Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WFE
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso -
Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet -
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési
utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -
Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare - Naputak za rukovanje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WellerFT WFE

  • Page 1 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство...
  • Page 2 1. Anschlussnippel für FE-Lötkolben 1. Raccord pour fer à souder FE 1. Aansluitnippel voor FE-soldeerbout 2. Hauptfilterkartusche 2. Cartouche filtrante principale 2. Hoofdfilterpatroon 3. Vakuumgehäuse 3. Carter à vide 3. Vacuümkamer 4. Abdeckung für Abluftfilter 4. Couvercle pour le filtre à air sortant 4.
  • Page 3 1. Boquilla de empalme para soldador FE 1. Tilslutningsnippel til FE- 1. Niple de conexão para ferro de soldar FE 2. Cartucho de filtro principal loddekolber 2. Cartucho filtrante principal 3. Cuerpo de vacío 2. Hovedfilterpatron 3. Caixa de vácuo 4.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Índice página 1. Achtung! 1. Atención! 2. Beschreibung 2. Descripción 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Arbeitshinweise 4. Indicaciones para el trabajo 5. Zubehörliste 5. Lista de accesorios (Europa, únicamente) 6. Lieferumfang 6. Volumen de suministro Sommaire Page Indholdsfortegnelse side...
  • Page 5 Obsah Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis 2. Apra‰ymas 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudotis 4. Pracovní pokyny 4. Darbo nurodymai 5. Seznam pfiíslu‰enství 5. Pried˜ sàra‰as 6. Rozsah dodávky 6. Tiekiamas komplektas Spis treÊci Strona Satura rÇd¥tÇjs Lpp.
  • Page 6: Achtung

    Den Druckluftschlauch, Außendurchmesser 6 mm (PUN-6 X direkt an die Lötrauchabsaugung WFE angeschlossen. Zum 1), in den Druckluftanschluß (5) des WFE bis zum Anschlag Betrieb des WFE wird (3,5 bar - 6 bar) gereinigte, trockene einführen. Druckluft benötigt. Ein Abschalten der Druckluft ist mittels Bei korrekter Druckluftversorgung (3,5 - 6 bar sauber, ölfrei)
  • Page 7: Arbeitshinweise

    Reihenfolge und auf die Einbaulage achten. Die ver- schmutzten Filter müssen als Sondermüll behandelt werden. 4. Arbeitshinweise Die Lötrauchabsaugung WFE ist nicht zum Absaugen von brennbarem Gas geeignet. Warnung: Druckluftschlauch nur in drucklosem Zustand vom Gerät entfernen. Zum Entfernen des Druckluftschlauches wird der Entriegelungsring der Schnellkupplung gedrückt und der...
  • Page 8: Attention

    Avec le filtre à air sortant (charbon actif), qui absorbe les pulation. Le produit de nettoyage doit être traité comme odeurs liées à l'air comprimé, le WFE est utilisé en appareil à un déchet spécial et éliminé en respect des dispositions circulation d'air.
  • Page 9: Instructions D'emploi

    Les filtres encrassés doivent être traités comme des déchets spéciaux. 4. Instructions d’emploi Le système d'aspiration des fumées de soudage WFE ne convient pas pour aspirer des gaz inflammables. Attention: Ne retirer le flexible à air comprimé de l'appareil qu'en l'absence de pression.
  • Page 10: Attentie

    In combinatie met de afvoerluchtfilter (actieve koolstof), die plaatselijk geldende reglementering worden verwerkt. de geuren van de perslucht absorbeert, kan de WFE als recir- culatietoestel worden gebruikt. Het afvoeren van de verbru- Indien het afzuigvermogen bij een gereinigde FE-soldeerbout ikte lucht is dan niet nodig.
  • Page 11: Toelichtingen

    De geactualiseerde gebruiksaanwijzingen vindt u op worden beschouwd. www.weller-tools.com. 4. Toelichtingen De WELLER WFE is niet geschikt voor het afzuigen van brandbare gassen. Waarschuwing: De persluchtslang uitsluitend in drukloze toestand van het toestel loskoppelen. Voor het verwijderen van de persluchtslang moet de ont- grendelingsring van de snelkoppeling ingedrukt worden, waarna de slang kan worden losgetrokken.
  • Page 12: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando l'aspiratore per Avvertenza: Anche nonstante l'impiego di un impianto di gas di brasatura WFE. È stato prodotto nel rispetto dei più aspirazione è necessario che il gestore dell'impianto di severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamen- aspirazione rispetti le concentrazioni massime di parti- to perfetto dell’apparecchio.
  • Page 13: Indicazioni Operative

