Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB
ÿ πομποδέκτης CB ÿ CB Zendontvanger ÿ Radiotelefon CB ÿ C B радиостанция
Midland 203
" G U I D A A L L' U S O
" I N S T R U C T I O N G U I D E
" B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
" M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
" G U I D E D ' U T I L I S AT I O N
" M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
"
Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
" G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
" I n s t r u k j a O B s L u G I
"
Р у к о в о д с т в о п о л ь з о в а т е л я

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midland Midland 203

  • Page 1 ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB ÿ πομποδέκτης CB ÿ CB Zendontvanger ÿ Radiotelefon CB ÿ C B радиостанция Midland 203 ” G U I D A A L L‘ U S O ”...
  • Page 2 Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 - nota 49G -, per lo standard in AM occorre utilizzare un sistema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
  • Page 3: Descrizione Comandi

    MIDLAND 203 DESCRIZIONE COMANDI Midland 203 è un nuovo CB mobile Multi banda, essenziale nelle sue funzionalità ma nello stesso tempo con caratteristiche tecniche all’avanguardia: il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i canali, con controlli separati di scansione verso l’alto e verso il basso;...
  • Page 4: Informazioni Utili

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE FM AM CHANNEL Ricercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL dell’apparato. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nello stesso tempo, di facile accessibilità...
  • Page 5 Inserire un altoparlante con uscita da 3-10 W nella presa EXT-SPKR. In que- se nel quale si intende usare l’apparato. sto modo l’altoparlante interno viene disconnesso. Il vostro Midland 203 ha la possibilità di selezionare 4 bande di lavoro: IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM EU(EU): 40CH 26.965 MHz –...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    GARANZIA CARATTERISTICHE TECNICHE Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo e la garanzia lascia impregiudi- RICEVITORE cati tali diritti; Gamma di frequenza ............da 26.565 a 27.405 La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere dalla data di acquisto o dal- Sensibilità...
  • Page 7 MIDLAND 203 FUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS Midland 203 is the brand new Multi Standard CB transceiver, essential in its functionalities but with advanced performances: Phase Locked Loop circuitry gives precise frequency control and stability over all channels (pinpoint channel tuning accuracy with separate scan up and down controls);...
  • Page 8: Rear Panel

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL REAR PANEL INSTALLATION FM AM CHANNEL An extremely important requirement is the ease of installation and removal SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL for those occasions when you might want to remove the unit for service and maintenance.
  • Page 9: Frequency Band Selection

    9. To transmit, press the PTT button and speak in a normal tone of voice. Midland 203 is equipped with a switch that allows to be immediately set on 10. To receive, release the PTT button. the Priority cannels 9 and 19.
  • Page 10: Technical Specifications

    WARRANTY TECHNICAL SPECIFICATIONS Midland will repair or replace, at its option without charge, any Midland 203 transceiver which fails due to a defect in material or workmanship within TWO RECEIVER Years following the initial consumer purchase. Frequency coverage ..........from 26.565 to 27.405 MHz In the event of a product defect, please return it to the authorized customer Sensitivity ..........better than 1.0 μV for 20 dB SINAD...
  • Page 11: Bedienelemente Und Funktionen

    Phase Locked Loop Schaltkreise für präzise Frequenzsteuerung und Stabilität auf allen Kanälen (genaue Up-Down-Kanalwahl mit separater Suche aufwärts und abwärts); Keramikfilter für überragende Kanalwahl ohne Störungen durch Nachbarkanäle. Midland 203 wird mit Mikrofon, Halterung und Stromkabel geliefert. FM AM CHANNEL...
  • Page 12 FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL GERÄTERÜCKSEITE INSTALLATION FM AM CHANNEL Besonders wichtig sind eine einfache Installation sowie leichter Ausbau für SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Wartung und Pflege des Geräts. Der gewöhnliche Montageort für das Funkgerät ist unter dem Armaturenbrett direkt über dem Getriebetunnel.
  • Page 13 NOTRUFKANÄLE (CH 9-19) Stimme in das Mikrofon. 10. Zum Empfang lassen Sie die Sprechtaste PTT los. Midland 203 hat einen Umschalter für die Notrufkanäle 9 und 19. CH 9 ist für echte Notfälle, während CH 19 hauptsächlich für Verkehrsdurchsagen dient.
  • Page 14: Technische Spezifikationen

    GARANTIE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Midland repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen kostenfrei jedes Midland 203 Funkgerät, das innerhalb von ZWEI Jahren nach Erwerb durch EMPFÄNGER den Erstbesitzer aufgrund von Material- oder Fertigungsfehlern ausfällt. Frequenzbereich............26,565 bis 27,405 MHz Geben Sie ein defektes Gerät bitte an den Kundendienst Ihres Fachhändlers Empfindlichkeit ........
  • Page 15: Localización De Los Mandos

