SilverCrest 368308 2010 Mode D'emploi

SilverCrest 368308 2010 Mode D'emploi

Thermostat pour radiateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

s
r
marT
DAc
H
eizkörper
Bedienungsanleitung
Gi
s
r
marT
adiaTor
T
HermosTaT
Operating Manual
FB
T
HermosTaT pour
r
adiaTeur
Mode d'emploi
nB
r
-T
adiaTor
Gebruiksaanwijzing
IAN 368308_2010
adiaTor
-T
HermosTaT
HermosTaaT
T
HermosTaT
C
T
ermosTaT Topného Tělesa
Návod k obsluze
s
T
ermosTaT na
T
eleso
Návod na obsluhu
E
T
ermosTaTo para
r
adiaTor
Manual de instrucciones
d
r
adiaTorTermosTaT
Brugervejledning
V
ýHreVne

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 368308 2010

  • Page 1 marT adiaTor HermosTaT eizkörper HermosTaT ermosTaT Topného Tělesa Návod k obsluze Bedienungsanleitung marT adiaTor ermosTaT na ýHreVne HermosTaT eleso Operating Manual Návod na obsluhu ermosTaTo para HermosTaT pour adiaTor adiaTeur Manual de instrucciones Mode d'emploi adiaTorTermosTaT adiaTor HermosTaaT Brugervejledning Gebruiksaanwijzing IAN 368308_2010...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Before starting to read the information, fold out the page containing the illustrations and familiarise yourself with all the functions provided by the device. Dépliez la page sur laquelle se trouvent les illustrations et lisez attentivement les in- formations pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 3 Lieferumfang: Scope of Delivery Heizkörperthermostat Radiator thermostat Adapter Danfoss RA, RAV, RAVL Adapters: Danfoss RA, RAV, RAVL bei Lieferung nach Österreich und In the case of supply to Austria Polen zusätzlich: Überwurfmutter and Poland also: union nuts M28 und M30; Schablone für M28 and M30;...
  • Page 4 09:15 7 a - e 4 a - b Mo Tu We Th Fr Sa Su...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ......... 7 2. Symbole ........... 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung .. 8 4. Technische Daten ......8 5. Sicherheitshinweise ......9 Allgemeine Sicherheitshinweise �������������������������������9 Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien ������� 11 6. Bedien- und Anzeigeelemente ..13 7. Vor der Inbetriebnahme ....14 8.
  • Page 6 Gerät zurücksetzen ������������������������������������������������� 25 Kindersicherung (Tastensperre) einstellen �������������� 25 Frostschutzfunktion / Heizpause einstellen ������������ 26 Kalkschutzfunktion ��������������������������������������������������� 27 11. Lidl Home App ........ 27 App installieren �������������������������������������������������������� 27 Gerät hinzufügen ���������������������������������������������������� 27 Gerät entfernen ������������������������������������������������������� 28 Datenschutzrichtlinie ����������������������������������������������� 29 12. Demontage ........29 13.
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes� Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden� Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts� Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung� Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut�...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Heizkörperthermostat mit Lidl Home App, nachfolgend Gerät genannt, wird zur Regulierung eines Heizkörperventils verwendet� Mit dem Gerät ist es möglich, die Raumtempera- tur zeitgesteuert zu regulieren� Das Gerät bewegt ein Heizkörperventil, um den Wärmestrom in dem Heizkörper zu steuern� Das Gerät kann auf alle gängigen Heizkörperventile montiert werden�...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sendeleistung +19 dBm Display Messgenauigkeit ±1 °C Abmessungen 115 × 63,7 × 60,4 mm (L x B x H) Gewicht (inkl� Adapter 190 g und Batterien) Anschluss M30 × 1,5 mm Umgebungstempe- -10 °C bis 50 °C ratur Linearer Hub 5 mm (±0,3 mm) Stellkraft >...
  • Page 10 rial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren� Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. ▸ Das Gerät ist kein Spielzeug� Warnung! Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstperso- nal durchgeführt werden� ▸ Führen Sie Reparaturen am Gerät NIEMALS selbst durch� ▸...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Batterien

