant une substance peut irriter les voies respiratoires. Placez- longue période, replacez le capuchon d’objectif vous à...
• La pile est-elle chargée? Clé de sécurité • Le capuchon de protection est-il retiré? • Le point rouge est-il correctement aligné? Capuchon d’objectif • Les vis sont-elles toutes suffisamment serrées? Viseur Capuchon de protection (pour le viseur) Clé hexagonale Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
Page 33
Si le Handheld ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez l’indicateur DEL sur le dessus du module laser pour identifier le statut. Essayez de résoudre le problème avec la solution donnée. Situation Rayonnement Problem Solution du laser Continue vert indicateur DEL Clignotant rouge Problème de pile - Le pile doit être complètement chargée...