Ribimex Ribitech PRS30 / 310106 Manuel D'instructions Et D'utilisation

Affuteuse multi-outils

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
A
M
-O
FFUTEUSE
ULTI
UTILS
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction des instructions d'origine
EN
M
-T
S
ULTI
ASK
HARPENER
User and maintenance manual
Original instructions
IT
A
M
FFILATORE
ULTIFUNZIONE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRS30 / 310106
Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2-2016-05-31]
Page 1 of 45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRS30 / 310106

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRS30 / 310106 Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2: Presentation

    FR - Traduction des instructions d’origine I. Présentation III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. PRESENTATION 1.1. Utilisation prévue L’affûteuse est destinée à aiguiser, affûter des lames droites dans la limite des capacités de l’outil. 1.2.
  • Page 3 Symboles Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi. Appareil de classe II Porter des équipements de protection individuelle appropriés Protection auditive, lunette de sécurité ou visière de protection. Protection respiratoire (masque anti poussières) Porter des gants de protection.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 5 équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 6: (B) Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    (B) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Garder l'aire de travail propre - Des aires de travail et des établis encombrés sont source de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail - Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. - Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés.
  • Page 7 - Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre la machine. - Ne pas utiliser le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. - Ne jamais tirer sur le câble pour enlever la fiche de la prise de courant. - Maintenir le câble éloigné...
  • Page 8 contenues dans la notice d'emploi. - Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé - Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche. - Ne pas utiliser de meules ou accessoires endommagés. - Vérifier régulièrement les meules pour tout signe d’usure ou d’endommagement.
  • Page 9: (C) Avertissements Concernant L'utilisation

    (C) Avertissements concernant l’utilisation Important : respecter toutes les règles de sécurités nationales concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’outil. 1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. 2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents. 3.
  • Page 10: Mise En Route

    14. AVERTISSEMENT L’affûtage peut entraîner la création d’étincelles, ne pas utiliser l’outil à proximité de matériaux, matières ou liquides inflammables ou gaz. N’utiliser jamais la meule sans support monté sur l’unité principale ! IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
  • Page 11: Important

    Pour arrêter la machine, pressez l’interrupteur en position [0] arrêt. IMPORTANT: avant de brancher l’outil à une source d’alimentation ou en cas de coupure de courant, assurez-vous que l’interrupteur soit en position arrêt [0], afin d’éviter un danger. 4.6- Affûtage Assurez-vous que l’affûteuse est solidement fixée pour éviter qu’elle ne glisse pendant l’utilisation.
  • Page 12 3.2- Fig.7b – Faire un mouvement de va-et-vient afin de passer toute la lame sur la meule. 3.3- Fig.7c – Retourner le couteau et insérer la lame dans l’autre rainure (a) puis recommencer la procédure d’affutage. 3.4- Recommencer la procédure d’affûtage (si nécessaire) jusqu’à obtenir l’affûtage souhaité. 4.
  • Page 13: Utilisation

    V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en intérieur. - Le produit est prévu pour l’affûtage de forets, lame de ciseaux, couteau et lame d’outil de coupe ou taille dans les limites des capacités d’affûtage de l’affûteuse. - L’outil ne doit pas être utilisé...
  • Page 14 Pour pouvoir remplacer une meule, procédez comme suit : 1. Oter le support qui est en place (voir 4.4). 2. Dévisser l’écrou (a) dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Oter l’écrou de serrage (a) 4. Oter la meule (5) usée ou endommagée. 5.
  • Page 15 7 - Information sur la garantie Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente. La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date d'achat) doit être soumise.
  • Page 16 EN – Original instructions I. Presentation III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PRESENTATION 1.1. Intended Use: The sharpener is intended for sharpening straight blades within its capacity. 1.2. Not Intended Use: Do not use for grinding or cutting wood, plastic or non-ferrous metals with normal disks.
  • Page 17 Symbols Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non compliance to safety requirements Read the instructions manual. Class II protection product Wear appropriate personal protective equipment. Ear protection, goggles or face shield protection Wear respiratory protection (e.g. face mask) Wear protective gloves.
  • Page 18: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS (A) General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 19 attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 20 - Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool. 5. Store idle tools When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children. 6.
  • Page 21 16. Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on. 17. Avoid unintentional starting Ensure switch is in “off” when plugging in. In case of voltage failure or electrical shortage, place the switch on the OFF position, so as to avoid any danger due to unintentional start of the product after voltage recovery.
  • Page 22 24.6. A disk that is already damaged or deformed should not be further used. Use only original grinding wheel, which is delivered or recommended by the manufacturer. 25. Handling, transport and storage of grinding disks: Grinding disks are fragile, as well as sensitive to impact and shocks. Therefore, special precautions are necessary: a) Do not let the grinding disk fall and avoid impacts effects.
  • Page 23 fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. 13. WARNING A certain level of noise emitted from this machine is not avoidable. Plan noisy work according to local laws and at specific times. Keep rest periods and if necessary restrict the working hours to a minimum.
  • Page 24 4.5- Starting and Stopping (ON/OFF switching) Attention! Do NOT start tool without an attachment assembled. The switch (8) is located on the top of the machine (see Fig.1). To start the machine: press the switch to position [I]. To stop the machine: press the switch to position [0]. IMPORTANT: Before connecting the tool to a power source or in case of voltage failure or shortage, make sure the switch is in the OFF position [0], in order to avoid a hazard.
  • Page 25 a. Fig.7a + Fig.6 - Insert the blade in the groove (a) until it comes into contact with the grinding wheel. Note: you can install the blade on the support (b). b. Fig.7b - Make a back-and-forth to spend the whole blade on the wheel. c.
  • Page 26: Maintenance And Storage