    ▸ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen� ▸ Die Reinigung darf nicht von Kin- dern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden� Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien Warnung! Es besteht Ersti- ckungsgefahr durch Batterien� ▸ Halten Sie Kinder von Batterien fern� ▸...
  • Page 12 nen giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten� ▸ Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden� ▸ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser� ▸ Setzen Sie Batterien keiner mecha- nischen Belastung aus� ▸ Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen� Im Falle eines Auslaufens der Batterien, entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden�...
  • Page 13: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Heizkörpern oder in direktem Son- nenlicht� ▸ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp� ▸ Schalten Sie das Gerät aus und ent- nehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen� ▸ Die Batterien sind vor der Entsor- gung des Geräts zu entfernen�...
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Ladestandsanzeige Heizzeiten (Wochentage) Taste umschalten zwischen Heiz-/Spartemperatur Taste Menü/Modus Batteriefach Heiztemperatur Spartemperatur Fenster-auf-Funktion AUTO / MANU (automatischer/manueller Modus) Urlaubsfunktion Heizzeiten (Uhrzeiten) Drehtaster Fixierung Höchste Stufe am Heizkörper Thermostatkopf Einkerbung Adapter Stößelverlängerung Vor der Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie die Plastikfahne aus dem Batteriefach (6) entfernen�...
  • Page 15: Montage

    1� Abdeckung des Batteriefachs (6) abnehmen� 2� Plastikfahne aus dem Batteriefach (6) ziehen� 3� Abdeckung des Batteriefachs (6) schließen. 4� Datum und Uhrzeit einstellen (siehe Abschnitt Datum und Uhrzeit einstellen auf Seite 23)� Warten Sie einen Augenblick, das Gerät bereitet sich für die Montage vor�...
  • Page 16: Alten Thermostatkopf Demontieren

    nayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wirof- lex) R�B�M, Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar� Mit den im Lieferumfang enthaltenen Adaptern (14) ist das Gerät an Danfoss RA-, Danfoss RAV- und Danfoss RAVL–Heizkörperventilen montierbar. Alten Thermostatkopf demontieren 1� Thermostatkopf (12) auf die höchste Stufe (11) stellen�...
  • Page 17 Stößelverlängerung können scharfkan- tig sein� ▸ Entgraten Sie die Bruchstelle am verwendeten Adapter mit einem ge- eigneten Hilfsmittel� Die Einkerbungen (13) sorgen für einen optimalen Sitz des Adapters (14)� 1� Falls notwendig, den zum Heizkörperventil pas- senden Adapter (14) auf das Heizkörperventil aufschieben, bis der Adapter (14) einrastet�...
  • Page 18: Überwurfmutter Montieren / Demontieren

    Je nach Ventilzustand kann eine mehrmalige Adap- tierfahrt nötig sein, bis das Heizkörperventil korrekt erkannt wurde� Sollte die Adaption auch nach mehrmaligen Versu- chen nicht funktionieren, montieren Sie das Gerät mit einem Distanzring erneut� Überwurfmutter montieren / demontieren (Polen / Österreich) Bei Lieferung nach Polen und Österreich ist die Überwurfmutter (1) nicht vormontiert�...
  • Page 19: Im Menü Navigieren

    Im Menü navigieren Halten Sie die Taste Mode/Menu (5 b) ge- drückt, um in das Menü zu gelangen� Durch Drehen des Drehtasters (9) wählen Sie die gewünschte Funktion aus� Durch Drücken des Drehtasters (9) wählen Sie die Funktion aus� Mit dem Drehtaster (9) können Sie die Einstellungen verändern�...
  • Page 20: Manuellen Modus Einstellen

    Manuellen Modus einstellen Im manuellen Modus stellen Sie eine feste Tempe- ratur ein, die von Ihrem Gerät gehalten wird� Der einstellbare Bereich liegt zwischen 5,0 °C und 29,5 °C� Die Temperatur lässt sich in 0,5 °C Schrit- ten einstellen� 1� Taste Mode/Menu (5 b) drücken, bis das Display den Modus Manu (7 d) anzeigt�...
  • Page 21: Heiz- Und Sparzeiten Und Heiz- Und Spartemperatu

    laubsfunktion in Stunden einstellen� Durch Drü- cken des Drehtasters (9) bestätigen� 3� Mit dem Drehtaster (9) den Anfangszeit- punkt (Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute) der Urlaubsfunktion einstellen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen� 4� Mit dem Drehtaster (9) die Temperatur für die Urlaubsfunktion einstellen�...
  • Page 22 2� Menüpunkt auswählen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen� Das Display (3) zeigt und den gewählten Tag/Block an� Möchten Sie ein individuelles Pro- gramm für einen Block einstellen, wählen Sie mit dem Drehtaster (9) den entsprechenden Eintrag aus� 3� Tag/Block auswählen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen�...
  • Page 23: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Datum und Uhrzeit einstellen Sie können mit dem Drehtaster (9) das Datum und die Uhrzeit im Menü des Geräts einstellen� 1� Taste Mode/Menu (5 b) lange drücken um ins Menü zu gelangen� 2� Menüpunkt auswählen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen� 3�...
  • Page 24: Fenster-Auf-Funktion Einstellen

