Catit FLOWER FOUNTAIN Guide De L'utilisateur page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour FLOWER FOUNTAIN:
Table des Matières

Publicité

mehrere Tiere. Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist,
öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die Flügelradabdeckung
und das Flügelrad (S. 10). Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen
vom Flügelrad und reinigen Sie den Flügelradschacht mit einem
Wattestäbchen. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des
Flügelrads. Sollte die Pumpe Lärm verursachen, füllen Sie die
Pumpenkammer mit reichlich Wasser auf, so dass die Pumpe
vollständig unter Wasser ist. DIE PUMPE DARF NICHT TROCKEN
LAUFEN.
MANTENIMIENTO SEMANAL
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte la bomba
del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras
realice su instalación y mantenimiento o la manipule. Lave
la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo.
Enjuague todo muy bien, sin dejar jabón. Saque el filtro
de la base y enjuáguelo. No lave el filtro con jabón. Si el
filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño,
reemplácelo (los filtros de repuesto se venden por separado).
El filtro debe cambiarse cada 3-4 semanas o cuando hay
signos visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos,
comida, pelo, etc.) o si el flujo de agua está bloqueado. Se
necesitará realizar cambios más frecuentes dependiendo del
ambiente interno y la condición del agua y si el aparato es
utilizado por varias mascotas. Si la bomba parece sucia, abra la
bomba y quite la tapa del rotor y el rotor (p.10). Retire cualquier
desecho del rotor, límpielo bien con un bastoncillo. Manipule el
rotor con cuidado. Si la bomba hace ruido rellenar la fuente con
agua hasta que la bomba esté completamente sumergida. NO
DEJE QUE LA BOMBA FUNCIONE EN SECO.
MANUTENÇÃO SEMANAL
ATENÇÃO: Desligue sempre a bomba da tomada de corrente,
antes de pôr ou tirar peças e enquanto realize a sua instalação e
manutenção ou a manipule. Lave a fonte com uma esponja suave
e um limpador não abrasivo. Enxague todo muito bem. Tire o
filtro da base e enxague. Não lave o filtro com sabão. Se o filtro
contém sujidade em excesso ou outro corpo estranho, substitua-o
(os filtros de reposição vendem-se separadamente). O filtro deve
mudar-se a cada 3-4 semanas ou quando há sinais visíveis de
saturação com corpos estranhos (dejetos ,comida, pêlo, etc.) ou se
o fluxo de água está bloqueado. Necessita de realizar mudanças
mais frequentes dependendo do ambiente interno ,a condição da
água e se o aparelho é utilizado por vários animais. Se a bomba
parece suja, abra a bomba e tire a tampa do rotor e o rotor (p.10).
Retire qualquer sujudade do rotor, limpe-o bem. Manipule o rotor
com cuidado. Se a bomba faz ruído encha a fonte com água até
que a bomba esteja completamente submergida. NÃO DEIXE QUE
A BOMBA FUNCIONE EM SECO.
WEKELIJKS ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel altijd ontkoppeld is
van het stopcontact vooraleer delen worden toegevoegd of uit elkaar
worden gehaald, en wanneer de uitrusting wordt geïnstalleerd,
onderhouden of bediend. Spoel en reinig de fontein met een zachte
16
spons en een niet-schurend schoonmaakmiddel. Spoel grondig
en zorg dat er geen zeepresten achterblijven. Neem de filter uit
de basis en spoel hem. Reinig de filter niet met zeep. Als de filter
te veel vuil of andere vreemde stoffen bevat, vervang hem dan
(vervangfilters worden apart verkocht). De filter moet om de 3-4
weken worden vervangen, of wanneer er zichtbare tekenen zijn dat
hij is verzadigd met vreemde stoffen (vuil, voedsel, haartjes, enz.)
of als de waterstroom belemmerd wordt. Het kan nodig zijn om de
filter vaker te vervangen door de omstandigheden binnenshuis en
de eigenschappen van het water, of wanneer meerdere huisdieren
de fontein gebruiken. Wanneer de pomp er vuil uitziet, open deze
dan en verwijder de rotorkap en de rotor (p.10). Verwijder vuil uit
de rotor en reinig de rotorschacht met een katoenen doek. Ga
voorzichtig met de rotor om. Als de pomp lawaai maakt, vul dan
het waterniveau in het pompvakje aan zodat de pomp volledig
ondergedompeld is. LAAT DE POMP NOOIT DRAAIEN ZONDER
WATER.
WARRANTY
Your Catit
Flower Fountain
®
TM
is guaranteed for defective
parts and workmanship for a period of 2 years from the date
of purchase. This guarantee is valid with proof of purchase
only. The guarantee is limited to repair or replacement only and
does not cover consequential loss, loss or damage to livestock
and personal property or damage to animate or inanimate
objects, irrespective of the cause thereof. This guarantee is
valid only under normal operating conditions for which the unit
is intended. It excludes any damage caused by unreasonable
use, negligence, improper installation, tampering, abuse or
commercial use. The warranty does not cover wear and tear or
parts which have not been adequately or correctly maintained.
THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS."
For warranty service, contact your local pet product dealer or
write to the Catit
representative in your country.
®
Please register your unique customer code online for additional
access to customer service at www.catit.com.
GARANTIE
L'abreuvoir Catit
®
avec fleur est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2)
ans à partir de la date d'achat. La présente garantie est valide
accompagnée d'une preuve d'achat seulement. La garantie
se limite à la réparation ou au remplacement de l'article
seulement et ne couvre pas les pertes ni les dommages
