fINItIoN
– Procéder à l'épreuve d'étanchéité du circuit.
– Vérifier que les ventilateurs tournent librement à
la main.
– Retirer le film de protection.
– Remonter les 2 panneaux latéraux.
– Après mise en température de la chambre froide,
ajuster le réglage du détendeur pour que la sur-
chauffe du fluide à la sortie de l'évaporateur soit
3 à 4° C.
CoNSeILS De foNCtIoNNemeNt
– Les ventilateurs tournent continuellement
– La vanne électromagnétique de liquide est com-
mandée par le thermostat d'ambiance.
– Le moto-compresseur est commandé par le
pressostat «Base pression» (fonctionnement en
pump-down).
– Le dégivrage de l'évaporateur manuel ou auto-
matique commandé par programmateur s'effectue
par fermeture de la vanne électromagnétique.
eNtRetIeN
- Moteurs de ventilateurs : graissés à vie.
- Eliminer périodiquement les poussières grasses
accumulées sur les grilles de protection et les
hélices.
DefAutS De foNCtIoNNemeNt
Moteurs de ventilateurs :
Si l'hélice tourne librement à la main et si le moteur
ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence
sur son thermostat interne, vérifier le serrage des
connexions : vérifier que le moteur est bien ali-
menté :
– en courant 220-240 V pour muC 145 R à 670 R
et muC 140 L à 665 L :
– en courant triphasé correspondant au couplage
des barrettes de la plaque à bornes du moteur pour
muC 781 R et muC 776 L.
Remplacer le moteur si nécessaire.
NOTA : Le fonctionnement des ventilateurs peut
être perturbé par un excès de givre ou de glace sur
la batterie ailetée.
Vibrations :
Une hélice ayant subi un choc peut provoquer des
vibrations préjudiciables à la bonne tenue de l'appa-
reil.
Repérer et remplacer l'hélice défectueuse.
2
PIeCeS DetACheeS - SPARe - eRSAtZteILe
Voir - See IN9901292
Motoventilateur
Hélice
Grille
MUC-LUC
fINAL PRoCeSS
– Leak test the complete refrigerant circuit.
– Make sure that fans turn freely when hand driven.
– Remove the protection film.
– Replace the two side panels.
– When the normal room temperature is reached,
adjust the expansion valve setting if necessa-
ry. The superheat at the coil outlet should be 3° C
or 4° C.
oPeRAtINg ReCommeNDAtIoNS
– Fans run continually.
– The liquid solenoid valve is energized, in accor-
dance with the demands of the room thermostat
control.
– For pump-down operation, the compressor ope-
rates in accordance with the demands of the low
pressure control.
– the unit manual defrost - or automatic defrost
with a timer is operated when swiching-off the liquid
solenoid valve.
mAINteNANCe
– Fans motors are life lubrificated.
– Grease and dirt should be occasionnally remo-
ved from fan blades
and fan guards.
tRouBLe ShootINg
Fan motors:
If the fan blade turns freely when hand driven and if
the motor does not operate or cycles on its thermal
overload protector, check for loose wires and check
that the motor is supplied:
– with 220-240 Volts single phase electrical supply
on muC 145 R to 670 R and muC 140 L to 665 L :
– with the three phase corresponding to the motor
connecting strip position on muC 781 R and muC
776 L models.
Replace the motor if necessary.
NOTE: Fan motors may show faulty operation if the
coil is blocked with ice or frost.
Vibrations:
A damaged fan blade may show abnormal vibra-
tions.
Remove and replace the damaged fan blade.
3
2
1
Fan
Fan blade
Fan Guard
feRtIgSteLLuNg
– Dichtheit des gesamten Kreislaufs prüfen.
– Freilauf der Ventilatoren von Hand überprüfen.
– Schutzfilm abziehen.
– Die beiden Seitenwände wieder montieren.
– Nach Erreichen der gewünschten Kühlraum-
temperatur das Expansionsventil so einstellen, daß
die Kältemittelüberhitzung am Verdampferende 3°
bis 4°C beträgt.
BetRIeBSemPfehLuNgeN
– Dauerbetrieb der Ventilatoren.
– Das elektromagnetische Ventil der Flüssigkeit-
sleitung wird durch den Raumthermostat gesschal-
tet.
– Der
Niederdruckpressostat (pump-down-Betrieb) ges-
teuert.
– Das Abtauen des Verdampfers wird entweder
manuell oder automatisch durch eine Schaltuhr
eingeleitet und erfolgt durch Schließen des elektro-
magnetischen Ventils.
WARtuNg
– Ventilatormotore mit Dauerschmierung.
– Ölige Verschmutzung regelmäßig von den
Ventilatorflügeln und den Schutzgittern entfernen.
BetRIeBSmÃNgeL
Ventilatormotore:
Funktioniert der Motor trotz leichtgängiger Drehung
des Ventilatorflügels von Hand nicht oder setzt er
infolge des Thermoschutzschalters aus, nach-
prüfen, ob alle Anschlüsse gut befestigt sind.
Korrekte Stromversorgung überprüfen :
- 220/240 V für muC 145 R - 670 R und muC
140 L - 665 L :
- Drehstrom entsprechend der Kopplung der
Brücken und der Klemmenleiste des Motors für
muC 781 R und muC 776 L.
Falls erforderlich. Motor austauschen.
ANMERKUNG: Das einwandfreie Funktionieren der
Ventilatoren kann durch Vereisung der Batterie
gestört werden.
Vibrationen:
Vibrationen, die durch einen beschädigten Flügel
erzeugt werden, konnen die Leistungsfähigkeit des
Verdampfers beeinträchtigen. Beschädigten Flügel
feststellen und wechsein.
Ventilator
Flügel
Schutzgitter
6
Kompressor
wird
durch
4
5
den
6