    3� Anpassung der Temperatur (von -5,5 °C bis +5,5 °C) einstellen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen� Die Temperaturanzeige im Display ändert sich durch die Anpassung nicht� Fenster-auf-Funktion einstellen Wenn die Temperatur im Raum schnell abfällt, erkennt das Gerät, dass der Raum gelüftet wird� Um Heizkosten zu sparen, wird die Temperatur für den eingestellten Zeitraum heruntergeregelt�...
  • Page 25: Gerät Zurücksetzen

    2� Menüpunkt auswählen� Durch Drücken des Drehtasters (9) bestätigen� Zeigt das Display ist die automatische Umstel- lung deaktiviert� Erscheint die Anzeige ist die automatische Umstellung aktiviert� 3� Einstellung oder auswählen� Durch Drü- cken des Drehtasters (9) bestätigen� Gerät zurücksetzen Achtung! Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen, wer- den alle persönlichen Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht�...
  • Page 26: Frostschutzfunktion / Heizpause Einstellen

    1� Tasten Heiz-/Spartemperatur (5 a) + Mode/Menu (5 b) gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt halten� Das Display zeigt und die Kindersicherung ist aktiviert� Deaktivieren Sie die Kindersicherung, wenn Sie das Gerät wieder nutzen möchten� 1� Tasten Heiz-/Spartemperatur (5 a) + Mode/Menu (5 b) gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt halten�...
  • Page 27: Kalkschutzfunktion

    2� Drehtaster (9) drehen, bis das Display anzeigt� Kalkschutzfunktion Diese Funktion ist automatisch aktiv� Das Gerät führt jeden Freitag um 11:00 Uhr eine Kalkschutzfahrt durch, um ein Verkalken der Hei- zörperventile zu vermeiden� 11. Lidl Home App App installieren Um das Gerät mit der Lidl Home App zu bedie- nen, müssen Sie zuerst die Lidl Home App instal- lieren�...
  • Page 28: Gerät Entfernen

    6� Weiteren Schritten in der Lidl Home App folgen� Wurde die Verbindung hergestellt, blinkt die An- zeige der Heizzeiten (Uhrzeiten) (8)� Gerät entfernen Um das Gerät aus der Lidl Home App zu ent- fernen, müssen Sie in der Lidl Home App das zu entfernende Gerät antippen und die folgenden Schritte befolgen�...
  • Page 29: Datenschutzrichtlinie

    Datenschutzrichtlinie In der Lidl Home App können Sie im Reiter Ich die Schaltfläche Datenschutzrichtlinie antippen um die komplette Datenschutzrichtlinie anzuzeigen� 12. Demontage Vorsicht! Verbrennungen durch heißes Heizkörperventil! Berührung kann zu Verbrennungen an der Hand führen� ▸ Heizkörper vor der Montage, De- montage oder Fehlerbehebung des Geräts abkühlen lassen! ▸...
  • Page 30: Batteriewechsel

    Vorsicht! Verbrennungen durch heißes Heizkörperventil! Berührung kann zu Verbrennungen an der Hand führen� ▸ Heizkörper vor der Montage, De- montage oder Fehlerbehebung des Geräts abkühlen lassen! ▸ Arbeitshandschuhe tragen! Was muss ich beachten, wenn ich das be- reits montierte Gerät an einer anderen Heizung verwenden möchte? Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her (siehe Abschnitt Gerät zurücksetzen auf Seite 25)�...
  • Page 31 Bei einem Batteriewechsel bleiben alle persön- lichen Einstellungen für 10 Minuten gespeichert� Datum und Uhrzeit müssen immer neu eingestellt werden (siehe Abschnitt Datum und Uhrzeit einstel- len auf Seite 23)� Das Display zeigt die Fehlermeldung Der Ventilantrieb ist schwergängig. Prüfen Sie, ob das Heizkörperventil blockiert ist�...
  • Page 32: Reinigen

    Achten Sie ggf� darauf, dass das Heizkörperventil nicht blockiert ist. Es kann sein, dass man den Ven- tilstößel durch sanfte Hin-und-Her-Bewegung lösen muss� 14. Reinigen Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fussel- freien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungmittel.
  • Page 33: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden� Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück� Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können� Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung�...
  • Page 34: Servicepartner

