Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EM00136087
OPTIMA
MANUAL DE INSTALACION
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
rev. 1.6
INSTALLATION MANUAL
HANDBUCH
EN
DE
ES
FR
IT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool OPTIMA

  • Page 1 OPTIMA INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO EM00136087 rev. 1.6...
  • Page 2 EM00136087 rev. 1.6...
  • Page 3 INSTALLATION and Start-Up MANUAL FOR OPTIMA SERIES DOSING PUMP CONTENT DE PACKAGE: Foot filter • Injection valve • Transparent suction tube • Transparent tube for bleed valve • Opaque delivery tube • Pump fixing inserts • Bracket for wall mounting •...
  • Page 4 PRECAUTIONS READ THE FOLLOWING PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH PUMP INSTALLATION OR MAINTENANCE CAUTION! PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE, BY SKILLED PEOPLE CAUTION! ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE INSTALLING OR CARRYING OUT MAINTENANCE ON THE PRODUCT CAUTION! FOLLOW THE SAFETY PROCEDURES RELATIVE TO THE DOSED PRODUCT CAUTION! WE RECOMMEND INSTALLING THE PUMP IN A VERTICAL POSITION TO ENSURE PROPER OPERATION.
  • Page 5 WIRING The pump must be connected to a power supply that complies with that indicated on the label on the side of the pump. Failure to respect these limits may cause damage to the pump itself. Input A = power supply The pumps have been designed to absorb small over voltage.
  • Page 6 START-UP Once all the aforementioned operations have been completed, the pump is ready to be started. Priming Start the pump Open the priming connector by turning the knob in an anticlockwise direction and wait for liquid to come out of the pipe connected to it.
  • Page 7: Inhalt Der Verpackung

    HANDBUCH FÜR DIE INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME EINER DOSIERPUMPE DER BAUREIHE OPTIMA INHALT DER VERPACKUNG: Fußfilter • Injektionsventil • Drchsichtiger Ansaugschlauch • Drchsichtiger Schlauch zum Anschließen des Entlüftungsventils für manuelles Füllen • Mtter Schlauch zum Anschließen des Pumpenausgangs am Injektionspunkt •...
  • Page 8 VORSICHTSMASSREGELN ACHTUNG: PRODUKT VORGESEHEN FÜR PROFESSIONELLE NUTZUNG DURCH GESCHULTES PERSONAL. ACHTUNG: DIE SICHERHEITSMAßREGELN IN BEZUG AUF DAS DOSIERTE PRODUKT BEFOLGEN ACHTUNG:WIR EMPFEHLEN DIE INSTALLATION DER PUMPE IN EINER VERTIKALEN POSITION UM EINEN ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN. N SCHWEFELSÄURE Alle Pumpen werden mit Wasser geprüft. Vor dem Dosieren von Chemikalien, die mit Wasser reagieren können, müssen alle Innenteile der Hydraulik getrocknet werden.
  • Page 9: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DDie Pumpe darf nur an eine Stromquelle angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht, das seitlich an der Pumpe angebracht ist. Die Nichtbeachtung der Eingang A = angegebenen Grenzwerte kann zu einer Beschädigung der Stromversorgung Pumpe führen. Der Anschluss an eine Dreiphasenleitung mit 380 V darf Eingang B = ausschließlich...
  • Page 10: Mögliche Ursache

    START Nachdem die vorstehenden Verfahren abgeschlossen wurden, kann die Pumpe gestartet werden. Pumpe starten Das Füllventil öffnen, indem der entsprechende Knopf im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird, und so lange warten, bis aus dem dort angeschlossenen Schlauch Flüssigkeit austritt. Nachdem sichergestellt wurde, dass die Pumpe vollkommen mit Flüssigkeit gefüllt ist, kann das Ventil wieder geschlossen werden und die Pumpe beginnt zu dosieren.
  • Page 11: Contenido Del Embalaje

    MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO PARA BOMBA DOSIFICADORA SERIE OPTIMA CONTENIDO DEL EMBALAJE: Las bombas se suministran con los accesorios indispensables para su correcta instalación. En el paquete encontrará: Una válvula de pie con filtro. • Una válvula de inyección •...
  • Page 12 PRECAUCIONES LEER LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE INSTALAR LA BOMBA O REALIZAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SOBRE LA MISMA. ATENCIÓN: PRODUCTO PARA EMPLEO PROFESIONAL, PARA GENTE EXPERTA. ATENCIÓN: SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS AL PRODUCTO DOSIFICADO. ATENCIÓN:RECOMENDAMOS LA INSTALACIÓN DE LA BOMBA EN POSICIÓN VERTICAL PARA GARANTIZAR EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO.
  • Page 13: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La bomba se debe conectar con una alimentación conforme a lo indicado en la etiqueta que se encuentra en uno de los lados de A : Conexión la bomba, el incumplimiento de esta norma puede provocar de alimentación daños a la misma bomba, quedando fuera de garantía.
  • Page 14: Guía De Resolución De Problemas