    Midland 203 se suministra con un micrófono, soporte de montaje FM AM CHANNEL y cable de alimentación.
  • Page 16: Panel Trasero

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL PANEL TRASERO INSTALACIÓN FM AM CHANNEL La seguridad y conveniencia son las consideraciones principales para insta- SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL lar cualquier equipo móvil. Todos los controles deben ser fácilmente accesi- bles para el operador sin interferir con los movimientos necesarios para una conducción segura.
  • Page 17 Después haber instalado su antena, sigua las indicaciones siguientes para obtener el máximo funcionamiento de su equipo. Midland 203 ha incorporado un interruptor especial que le lleva directamente 1. Asegúrese de que el micrófono se encuentra correctamente conectado y al canal 9 ó 19. El canal 9 es sólo para comunicaciones de emergencia. El controle el montaje del equipo.
  • Page 18: Especificaciones Técnicas

    GARANTÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa RECEPTOR estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo. Rango de frecuencias............ 26.565 - 27.405MHz Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS reparará en un Sensbilidad ..........mejor de 1.0 μV por 20 dB SINAD periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, Rechazo canal adyacente ......60 dB (10 KHz);...
  • Page 19: Fonctions Et Emplacement Des Commandes

    FM AM CHANNEL Le Midland 203 est livré avec un microphone, un support de SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL montage et un cordon d’alimentation.
  • Page 20 FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL INSTALLATION PANNEAU ARRIERE FM AM CHANNEL Sécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation et de SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL l’entretien de votre appareil. Un endroit fréquemment utilisé est sur le tableau de bord, juste au-dessus des divers contrôles.
  • Page 21: Garantie

    CANAUX PRIORITAIRES (CH 9-19) l’écoute. 9. Pour transmettre, appuyez sur la touche PTT puis parlez normalement. Le Midland 203 est équipé d’un commutateur permettant l’activation directe 10. Pour recevoir, relâchez la touche PTT. des canaux prioritaires 9 et 19. Le canal 9 est utilisé pour les communications d’urgence, tandis que le canal SELECTION D’UNE BANDE DE FREQUENCES...
  • Page 22: Fiche Technique

    être simultanément déconnectées. Par la présente, CTE International déclare que ce Midland 203 est conforme aux exigences générales et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l’adresse : www.
  • Page 23 Midland 203 FUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Midland 203 é o radio Multi Standard CB mais moderno, essencial nas suas funcionalidades com um desempenho avançado. Circuito de Fase Fechada proporciona um controlo exacto de frequência e estabilidade em todos os canais ( sintonização exacta de canal com controlos de busca para cima e para baixo separadamente) os filtros de cerâmica proporcionam uma...
  • Page 24: Instalação

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL PAINEL TRASEIRO INSTALAÇÃO FM AM CHANNEL Um requisito extremamente importante é a facilidade da instalação e da re- SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL tirada para aquelas ocasiões em que pretende retirar o equipamento para reparação e manutenção.
  • Page 25 Prioridade 9 e 19. operar com o equipamento. CH9 é para comunicações de Emergência, enquanto o CH19 é usado para O seu Midland 203 pode ser sintonizado em 4 diferentes bandas de fre- perguntar informação sobre o tráfego rodoviário. quência.
  • Page 26: Especificações Técnicas

    Deve ser integrada na instalação de cabos um dispositivo para desligar que esteja acessível. O dispositivo para desligar deve desligar ambos os pólos simultanea- mente. CTE International, aqui declara que este Midland 203 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras normas relevantes da Directiva 1999/5/EC.
  • Page 27 MIDLAND 203 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Το Midland 203 είναι ο νέος CB πομποδέκτης Multi Standard, με τις βασικές λειτουργίες του αλλά και με προηγμένες επιδόσεις: Το κύκλωμα Phase Locked Loop προσφέρει ακριβή έλεγχο της συχνότητας και της σταθερότητας σε όλα τα κανάλια (εντοπισμός...
  • Page 28 FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ FM AM CHANNEL Μία εξαιρετικά σημαντική προϋπόθεση για τις περιπτώσεις που θέλετε να SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL αφαιρέσετε τη συσκευή για επισκευή και συντήρηση είναι η ευκολία της εγκατάστασης...
  • Page 29 ΚΑΝΑΛΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (CH 9-19) 9. Για εκπομπή, πιέστε το πλήκτρο PTT και μιλήστε σε κανονικό τόνο. Το Midland 203 είναι εξοπλισμένο με διακόπτη που επιτρέπει την άμεση 10.Για λήψη, ελευθερώστε το πλήκτρο PTT. μετάβαση στα κανάλια προτεραιότητας 9 και 19.
  • Page 30: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μια εύκολα προσπελάσιμη συσκευή αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματωθεί στην καλωδίωση της εγκατάστασης. Η συσκευή αποσύνδεσης θα πρέπει να αποσυνδέει και τους δύο πόλους ταυτόχρονα. Με το παρών, η CTE International δηλώνει ότι το Midland 203 συμμορφώνεται με τις βασικές οδηγίες και κανονισμούς 1999/5/EC.
  • Page 31 (nauwkeurige fijnafstemming met afzonderlijke scan verhoog –en verlaagbedieningen); de keramische filter biedt superieure selectiviteit en vrijheid van naastliggende kanaalinterferentie. Midland 203 is voorzien van een microfoon, montagebeugel en voedingskabel. FM AM CHANNEL SQUELCH...
  • Page 32: Installatie