    Kann der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpa- ckung an unseren Ser vicepartner zu senden� 17. Servicepartner GSL mbH Am Weimarer Berg 6 DE-99510 Apolda DEUTSCHLAND 18. Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen DEUTSCHLAND www�go-europe�com...
  • Page 35 Contents 1. Introduction ........37 2. Symbols ......... 37 3. Intended Use ........38 4. Technical Data ........ 38 5. Safety Instructions ......39 General Safety Information ������������������������������������ 39 Safety Information on Handling Batteries �������������� 41 6. Operating and Display Elements ..43 7.
  • Page 36 Setting the Child Safety Lock (Button Lock) ����������� 55 Setting the Frost Protection Function/Heating Pause ����������������������������������������� 56 Calcification Protection Function ���������������������������� 56 11. Lidl Home App ........ 57 Installing the App ��������������������������������������������������� 57 Adding a Device ����������������������������������������������������� 57 Removing the Device ����������������������������������������������� 57 Privacy Policy �����������������������������������������������������������...
  • Page 37: Introduction

    Introduction We are delighted that you have purchased this new device� You have chosen a high-quality product� The operating manual represents a component part of the device� It contains important information regarding safety, use and disposal� Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the device�...
  • Page 38: Intended Use

    Intended Use The radiator thermostat with Lidl Home App, sub- sequently referred to simply as the device, is used to regulate a radiator valve� The device can be used for time regulation of the room temperature� The device adjusts a radiator valve to control the heat flow to the radiator.
  • Page 39: Safety Instructions

    Display Measuring accuracy ±1 °C Dimensions 115 × 63�7 × 60�4 mm (L x W x H) Weight (incl� adapter 190 g and batteries) Connection M30 × 1�5 mm Ambient temperature -10 °C to 50 °C Linear stroke 5 mm (±0�3 mm) Actuating power >...
  • Page 40 keep children away from the pack- aging material� ▸ The device is not a toy� Warning! Repairs to the device may only be completed by suita- bly qualified customer service personnel� ▸ NEVER complete repairs to the de- vice yourself� ▸...
  • Page 41: Safety Information On Handling Batteries

    ▸ The device must never be cleaned by children without adequate super- vision� Safety Information on Handling Batteries Warning! The batteries repre- sent a risk of suffocation. ▸ Keep batteries out of reach of chil- dren� ▸ If a battery is swallowed, seek med- ical assistance immediately�...
  • Page 42 ▸ Never throw batteries in a fire or water� ▸ Do not expose the batteries to any mechanical loads� ▸ Leaking batteries could damage the device� If a battery should leak, re- move it immediately from the device to prevent damage� Be particularly careful when handling damaged or leaking batteries and wear protec- tive gloves�...
  • Page 43: Operating And Display Elements

    ▸ Batteries must be removed from the device before it is disposed of� ▸ It is not permitted to use batteries of different types or combine used and new batteries� ▸ Ensure correct polarity when insert- ing the batteries� ▸ Remove empty batteries from the device and dispose of them accord- ing to the applicable laws�...
  • Page 44: Before Starting Up

    Heating temperature Energy-save temperature Window open function AUTO / MANU (Automatic/Manual mode) Holiday function Heating times (times) Rotary knob Fixation Highest setting on radiator Thermostat head Notch Adapters Plunger extension Before Starting Up Before you can start to use the device, you must remove the plastic tag out of the battery compart- ment (6)�...
  • Page 45: Installation

    Wait a moment while the device prepares itself for installation� As soon as the device is ready for in- stallation appears in the display� Installation Caution! Risk of burns through hot radiator valve! Contact could lead to hands being burned� ▸...
  • Page 46: Disassembling The Old Thermostat Head

    Disassembling the Old Thermostat Head 1� Set the thermostat head (12) to its highest set- ting (11)� This means the thermostat head (12) is no longer pressing on the valve pin of the radiator and can be removed more easily� 2�...
  • Page 47 The notches (13) ensure the adapter (14) fits per- fectly� 1� If required, slide the adapter (14) that fits the radiator valve onto the radiator valve until the adapter (14) snaps into place� If necessary, use a screwdriver to slightly prise open the adapter (14) in the area of the screw�...
  • Page 48: Assembling/Disassembling The Union Nut

    Assembling/Disassembling the Union Nut (Poland / Austria) In the case of supplies to Poland and Austria, the union nut (1) is not preassembled� Use the thread gauge supplied to determine which union nut (1) must be assembled on the radiator valve� 1�...
  • Page 49: Display Explanation

    DISPLAY Explanation Timer programme Current valve position Reset the default factory settings Adapt the temperature to local char- acteristics or perception of temper- ature Open Window function Switch between summertime/winter- time Set the date and time 10. Operation All operating modes are shown on the device dis- play�...
  • Page 50: Setting The Holiday Function

    Heating and Energy-Save Times and Heating and Energy-Save Temperatures on Page 51)� If Automatic mode is active and you adjust the tem- perature using the Rotary knob (9), the temper- ature set manually remains active until the next pro- grammed switching point� 1�...
  • Page 51: Setting The Heating And Energy-Save Times And Heating And Energy-Save Temperatures