    Se l'alimentazione dell'aria compressa è corretta (3,5 - 6 bar 5 32 152 99 Stilo saldante Magnastat FE-50M, 50 W con aria pulita e asciutta) collegare il WFE alla rete di aria 5 29 106 99 Stilo saldante FE-25, 25 W...
  • Page 14: Caution

    Place the FE soldering bit in the safety rest. The WFE-P industrial operation. The compressed air converter is ade- soldering fume extraction unit is equipped for the connection quately designed to extract the soldering fumes from 2 of 2 Weller FE soldering bits (5).
  • Page 15: Operation Information

    The soiled filters must be treated as hazardous waste. 4. Operating information The WFE soldering fume extraction unit is not suitable for the extraction of flammable gas. Warning: Only remove the compressed air hose from the unit in its unpressurised state.
  • Page 16: Observera

    Svenska Tack för köpet av lödrökutsug WFE från Weller och visat för- Tekniska data troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav Drifttryck: 3,5–6 bar renad, torr tryckluft tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. Tryckluftanslutning: slang ytterdiam. 6 mm Höjd:...
  • Page 17: Driftanvisningar

    De använda filtren skall behandlas som speci- alavfall och skall hanteras enligt avfallsnyckel eller de lokala bestämmelserna. 4. Driftanvisningar Lödrökutsugen WFE är inte lämplig för uppsugning av brännbara gaser. Varning! Ta endast av tryckluftslangen från apparaten i trycklöst tillstånd.
  • Page 18: Atención

    (3,5 - 6 bares de aire limpio, sin aceite), empalmar la El filtro de 3 etapas instalado: filtro contra polvos finos F7, estación WFE a la red de aire comprimido y, dado el caso, filtro contra partículas en suspensión de la clase E12 y el abrir la válvula de cierre (6).
  • Page 19: Indicaciones Para El Trabajo

    4. Indicaciones para el trabajo La estación de aspiración de humo de soldadura WFE no es apropiada para aspirar gases combustibles. Advertencia: Retirar del aparato el tubo flexible de aire comprimido cuando esté sin presión.
  • Page 20: Forsigtig

    Ved korrekt tryklufttilførsel (3,5 - 6 bar ren, oliefri) tilsluttes strien. Trykluftomformeren er konstrueret tilstrækkelig stor til WFE til trykluftnettet, og spærreventilen (6) åbnes i givet fald. at udsuge lodderøgen fra 2 Weller Fumex-Extraction-lodde- kolber. FE-loddekolbernes vakuumslanger tilsluttes direkte til Vedligeholdelse lodderøgsudsugningen WFE.
  • Page 21: Arbejdshenvisninger

    Advarsel: Ved indsætningen af filtrene skal man sørge for den korrekte rækkefølge og indbygningsposition. De tilsmudsede filtre skal behandles som særaffald. 4. Arbejdshenvisninger Lodderøgsudsugningen WFE egner sig ikke til udsugning af brændbare gasarter. Advarsel: Trykluftslangen må kun fjernes fra apparatet i trykløs tilstand.
  • Page 22: Atenção

    Se o fornecimento de ar comprimido estiver correcto (3,5 bar necimento de ar comprimido por meio da válvula de fecho na - 6 bar; limpo, sem óleo), ligar o aparelho WFE à rede de ar ligação ao ar comprimido no aparelho.
  • Page 23: Instruções De Trabalho

    Figura: Desenho de vista explodida, ver página 48 4. Instruções de trabalho Reservado o direito a alterações técnicas! O extractor de fumos de soldadura WFE não é adequado para aspiração de gás combustível. Encontrará os manuais de instruções actualizados sob www.weller-tools.com.
  • Page 24: Huomio

    Weller Fumex-Extraction-juottokolvista. FE-juoltto- Kun paineilman (3,5 - 6 bar puhdasta, öljyvapaata ilmaa) kolvin alipaineletkut liitetään suoraan WFE-savunpoistoimu- syöttö on tarkastettu, WFE liitetään paineilmaverkkoon, riin. WFE-imuriin tarvitaan puhdistettua, kuivaa paineilmaa tarvittaessa avataan sulkuventtiili (6). (3,5 bar - 6 bar). Paineilman syötön voi katkaista laitteessa olevasta sulkuventtiilistä.
  • Page 25: Työohjeita