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL ACHTERPANEEL INSTALLATIE FM AM CHANNEL Twee extreem belangrijke vereisten zijn installatiegemak en tevens SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL eenvoudige verwijdering in het geval dat u het apparaat wilt verwijderen voor reparatie of onderhoud. De meest voorkomende montagepositie voor een zendontvanger is onder het dashboard, direct boven de aandrijfasbult.
  • Page 33: Frequentieband Selecteren

    De frequentiebanden moeten worden gekozen aan de hand van het land waarin u de zendontvanger gaat gebruiken. Midland 203 is uitgerust met een schakelaar waarmee u onmiddellijk kunt Uw Midland 203 kan op 4 verschillende frequentiebanden worden ingesteld: afstemmen op de Prioriteitskanalen 9 en 19.
  • Page 34: Technische Specificaties

    Er moet een eenvoudig toegankelijke ontkoppeling worden ingebouwd in de instal- latiebedrading. Deze ontkoppeling moet beide polen gelijktijdig uitschakelen. CTE International verklaart hierbij dat deze Midland 203 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn Directive 1999/5/EC.
  • Page 35 Filtry ceramiczne odpowiadają za znakomitą separację międzykanałową i brak zakłóceń interferencyjnych z kanałów sąsiednich nawet przy dużym poziomie sygnału. Midland 203 dostarczany jest razem z mikrofonem, uchwytem do mocowania i kablem zasilającym FM AM CHANNEL...
  • Page 36: Instalacja Anteny

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL TYLNY PANEL INSTALACJA FM AM CHANNEL Instaluj radio tak, aby w razie potrzeby można je było szybko i łatwo SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL zdemontować, żeby nie ograniczało swobody ruchów i kierującego oraz nie stwarzało zagrożenia.
  • Page 37: Głośnik Zewnętrzny

    KANAŁY PRIORYTETOWE 9 – 19 4. Wybierz rodzaj modulacji AM (w Polsce ) lub FM Midland 203 posiada bardzo użyteczny przełącznik szybkiego dostępu 5. Włącz radiotelefon i wybierz standard do kanałów 9, uznawanego za kanał ratunkowy i 19, będącego kanałem 6.
  • Page 38: Specyfikacja Techniczna

    Zasilanie ................12,6 V dc ± 10% Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian Instalacja elektryczna radia powinna być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik przerywający jednocześnie połączenie dla obu biegunów. Producent CTE International deklaruje, że Midland 203 jest zgodny z Wymaganiami Zasadniczymi i stosownymi postanowieniami dyrektywy 9/5/EC.
  • Page 39 MIDLAND 203 ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ Midland 203 - новая радиостанция гражданского диапазона версии Multi Standard, обладающая набором необходимых функций и характеризующаяся превосходными эксплуатационными характеристиками. Радиостанция оснащена функцией автоподстройки частоты – ФАПЧ, благодаря которой обеспечивается надежный контроль частот по всем каналам! Используемые...
  • Page 40: Задняя Панель

    FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ УСТАНОВКА РАДИОСТАНЦИИ FM AM CHANNEL Безопасность и удобство являются главными требованиями установки SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL радиостанции. Панель управления радиостанции должна быть расположена таким образом, чтобы не препятствовать безопасному управлению...
  • Page 41 Установка на капоте – при такой установке антенны схема излучения Диапазон частот выбирается в зависимости от того, в какой стране немного больше в направлении заднего крыла, находящегося напротив вы используете радиостанцию. Радиостанция Midland 203 может быть места установки антенны. настроена на 4 диапазона частот: Установка...
  • Page 42 Габариты…………..............124х38х190 мм Вес……....................1.2 кг ПРИОРИТЕТНЫЕ КАНАЛЫ ПРИЕМНИК: Радиостанция Midland 203 оснащена переключателем, позволяющим Чувствительность ........лучше чем 1,0 мкВ при 20 дБ SINAD оперативно настроить радиостанцию на приоритетные каналы 9D и 19D: Подавление побочных каналов............60 дБ › 9 канал – аварийный канал;...
  • Page 43 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés.
  • Page 44 C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España Адрес: Москва, 105187, Фортунатовская 31А, стр. 2 Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Интернет сайт: www.midland.ru www.midland.es Использование данной радиостанции может быть объектом El uso de este transceptor puede estar sujeto a restricciones nacionales. Lea национальных...

Table des Matières