    V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for indoor domestic use. - The product is intended for sharpening bits and straight blades within the limits of the sharpener. - This power tool may not be used to do other things outside of the described scope. - Do not use the machine for unsuitable purposes (for ex.
  • Page 27 2. Unscrew the nut (a) in clockwise direction. 3. Remove the clamping nut (a). 4. Remove the worn out or damaged wheel (5). 5. Insert a new wheel (refer to the dimensional characteristics) 6. Insert the nut (a) and screw firmly [without damaging the nut (a) and threading (b)]. 7.
  • Page 28 The warranty only covers defects in material or workmanship. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted. The warranty will not apply in cases of: - Normal wear and tear - Incorrect use, e.g.
  • Page 29 IT- Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. PRESENTAZIONE 1.1. Utilizzazione prevista L'affilatrice è destinato ad affilare lame dritte entro i capacita dell’attrezzo. 1.2. Non Uso Non utilizzare per molare o tagliare legno, plastica o metalli non ferrosi.
  • Page 30 Simboli Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale di istruzioni. Apparecchio di classe II Indossare protezioni (maschera facciale, occhiali, tappi per orecchie) Indossare guanti protettivi. Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidità. Non utilizzare in locali umidi o bagnati Tenere le parti del corpo lontane dalle parti mobili specialmente la mola.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (A) Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
  • Page 32 distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
  • Page 33 di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 34 - Usare occhiali di sicurezza - Usare maschera antipolvere Il livello di rumore nell'area di lavoro puo essere superiore a 85 dB (A). Pertanto, si raccomanda di indossare le cuffie di protezione (per evitare ogni rischio di perdita uditiva) 10. Collegare un sistema di aspirazione Se possibile, utilizzare un sistema di aspirazione della polvere, assicurarsi che sia correttamente installati ed utilizzati.
  • Page 35 non siano danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e devono soddisfare le condizioni per garantire il funzionamento senza problemi dell’atrezzo. - Tutti i parti devono essere installati correttamente in modo da rispettare le condizioni per il funzionamento sicuro della macchina. - Tutti i dispositivi di protezioni o parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti adeguatamente da un servizio qualificato, a condizione che altre istruzioni sono contenute nel manuale di istruzioni.
  • Page 36 g) Conservare le mole nel loro imballaggio di origine o negli imballaggi speciali e su delle mensole. (C) Istruzioni di sicurezza per il prodotto Importante! rispettare tutte le regole di sicurezze nazionali per quanto riguarda l'installazione, l'utilizzazione e la cura. 1.
  • Page 37: Per Iniziare

    14. AVVERTENZA Un certo livello di rumore emesso da questa macchina non può essere evitato. Programare il lavoro rumoroso in conformità con la legislazione locale e in orari specifici. Rispettare i periodi di riposo, e se necessario, limitare il tempo di lavoro al minimo. Per la vostra protezione e quella del pubblico, assicuratevi di indossare un'adeguata protezione dell'udito.
  • Page 38: Avviare E Parare L'affilatrice

    4.5 – Avviare e parare l’affilatrice Attenzione! Non azionare lo strumento senza supporto montato. L'interruttore (8) è localizzato sulla parte superiore della macchina (Fig.1). Per avviare la macchina: premete sull'interruttore [I]. Per fermare la macchina: premete sull'interruttore [0]. IMPORTANTE: Prima di collegare lo strumento ad una fonte di alimentazione o in caso di interruzione di corrente, accertarsi che l'interruttore è...
  • Page 39 Nota: è possibile installare la lama sul supporto (b). 3.2- Fig.7b - Fare scorere la lama sulla mola. 3.3- Fig.7c - Girare il coltello e inserire la lama nell'altr fori (a) e ripetere la procedura di affilatura. 3.4- Ripetere il processo di affilatura (se necessario) fino a raggiungere l’affilatura desiderato. 4.
  • Page 40: Pulizia E Conservazione

    5.2- Utilizzo: 1. Preparare la punta / lama da affilare (pulire la lama se necessario) 2. Regolare come prescritto o a vostre esigenze. 3. Collegare il prodotto ad una fonte d'alimentazione adeguata (vedere caratteristiche sul prodotto). 4. Portare indumenti di protezione adeguati al lavoro da realizzare (occhiali, maschera, guanti...) 5.
  • Page 41 6.3 – manutenzione, cura e conservazione a) In caso di rottura o malfunzionamento, portare l’apparecchio presso il più vicino centro di assistenza specializzato che utilizza unicamente dei pezzi di ricambio identici. Ciò assicurerà’ la sicurezza del prodotto . b) Conviene che la riparazione siano effettuate unicamente dal personale qualificato, utilizzando dei pezzi di ricambi Originali.
  • Page 42 Figures / Figuri Fig.1 Pos. Unité principale Main unit Unita principale Support pour lame d’outils Attachment for cutting Supporto per lame di de coupe tool blades utensili da taglio Support pour forets Attachment for drill bits Supporto per punte Support pour couteaux et Attachment for knives Supporto per coltelli ciseaux...
  • Page 43 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Page 43 of 45...
  • Page 44 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Page 44 of 45...
  • Page 45 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Page 45 of 45...

Ce manuel est également adapté pour:

2004

Table des Matières