    Setting the Heating and Energy-Save Times and Heating and Energy-Save Temperatures The device can be used to set up to nine heat- ing and energy-save times a day – individually for each separate day or for several days, e�g� all workdays, weekend or the whole week�...
  • Page 52: Setting The Date And Time

    4� Set the start of the 1st heating time ( )� Press the Rotary knob (9) to confirm your input� 5� Set the heating temperature� Press the Rotary knob (9) to confirm your input. 6� Set the start of the 1st energy-save time ( )� Press the Rotary knob (9) to confirm your input�...
  • Page 53: Set The Offset

    5� Set the current day� Press the Rotary knob (9) to confirm your input. 6� Set the current hour� Press the Rotary knob (9) to confirm your input. 7� Set the current minute� Press the Rotary knob (9) to confirm your input. Set the Offset If the current temperature in the room deviates from the set temperature, the temperature measured by...
  • Page 54: Setting The Window Open Function

    Setting the Window Open Function When the temperature in the room drops suddenly, the device detects that the room is being ventilated� To save heating costs, the regulated temperature is lowered for the set period of time� The window open icon appears in the display�...
  • Page 55: Resetting The Default Factory Settings

    Resetting the Default Factory Settings Attention! If you reset the device to its factory settings, all the settings you have defined personally will be deleted. 1� Press the Mode/Menu button (5 b) and keep it pressed until the menu appears� �...
  • Page 56: Setting The Frost Protection Function/Heating Pause

    1� Press and hold the Heating/Energy-save temperature (5 a) + Mode/Menu (5 b) buttons simultaneously for 2 seconds� icon disappears and the child safety lock is deactivated� Setting the Frost Protection Function/ Heating Pause This function is automatically active� The frost protection function prevents the room temperature dropping below freezing point�...
  • Page 57: Lidl Home App

    11. Lidl Home App Installing the App Online Manual Lidl Home App To operate the device using the Lidl Home app, you must first install the Lidl Home app� Download the Lidl Home app from the App Store or Google Play� Adding a Device To operate the device using the Lidl Home app, you must first set-up the gateway (refer to the Gate-...
  • Page 58: Privacy Policy

    app, tap on the device to be removed in the Lidl Home app and proceed as follows� 1� Tap on Remove device� 2� Tap on Disconnect� The equipment is removed from the app� The data is retained in the device memory� This process only resets the device to Pairing mode�...
  • Page 59: Troubleshooting

    ▸ Allow the radiator to cool down before completing any installation, disassembly or repair work on the device! ▸ Wear work gloves! 1� Switch to Manual mode (refer to Section Set- ting Manual Mode on Page 49)� 2� Turn the Rotary knob (9) clockwise until appears in the display�...
  • Page 60: Changing The Batteries

    factory settings (refer to Section Resetting the De- fault Factory Settings on Page 55)� appears in the display The battery charge status is displayed in the follow- ing levels >= 80%, >= 60%, >= 40%, >= 20% and < 20%� Change the batteries for new ones of the same type�...
  • Page 61: Cleaning

    Error Message F2 Appears in the Display The adjustment range of the radiator valve is too large� Check that the radiator valve is properly fitted. Error Message F3 Appears in the Display The adjustment range of the radiator valve is too small�...
  • Page 62: Disposal

    using a soft brush, for example� 15. Disposal Observe the identifications on the packaging when sorting the waste materials; the identifications are comprised of abbreviations (a) and numbers (b) and have the following significance: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials.
  • Page 63: Warranty

    authorities or municipal offices for information on how to dispose of the device when no longer functional� 16. Warranty ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY DOCU- MENT! IT IS ESSENTIAL TO RETAIN THIS DOCUMENT! Dear Customer, This device has a warranty period of 3 years from the date of purchase �...
  • Page 64: Manufacturer