    Käytetyt suodattimet kuuluvat ongelmajätteisiin, joten ne on hävitettävä voimassa olevia määräyksiä noudattaen. 4. Työohjeita WFE-savunpoistoimuri ei sovellu palavien kaasujen poi- stoon. Varoitus: Paineletkun saa irrottaa imurista, vasta kun imuri on paineeton. Paineletku irtoaa, kun sen pikalukossa olevaa varmistinren- gasta painetaan.
  • Page 26: Úôûô

    ¿Óıڷη), ÙÔ ÔÔ›Ô ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÙȘ ÔṲ̂˜ ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË Ì ÙÔÓ °È· οı ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË, Ô˘ ·ÔÎÏ›ÓÂÈ ·fi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·, Á›ÓÂÙ·È Â‰Ò ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ WFE ˆ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ηıÒ˜ Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË ·˘ı·›ÚÂÙ˘ ÔÚÁ¿ÓÔ˘ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ...
  • Page 27: Ëá›Â˜ Âúá·û

    ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ 6 mm Î·È ÙÔ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ). (PUN-6 X 1), ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· (5) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ WFE ̤¯ÚÈ ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘ Ù¤ÚÌ·. ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Â¿Óˆ ÙÔ˘ ÛËÌ›ˆÛË Ù˘...
  • Page 28: Ó·î·˜ Û˘ìÏëúˆì·ùèîòó Âí·úùëì¿Ùˆó

    5 15 076 99 KH-E ÛÙÔ + ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ Go 6. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÂÌÔÚÈ΋˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ∏ Û˘Û΢‹ WFE ÂÚÈÏ·Ì‘¿ÓÂÈ ÛÙË ‘·ÛÈ΋ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛË: 1 Ê›ÏÙÚÔ ÏÂÙ‹˜ ÛÎfiÓ˘ F7 1 Ê˘Û›ÁÁÈÈÔ Î‡ÚÈÔ˘ ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜, ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi Ê›ÏÙÚÔ ÛÙÂÚÂÒÓ ÛˆÌ·ÙȉÒÓ Ù˘ ηÙËÁÔÚ›·˜ E12 Î·È Ê›ÏÙÚÔ...
  • Page 29: Dikkat

    FE havyalar∂ emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Lehim duman∂ 2006/95/AB ve 2011/65/EU (RoHS) kurallar∂ güvenlik taleple- emme sistemi WFE, 2 adet Weller FE lehim havyas∂ (1) baπ- rinin temel prensiplerine göre AB uygunluk aç∂klamas∂na lant∂s∂ için haz∂rlanm∂μt∂r. Bir FE lehim havyas∂n∂n baπlant∂s∂, uymaktad∂r.
  • Page 30: Çal∂Μma Uyar∂Lar

    Uyar∂: Filtreyi yerleμtirirken doπru s∂ra takibine ve montaj kon- umuna dikkat edilmelidir. Kirlenen filtreler özel çöp (at∂k) mua- melesine tabi tutulmal∂d∂r. 4. Çal∂μma uyar∂lar∂ Lehim duman∂ emme sistemi WFE, yan∂c∂ gazlar∂ emmek için uygun deπildir. Uyar∂: Bas∂nçl∂ hava hortumu, sadece bas∂nçs∂z durumda cihazdan ç∂kar∂lmal∂d∂r.
  • Page 31: Pozor

    Pfii vyhovujícím zásobování stlaãen˘m vzduchem Instalovan˘ 3stupÀov˘ filtr sloÏen˘ z jemného pra- (3,5 - 6 bar ãist˘, bez oleje) pfiipojte WFE k rozvo- chového filtru F7, filtru ãástic tfiídy E12 a ‰iroko- du stlaãeného vzduchu a pfiíp. otevfiete uzavírací...
  • Page 32: Pracovní Pokyny

    4. Pracovní pokyny Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení WFE není vhodné k odsávání hofilav˘ch plynÛ. Varování: Hadici na stlaãen˘ vzduch odpojuj- te od pfiístroje jen v beztlakém stavu. K odpojení hadice na stlaãen˘ vzduch se stiskne uvolÀovací...
  • Page 33: Uwaga

    Wbudowana blokada wymiany filtra umo˝liwia 6mm (PUN-6 X 1) nale˝y nasunàç na przy∏àczk bezproblemowà wymian naboju filtra i filtra spr ˝onego powietrza (5) filtra WFE do momentu wst pnego bez u˝ycia narz dzi. napotkania oporu. Trójstopniowa filtracja poprzez filtr drobnoczà- W warunkach prawid∏owego zasilania spr ˝onym...
  • Page 34: Wskazówki Dot. Pracy