indirects occasionnés aux animaux, aux biens personnels,
et aux objets animés ou inanimés, peu importe la cause. La
garantie est valide seulement dans les conditions normales
d'utilisation pour lesquelles l'article a été conçu. La garantie
exclut tout dommage causé par un usage inapproprié, la
négligence, une installation incorrecte, une modification, un
usage abusif ou un usage commercial. Elle ne couvre pas
l'usure normale ni les pièces n'ayant pas été entretenues de
manière adéquate. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS
ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
Pour le service de garantie, contacter son détaillant local
de produits pour animaux de compagnie ou contacter le
représentant ou la représentante Catit
de son pays.
®
Pour obtenir un service de garantie supplémentaire, il suffit
d'enregistrer son code client unique en ligne au www.catit.
com.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass der Catit
®
Blumentrinkbrunnen
bei normaler Verwendung für die Dauer von 2 Jahren ab dem
Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern
frei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verpflichtet sich der
Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur
oder zum Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt
sich nicht auf Produkte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder
die durch Unfall beschädigt wurden. Eine Haftung für Verluste
oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum
ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Diese
Gewährleistung erstreckt sich ebenfalls nicht auf die normale
Abnutzung von Teilen oder auf Teile, die nicht ordnungsgemäß
gewartet wurden. IHRE GESETZLICHEN RECHTE WERDEN
HIERVON NICHT BEEINFLUSST.
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es
zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten
Versandkosten an den Catit
®
Repräsentanten in Ihrem Land.
Registrieren Sie bitte Ihren einzigartigen Kunden-Code online
auf www.catit.com, um Zugang zu einem umfangreichen
Kundenservice zu erhalten.
GARANTÍA
Tu Catit
®
Flower Fountain está garantizada por piezas
defectuosas y mano de obra por un período de 2 años a partir
de la fecha de compra. Esta garantía es válida solo con prueba
de compra. La garantía se limita únicamente a la reparación
o el reemplazo, y no cubre pérdidas consecuentes, pérdidas
o daños a animales y propiedad personal o daños a objetos
animados o inanimados, independientemente de la causa de
los mismos. Esta garantía solo es válida en las condiciones
de funcionamiento normales a las que está destinada la
unidad. Excluye cualquier daño causado por uso irrazonable,
negligencia, instalación incorrecta, alteración, abuso o uso
comercial. La garantía no cubre el desgaste ni las partes que
no se han mantenido de manera adecuada o correcta. ESTO
NO AFECTA SUS DERECHOS ESTATUTARIOS.
Para obtener servicio de garantía, comunícate con tu
distribuidor local de productos para mascotas o escríbele al
representante de Catit
®
en tu país.
Registra online tu código de cliente único para obtener acceso
adicional al servicio al cliente en www.catit.com.
GARANTIA
O seu Catit
Flower Fountain tem garantia contra todos
®
os defeitos de fabrico por um período de 2 anos a contar
na data de compra. Esta garantia só é valida com a prova
de compra. A garantia é limitada apenas a reparação ou
substituição, e não abrange danos consequentes aos animais
e bens pessoais ou danos a objetos animados ou inanimados,
independentemente da causa do mesmo. Esta garantia é válida
somente nas condições normais de operação a que a unidade
se destina. Exclui qualquer dano causado por uso não razoável,
negligência, instalação incorreta, alteração, abuso ou uso
comercial. A garantia não cobre o desgaste ou as peças que
não foram mantidas de maneira adequada ou correta. ESTO
NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS.
Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o
distribuidor local de produtos para animais de companhia ou
escreva para o representante da Catit
®
no seu país.
Registe on-line o seu código único de cliente para obter acesso
adicional do serviço ao cliente em www.catit.com.
GARANTIE
Jouw Catit
®
Flower Fountain
TM
valt na de datum van aankoop
twee jaar lang onder garantie wat betreft de afwerking
en defecte onderdelen. Deze garantie is enkel geldig met
aankoopbewijs. De garantie is beperkt tot het herstel of de
vervanging van onderdelen en dekt geen indirecte schade,
verlies van of schade aan dieren en persoonlijk eigendom of
schade aan levende of niet-levende voorwerpen, ongeacht
de oorzaak daarvan. Deze garantie geldt onder normale
gebruiksomstandigheden waarvoor de eenheid is bedoeld.
Elke vorm van schade door oneigenlijk gebruik, verwaarlozing,
incorrecte installatie, geknoei, misbruik of commercieel gebruik
valt buiten de garantie. De garantie dekt geen slijtage of
onderdelen die niet adequaat of correct werden onderhouden.
DIT HEEFT GEEN INVLOED OP HET WETTELIJK RECHT.
Contacteer voor de garantieservice uw lokale dierhandel, of
richt u schriftelijk tot de Catit
vertegenwoordiger in uw land.
®
Registreer alsjeblieft jouw unieke klantencode online voor
bijkomstige toegang tot de klantenservice op www.catit.com.
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford,
W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: Hagen Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Spain: Rolf C. Hagen España S.A.,
Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras,
Selangor D.E.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43742

Table des Matières