    DE-99510 Apolda GERMANY 18. Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen GERMANY www�go-europe�com 19. Simplified EU Declaration of Conformity We, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, declare under our sole responsibility, that the RADIATOR THERMOSTAT device complies with the EU directives 2014/53/ EU and 2011/65/EU�...
  • Page 65 Table des matières 1. Introduction ........67 2. Symboles ........67 3. Utilisation conforme à l'usage prévu ......68 4. Données techniques ....... 68 5. Consignes de sécurité ..... 69 Consignes de sécurité générales �������������������������� 69 Consignes de sécurité lors de la manipulation des piles �������������������������������������������������������������������...
  • Page 66 Réglage de la détection d'ouverture de fenêtre ���� 84 Réglage de l'heure d'été/d'hiver ���������������������������� 85 Réinitialisation aux réglages usine ������������������������� 85 Réglage de la sécurité enfants (verrouillage des touches) �������������������������������������� 86 Fonction hors gel/Pause de chauffage ������������������ 86 Fonction anti-tartre ��������������������������������������������������� 87 11.
  • Page 67: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi porté votre choix sur un produit de haute qualité� Le mode d'emploi fait partie de l'appareil� Il contient des informations importantes pour votre sécurité, sur l'utilisation et l'élimination de l'appareil� Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité...
  • Page 68: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l'usage prévu La tête thermostatique avec Appli Lidl Home, ap- pelée ci-dessous appareil, est utilisée pour réguler un corps de vanne� L'appareil vous permet la régulation programmable de la température de chaque pièce� Il agit sur un corps de vanne pour régler le flux de chaleur dans le radiateur�...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Fréquence radio 2,402 / 2,480 GHz Puissance d'émission +19 dBm Écran Précision de mesure ±1 °C Dimensions (L x l x h) 115 × 63,7 × 60,4 mm Poids (y compris 190 g l'adaptateur et les piles) Raccordement M30 × 1,5 mm Température ambiante -10 °C à...
  • Page 70 Les enfants mésestiment souvent les dangers� Tenez-les toujours éloignés de l'emballage� ▸ Cet appareil n'est pas un jouet� Avertissement ! Seul un personnel qualifié du service après-vente est autorisé à effectuer des réparations� ▸ Ne réparez JAMAIS l'appareil vous-même� ▸ Ne l'ouvrez pas, il ne contient au- cune pièce à...
  • Page 71: Consignes De Sécurité Lors De La Manipulation

    ▸ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil� ▸ Ils ne doivent pas non plus le net- toyer s'ils sont sans surveillance� Consignes de sécurité lors de la manipulation des piles Avertissement ! Risque d'étouf- fement dû aux piles. ▸...
  • Page 72 ▸ Ne pas court-circuiter les bornes� ▸ Ne jetez jamais les piles au feu ou à l'eau� ▸ Ne les soumettez pas à des contraintes mécaniques� ▸ Une fuite des piles peuvent endom- mager l'appareil� En cas de fuite d'une pile, retirez-la immédiatement de l'appareil pour éviter des endom- magements�...
  • Page 73: Éléments De Manipulation Et D'affichage

    piles si vous n'utilisez pas ce dernier pendant une période prolongée� ▸ Retirez également celles-ci lorsque vous vous débarrassez de l'appareil� ▸ Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble� ▸ Insérez-les en respectant la polarité correcte�...
  • Page 74: Avant La Première Mise En Service

    Touche Mode/Menu Logement pour piles Température de chauffage Température éco Détection fenêtre ouverte AUTO / MANU (mode automatique/manuel) Période de vacances Périodes de chauffage (heures) Bouton-poussoir rotatif Fixation Niveau maximum Tête thermostatique Encoche Adaptateur Prolongateur du poussoir Avant la première mise en service Avant d'utiliser l'appareil, enlever la languette plas- tique du logement pour piles (6)�...
  • Page 75: Montage

    3� Reposer le cache-piles sur le logement (6)� 4� Réglage de la date et l'heure (voir passage Ré- glage de la date et l’heure à la page 83)� Attendez un instant, l'appareil se prépare pour l'ins- tallation� Dès que l'appareil est prêt à être installé, s'affiche.
  • Page 76: Démontage De L'ancienne Tête Thermostatique

    nayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiro- flex) R.B.M, Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar. Grâce aux adaptateurs (14) fournis avec l'appa- reil, celui-ci peut être installé sur les corps de vanne Danfoss RA, Danfoss RAV et Danfoss RAVL. Démontage de l'ancienne tête thermostatique.
  • Page 77 Prudence ! Risque de coupure ! Les adaptateurs vendus avec l'appareil et le prolongateur du pous- soir peuvent avoir des arêtes vives� ▸ Ébavurez le point de rupture sur l'adaptateur utilisé avec un outil ap- proprié� Les encoches (13) garantissent un ajustement opti- mal de l'adaptateur (14)�...
  • Page 78: Montage/Démontage De L'écrou-Raccord

    Cette procédure peut durer quelques minutes� Selon l'état du corps, il est possible qu'une course d'adaptation soit nécessaire à plusieurs reprises pour qu'il soit identifié correctement. Si l'adaptation ne fonctionne pas, même après plu- sieurs essais, installer l'appareil avec une bague d'écartement�...
  • Page 79: Navigation Dans Le Menu

    Navigation dans le menu Appuyez sur la touche Mode/Menu (5 b) pour accéder au menu� Sélectionnez la fonction de votre choix en tournant le bouton rotatif (9)� Sélectionnez la fonction de votre choix en ap- puyant sur le bouton rotatif (9)� Le bouton rotatif (9) vous permet de modifier les réglages.
  • Page 80: Réglage Du Mode Manuel