    Polski wà˝ odsysajàcy lutownicy FE. W przypadku sil- WFE nie jest przystosowany do odsysania ∏atwo- nego zanieczyszczenia, mo˝na umieÊciç wà˝ palnych gazów. pró˝niowy w gazoszczelnym i zamkni tym pojemniku wype∏nionym p∏ynem do czyszczenia Uwaga: Wà˝ spr ˝onego powietrza nale˝y na bazie alkoholu (spirytus), a˝ do rozpuszcze- od∏àczaç...
  • Page 35: Figyelem

    Helyezze az FE forrasztópákát a biztonsági tartó- transzformátorral rendelkezik így kiválóan alkal- ba. A WFE forrasztásifüst-elszívó 2 Weller FE for- mas ipari tartós üzemre. A sırítettlevegŒ-transz- rasztópáka (1) csatlakoztatására van elŒkészítve. formátort elég nagyra méretezték, hogy elszívja 2 Az FE forrasztópáka csatlakoztatásakor a...
  • Page 36: Munkautasítások

    és a beépítési helyzetre. A szennyezett szırŒket veszélyes hulladékként Zaktualizowane instrukcje obs∏ugi znajdujà kell kezelni. si´ pod adresem: www.weller-tools.com. 4. Munkautasítások A WFE forrasztásifüst-elszívó nem alkalmas gyú- lékony gázok elszívására. Vigyázat: a sırítettlevegŒ-tömlŒt csak nyo- másmentes állapotban távolítsa készülékrŒl.
  • Page 37: Upozornenie

    FE sa pripájajú priamo na zariadenie na odsávanie v˘parov WFE. Na prevádzku zaria- Spájkovaãku FE vloÏte do bezpeãnostného denia WFE je potrebn˘ vyãisten˘ a such˘ stla- odkladacieho stojana. Zariadenie na odsávanie ãen˘ vzduch (s tlakom 3,5 aÏ 6 barov). Stlaãen˘...
  • Page 38: Pracovné Pokyny

    4. Pracovné pokyny Zariadenie na odsávanie v˘parov pri spájkovaní WFE nie je urãené na odsávanie horºavého plynu. Varovanie: Hadicu na stlaãen˘ vzduch odpájajte od zariadenia, len ak je bez tlaku.
  • Page 39: Pozor

    FE. Pri veãji onesnaÏenosti lahko cev za odse- ki absorbira vonjave, znaãilne za komprimiran savanje poloÏite v zatesnjeno zaprto posodo, zrak, se WFE uporablja kot naprava za obtoãni napolnjeno s ãistilnim alkoholom (‰piritom), ki bo zrak. Odvajanje odpadnega zraka ni potrebno.
  • Page 40: Navodila Za Delo

    Umazane filtre obravnavajte kot posebne odpadke. Aktualizovan˘ návod na pouÏívanie nájdete na adrese www.weller-tools.com. 4. Navodila za delo Naprava za odsesavanje dima WFE ni namenje- na odsesavanju gorljivih plinov. Opozorilo: Preden snamete pnevmatsko cev za komprimirani zrak z naprave, jo obvezno tlaãno razbremenite.
  • Page 41: Tähelepanu

    ühendatakse vahetult otse jootesuitsu äratõmbeseadme WFE külge. Lükata suruõhuvoolik, välisläbimõõt 6 mm (PUN- WFE tööks on vaja (3,5 bar - 6 bar) puhastatud 6 X 1), kuni lõpuni WFE suruõhuühenduse (5) kuiva suruõhku. Suruõhku on võimalik sulgeda otsa.
  • Page 42: Tööjuhised

    Mustunud filtreid tuleb käidelda kui ohtlikke 1 Ohutuseeskirjad jäätmeid. Joonis: kirjeldav joonis lk 48 4. Tööjuhised Jootesuitsu äratõmbeseade WFE ei ole ette näh- Tehnilised muudatused võimalikud! tud põlevate gaaside äratõmbamiseks. Posodobljena navodila za uporabo boste Hoiatus! Eemaldage suruõhuvoolik seadme na‰li...
  • Page 43: Dòmesio