    PUESTA EN MARCHA Una vez terminadas todas las operaciones descritas anteriormente se puede poner en marcha la bomba dosificadora. Cebado Poner en marcha la bomba. Abrir la válvula de purga girando el pomo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj y esperar a que salga líquido del tubo conectado con el racor.
  • Page 15: Le Contenu De L'emballage

    MANUEL D’INSTALLATION et de MISE EN SERVICE DE LA POMPE DOSEUSE SÉRIE OPTIMA LE CONTENU DE L’EMBALLAGE : Filtre d’aspiration • Clapet d’injection • Tube transparent pour l’aspiration • Tube transparent pour le raccordement de la valve de purge pour l’amorçage manuel •...
  • Page 16 PRÉCAUTIONS LISEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU À L’ENTRETIEN DE LA POMPE ATTENTION: PRODUIT DESTINÉ A L'UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE, DE LA PART DE PERSONNEL QUALIFIÉ. ATTENTION: SUIVRE LES PROCEDURES DE SECURITE RELATIVES AU PRODUIT DOSE ATTENTION:NOUS RECOMMANDONS L'INSTALLATION DE LA POMPE EN POSITION VERTICALE AFIN D'ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE CETTE DERNIÈRE.
  • Page 17: Connexions Electriques

    CONNEXIONS ELECTRIQUES La pompe doit être connectée à une alimentation conforme aux valeurs figurant sur l’étiquette placée sur le côté de la pompe, le non-respect des limites imposées peut endommager la pompe. Entrée A = alimentation La connexion avec la ligne triphasée 380V doit être faite exclusivement entre la phase et le neutre ;...
  • Page 18: Recherche Des Pannes

    DEMARRAGE Dès que toutes les opérations décrites auparavant ont été complétées, la pompe est prête à démarrer. Amorçage Faire démarrer la pompe Ouvrir le raccord d’amorçage en tournant le pommeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attendre que le liquide sorte du tube raccordé.
  • Page 19: Caratteristiche Idrauliche

    MANUALE INSTALLAZIONE e MESSA IN SERVIZIO PER POMPA DOSATRICE SERIE OPTIMA IMBALLO: Filtro di fondo • Raccordo iniezione • Tubo trasparente per l’aspirazione • Tubo trasparente per il collegamento della valvola di spurgo per l’adescamento manuale • Tubo opaco per il collegamento dell’uscita della pompa al punto di iniezione •...
  • Page 20 PRECAUZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE O MANUTENZIONE DELLA POMPA ATTENZIONE: PRODOTTO DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AD USO PROFESSIONALE, DA PERSONALE QUALIFICATO. ATTENZIONE: SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE E SEGUIRE LE PROCEDURE DI SICUREZZA RELATIVE AL PRODOTTO DOSATO ATTENZIONE: RACCOMANDIAMO L’INSTALLAZIONE DELLA POMPA IN POSIZIONE VERTICALE PER GARANTIRE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO.
  • Page 21: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI È preferibile evitare che la pompa abbia una sorgente di alimentazione comune con apparecchiature elettriche che Ingresso A = generano alte tensioni. alimentazione Il collegamento con la linea trifase 380V va fatto esclusivamente tra fase e neutro, non vanno realizzati collegamenti tra fase e terra.
  • Page 22 Una volta verificate tutte le operazioni descritte in precedenza si è pronti per avviare la pompa. Adescamento Avviare la pompa Aprire il raccordo di adescamento ruotando il pomello in senso antiorario ed attendere che fuoriesca del liquido dal tubo ad esso collegato.
  • Page 23 MANUAL DE INSTALAÇÃO e COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA BOMBA DOSEADORA SÉRIE OPTIMA EMBALAGEM: Filtro de fundo • União injecção • Tubo transparente de aspiração • Tubo transparente para a ligação da válvula de purga para o escorvamento manual • Tubo opaco para a ligação da saída da bomba ao ponto de injecção •...
  • Page 24 PRECAUÇÕES ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO OU MANUTENÇÃO DA BOMBA ATENÇÃO:RECOMENDAMOS A INSTALAÇÃO DA BOMBA NA POSIÇÃO VERTICAL PARA GARANTIR O SEU CORRETO FUNCIONAMENTO. ATENÇÃO: PRODUTO DIRIGIU A USO PROFISSIONAL, POR PESSOAS QUALIFICADAS. ATENÇÃO: DESLIGUE SEMPRE A ALIMENTAÇÃO E SIGA AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO PRODUTO DOSEADO N...
  • Page 25: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Evite que a bomba compartilhe uma fonte de alimentação com outros aparelhos eléctricos que gerem altas tensões. Entrada A = A ligação com a linha trifásica 380V deverá ser realizada alimentação exclusivamente entre fase e neutro. Não se realizam ligações entre fase e terra.
  • Page 26 ARRANQUE Após ter verificado todas as operações acima descritas, poderá arrancar a bomba. Escorvamento Arranque a bomba Abra a união de escorvamento fazendo girar o punho no sentido anti-horário e espere que o líquido saia do tubo ligado ao mesmo. Quando tiver a certeza de que a bomba está...

Table des Matières