    Réglage du mode manuel Le mode manuel vous permet de régler une tem- pérature fixe que votre appareil maintiendra. La plage réglable est comprise entre 5,0 °C et 29,5 °C. Vous pouvez régler la température en pas de 0,5 °C� 1�...
  • Page 81: Réglage Des Périodes Et Des Températures De Chauffage Et D'économie D'énergie (Confort/Éco)

    1� Appuyer sur la touche Mode/Menu (5 b) jusqu'à ce que l'écran affiche la fonction Période de vacances � 2� Régler la durée de cette période avec le bou- ton rotatif (9). Valider en appuyant sur ce bouton (9)� 3� Régler le début de la fonction Période de va- cances (année, mois, jour, heure, minute) avec le bouton rotatif (9).
  • Page 82 Troisième phase : 09:00 - 17:00, • valeur par défaut : 17 °C Quatrième phase : 17:00 - 23:00, • valeur par défaut : 21 °C Cinquième phase : 23:00 - 24:00, • valeur par défaut : 17 °C Les réglages prédéfinis des périodes confort et éco restent activés pour les jours non programmés�...
  • Page 83: Réglage De La Date Et L'heure

    de chauffage et de température confort/éco. Si vous ne souhaitez pas régler d'autres périodes confort/éco, validez l'affichage en appuyant sur le bouton rotatif (9)� L'écran (3) affiche le prochain jour/bloc (6) devant être programmé� Procédez comme décrit susmen- tionné� Réglage de la date et l'heure Vous pouvez régler la date et l'heure dans le menu de l'appareil avec le bouton rotatif (9)�...
  • Page 84: Réglage De La Détection D'ouverture De Fenêtre

    Exemple : si, par ex� 18 °C sont atteints dans la pièce au lieu des 20 °C réglés, effectuer un ré- glage de l'étalonnage de -2,0 °C� 1� Appuyez longuement sur la touche Mode/ Menu (5 b) pour accéder au menu� 2�...
  • Page 85: Réglage De L'heure D'été/D'hiver

    Appuyez sur le bouton rotatif (9) pour inter- rompre la détection d'ouverture de fenêtre� Réglage de l'heure d'été/d'hiver Vous pouvez activer ou désactiver le passage auto- matique de l'heure d'été ou d'hiver� 1� Appuyez longuement sur la touche Mode/ Menu (5 b) pour accéder au menu� 2�...
  • Page 86: Réglage De La Sécurité Enfants (Verrouillage Des Touches)

    Attention ! Ce réglage ne suppri- mera pas l‘appareil de l‘appli Lidl Home ; si vous voulez vraiment effec- tuer cette action, veuillez vous reporter au passage Suppression de l‘appareil page 88� Réglage de la sécurité enfants (verrouillage des touches) Activez celle-ci pour verrouiller les touches de l'ap- pareil�...
  • Page 87: Fonction Anti-Tartre

    Si la température vient à descendre en dessous de 0 °C, l'appareil ouvre le corps de vanne tant que ladite température n'a pas encore atteint le seuil de 5 °C� Réglez une pause chauffage si vous ne voulez plus chauffer, par ex. en été. En fin d'une pause chauffage, commutez à...
  • Page 88: Ajout De L'appareil

    Ajout de l'appareil Vous devez tout d'abord installer la passerelle (cf. son mode d'emploi) et ajouter l'appareil comme suit dans l'appli Lidl Home si vous désirez comman- der votre appareil avec cette appli Lidl Home� 1� Ouvrir l'appli Lidl Home � 2�...
  • Page 89: Directive Sur La Protection Des Données Personnelles

    2� Taper sur Désappairez et supprimez toutes les données� L'appareil est réinitialisé aux réglages usine� Cette fonction supprime toutes les données du produit et dans le Cloud� Attention ! Ce réglage ne suppri- mera pas de votre appareil les régla- ges personnels que vous aurez effec- tués ;...
  • Page 90: Suppression Des Erreurs

    ▸ Porter des gants de travail ! 1� Passer au mode manuel (cf� passage Réglage du mode manuel à la page 80)� 2� Tourner le bouton rotatif (9) jusqu'à ce que l'écran affiche � 3� Attendre quelques secondes jusqu'à ce que le corps de vanne soit complètement ouvert�...
  • Page 91: Remplacement Des Piles

    L'écran affiche L'état de charge des piles est affiché comme suit : >= 80 %, >= 60 %, >= 40 %, >= 20 % et < 20 %� Remplacez les piles par des nouvelles du même type� Remplacement des piles 1�...
  • Page 92: Nettoyage