    Atjungti Suspausto oro Ïarnà - i‰orinis diametras 6 mm suspaustà orà galima uÏdarymo voÏtuvu, esanãiu (PUN-6 X 1) - ∞ki‰kite ∞ WFE suspausto oro prijun- ∞taise ‰alia suspausto oro prijungimo jungties. gimo jungt∞ (5), kol ji atsirems.
  • Page 44: Darbo Nurodymai

    Gamintojas turi teis daryti techninius pakeitimus! 4. Darbo nurodymai Uuendatud kasutusjuhendi leiate aadressilt Litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞taisas WFE nepritaiky- www.weller-tools.com. tas degi˜ duj˜ i‰siurbimui. Øspòjimas: suspausto oro Ïarnà numaukite nuo ∞taiso, tik kai sistemoje nòra slògio.
  • Page 45: Uzman¥Bu

    NoslïgvÇku no¿emt tikai vieno tie‰i pie lodï‰anas dmu uzsk‰anas pirms otras vakuuma caurules pieslïg‰anas. iekÇrtas WFE. WFE darba procesÇ izmanto (3,5 bar - 6 bar) ¥pa‰i att¥r¥tu, sausu saspiesto gaisu. Spiedieniztur¥go cauruli ar 6 mm (PUN-6 X 1) SaspiestÇ...
  • Page 46: Lodï‰Anas Iekçrtas Lieto‰Anas Norçd¥Jumi

    6. PiegÇdes komplekts pacïlÇjs pace∫ vakuuma apvalku (3) un atbr¥vo galvenÇ filtra kÇrtridÏu (2). Bez speciÇlu instru- WFE tiek pievienots ar¥ : mentu izmanto‰anas vienlaic¥gi var nomain¥t 1 smalko putek∫u filtru F7 galvenÇ filtra kÇrtridÏu un zem tÇ novietoto pretfil- 1 galvenÇ...
  • Page 47: Внимание

    Второто присъединяване на остава затворено. Свалете поялниците FE се присъединяват директно към уредбата затварящата капачка чак след присъединяване на един за изсмукване на дима при запояване WFE. За работа на втори вакуумен маркуч. WFE е необходим почистен, сух сгъстен въздух (3,5 бар - 6 бар).
  • Page 48: Обем На Доставката

    Замърсените филтри трябва да се отстраняват като специални отпадъци. 4. Инструкции за работа Уредбата за изсмукване на дима при запояване WFE не е подходяща за изсмукване на запалителни газове. Предупреждение: сваляйте маркуча за сгъстен въздух от уреда само в при изпуснато налягане.
  • Page 49: Atenție

    În cazul în care alimentarea cu aer comprimat este corectă bar). Este posibilă deconectarea aerului comprimat prin (3,5 - 6 bar curat, fără ulei), racordaţi WFE la reţeaua de aer intermediul robinetului de blocare de la racordul pentru aer comprimat şi, dacă este cazul, deschideţi robinetul de blo- comprimat al aparatului.
  • Page 50: Instrucţiuni De Lucru

    Filtrele murdărite trebuie să fie tratate ca deşeuri speciale. 4. Instrucţiuni de lucru Sistemul de aspirare a fumului rezultat din lipire WFE nu este destinat aspirării gazelor inflamabile. Avertizare: îndepărtaţi furtunul pentru aer comprimat de la aparat numai în stare depresurizată.
  • Page 51: Pažnja

    Gipku cijev za stlačeni zrak, vanjskog promjera 6 mm (PUN- Wellerova lemila "Fumex-Extraction".Vakuumske gipke cije- 6 X 1), uvoditi u pneumatski priključak (5) uređaja WFE sve vi lemila FE priključuju se izravno na uređaj za usisavanje dok se ne osjeti otpor.
  • Page 52: Upute Za Rad

    S onečišćenim filtrima mora se postupati kao s posebnim otpadom. 4. Upute za rad Uređaj za usisavanje dima od lemljenja WFE nije prikladan za usisavanje zapaljivih plinova. Upozorenje: Gipku cijev za stlačeni zrak sa uređaja skidati samo dok je u bestlačnom stanju.
  • Page 53 Explo-Drawing...
  • Page 54 G E R M A N Y G R E A T B R I T A I N FRANCE Weller Tools GmbH Apex Tool Group Apex Tool France SNC Carl-Benz-Str. 2 (UK Operations) Ltd 25 Av. Maurice Chevalier 74354 Besigheim Floor Pennine House 77832 Ozoir-la-Ferrière Phone: +49 (0) 7143 580-0...

Ce manuel est également adapté pour:

T0053640299n520wfe

Table des Matières