Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RECARO Monza Nova 2 Reha
Monza Nova 2 Seatfix Reha / Sport HERO Reha
Harmony Defender Reha
(USA + CAN only)
Turning plate with footrest adapter / Seatfix connector
(LATCH / UAS) / Stand / Stabilising bow
Assembly instructions – Accessory
Plaque de rotation avec adaptateur pour repose-pied /
Connecteur Seatfix (LATCH / SAU) / Pied d'appui / Etrier de
stabilisation
Notice de montage – Accessoires

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thomashilfen 820

  • Page 1 RECARO Monza Nova 2 Reha Monza Nova 2 Seatfix Reha / Sport HERO Reha Harmony Defender Reha (USA + CAN only) Turning plate with footrest adapter / Seatfix connector (LATCH / UAS) / Stand / Stabilising bow Assembly instructions – Accessory Plaque de rotation avec adaptateur pour repose-pied / Connecteur Seatfix (LATCH / SAU) / Pied d’appui / Etrier de stabilisation...
  • Page 2 Sport Monza Defender 1a Sport 2a Monza 1d Defender 1b Sport 2b Monza 1e Defender 2c Monza 1f Defender 2d Monza 1g Defender...
  • Page 3 Sport & Monza & Defender...
  • Page 4 Turning plate with footrest adapter (accessory) Item code: 820 First clean the surfaces to be glued together. Place the child‘s car seat on its back. Clean the plastic areas on the underside of the seat carefully by usual means (e.g. water and washing-up liquid) until they are completely free from grease.
  • Page 5: Transport

    Except version: First pull off the 2 rubbers underneath the seat shell (Fig. 1d). Remove the four screws (phillips) that are screwed into the seating shell of the Defender Reha from below (Fig. 1e). Hold the adapter plate against the underside of the seat so that the countersunk bores in the plate are on the bottom and the wider end of the adapter plate is up against the rear end of the seat (Fig.
  • Page 6 Seatfix connector (LATCH / UAS) (for turning plate) Item code: 818 (accessory) NOTE: The Seatfix connector (LATCH / UAS) cannot be used if the vehicle does not have an seatfix (LATCH/ UAS) fixture (at least on the rear passenger side). Check before buying! If UAS is not available in your car choose item 819 Stabilising bow to install footrest adapter.
  • Page 7 Stand, front (for turning plate) (accessory) Item code: 817 NOTE: Using the stand could increase the stability of the overall seat. The stand could be used if the turning plate has been stabilised with the Seatfix connecti- on and no footrest has been fitted. First release the front locking screw in the tube support beneath the turning plate (alongside the handle).
  • Page 8 Plaque de rotation avec adaptateur pour repose-pied Réf. n°: 820 (accessoire) Il faut d’abord nettoyer les surfaces de collage. Posez pour cela le siège-auto sur le dos. Nettoyez soigneusement les surfaces en plastique du bas du siège avec un produit usuel (par ex. de l’eau additionnée de produit vaisselle), jusqu’à ce que toute la graisse soit éliminée.
  • Page 9 grande, lorsque vous utilisez la plaque de rotation en position tournée. Vous entendrez alors un claquement sonore qui ne signifie cependant pas une détéri- oration. Le dossier se laisse enclencher de nouveau en appuyant sur le dos. La lèvre d’enclenchement peut être enlevée, si nécessaire. À...
  • Page 10 Connecteur Seatfix (LATCH / SAU) Réf. n°: 818 (pour la plaque de rotation) (accessoire) REMARQUE: pour pouvoir utiliser le connecteur Seatfix (LATCH / SAU) il faut que le véhicule soit équipé d’un dispositif SEATFIX (LATCH / SAU) (placé dans la plupart des cas sur le siège passager arrière à droite). A vérifiez avant l’achat ! Si système d’ancrage SAU n‘est pas disponible dans votre véhicule, choisissez l‘article 819 stabilisation de l‘arc pour installer l‘adaptateur de repose-pieds.
  • Page 11 Pied d’appui, devant (pour la plaque de rotation) (accessoire) Réf. n°: 817 REMARQUE: l’utilisation du pied d’appui augmente la sécurité du siège dans son ensemble. Le pied d’appui devrait être utilisé si la plaque de rotation est stabilisée à l’aide du raccordement Seatfix et s’il n’y a pas de repose-pieds. Desserrez d’abord la vis de blocage avant du raccord de tube sous la plaque de rotation (à...
  • Page 12 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 · info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...