    L'écran affiche le message d'erreur La plage de réglage du corps de vanne est trop pe- tite� Contrôlez s'il est bloqué ou si la résistance de la vanne est trop grande� L'écran affiche le message d'erreur Soit la commande de la vanne n'est pas installée correctement, soit le déplacement de celle-ci n'a pas été...
  • Page 93: Recyclage

    15. Recyclage Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés d'abréviations (a) et de numéros (b) signifiant ce qui suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : composites. L'appareil et les emballages sont recy- clables�...
  • Page 94: Garantie

    possibilités d'élimination des déchets auprès de l’administration locale� 16. Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil� Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants : ▸...
  • Page 95 teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postér- ieure à la demande d‘intervention� Indépendamment de la garantie commerciale sou- scrite, le vendeur reste tenu des défauts de confor- mité...
  • Page 96 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légi- timement attendre eu égard aux déclarations pu- bliques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être pro- pre à...
  • Page 97: Prestataire De Services Sav

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit� 17. Prestataire de services SAV GSL mbH Am Weimarer Berg 6 DE-99510 Apolda ALLEMAGNE 18. Fabricant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen ALLEMAGNE www�go-europe�com...
  • Page 98 Inhoudsopgave 1. Inleidende opmerkingen ....100 2. Symbolen ........100 3. Beoogd gebruik ......101 4. Technische gegevens ....101 5. Veiligheidsinstructies ....102 Algemene veiligheidsinstructies ���������������������������102 Veiligheidsinstructies voor het omgaan met batterijen ���������������������������������������������������������104 6. Bedienings- en weergave-elementen ....106 7.
  • Page 99 Openraamfunctie instellen ������������������������������������117 Zomer-/wintertijd instellen ������������������������������������118 Resetten naar fabrieksinstellingen ������������������������118 Kinderslot (toetsvergrendeling) instellen ��������������119 Vorstbeveiligingsfunctie / verwarmingspauze instellen ������������������������������������������������������������������120 Antikalkfunctie �������������������������������������������������������120 11. Lidl Home app ......121 App installeren�������������������������������������������������������121 Apparaat toevoegen ���������������������������������������������121 Apparaat verwijderen �������������������������������������������121 Privacybeleid ���������������������������������������������������������122 12. Demontage ........123 13.
  • Page 100: Inleidende Opmerkingen

    Inleidende opmerkingen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat� U hebt gekozen voor een product van hoge kwaliteit� De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product� Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering� Maak uzelf vóór het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies�...
  • Page 101: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik De radiatorthermostaat met Lidl Home App, hierna het apparaat genoemd, wordt gebruikt om een radiatorkraan te regelen� Met het apparaat is het mogelijk om de kamer- temperatuur tijdgestuurd te regelen� Het apparaat beweegt een radiatorkraan om de warmtestroom in de radiator te regelen�...
  • Page 102: Veiligheidsinstructies

    Zendvermogen +19 dBm Display Meetnauwkeurigheid ±1 °C Afmetingen (l x b x h) 115 × 63,7 × 60,4 mm Gewicht (incl� adapter 190 g en batterijen) Aansluiting M30 × 1,5 mm Omgevingstempera- -10 °C tot 50 °C tuur Lineaire slag 5 mm (±0,3 mm) Bedieningskracht >...
  • Page 103 aal� Kinderen onderschatten vaak de gevaren� Houd kinderen altijd weg van het verpakkingsmateriaal� ▸ Het apparaat is geen speelgoed� Waarschuwing! Reparaties aan dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalifi- ceerd personeel van de technische dienst� ▸ Voer NOOIT zelf reparaties aan het apparaat uit�...
  • Page 104: Veiligheidsinstructies Voor Het Omgaan

    gebruik van het apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrijpen� ▸ Kinderen mogen niet met het appa- raat spelen� ▸ De reiniging mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd� Veiligheidsinstructies voor het omgaan met batterijen Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor verstikking door batterijen�...
  • Page 105 ▸ Verkeerde omgang met batterijen kan uw gezondheid en het milieu in gevaar brengen� Batterijen kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu� ▸ De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten� ▸ Gooi batterijen nooit in vuur of wa- ter�...
  • Page 106: Bedienings- En Weergave-Elementen

    turen die de batterij kunnen beïn- vloeden, zoals radiatoren of direct zonlicht� ▸ Gebruik alleen het opgegeven type batterij� ▸ Schakel het apparaat uit en verwij- der de batterijen als u het lange tijd niet gebruikt� ▸ De batterijen moeten worden ver- wijderd voordat het apparaat wordt weggegooid�...
  • Page 107 Wartelmoer Temperatuursensor Display Laadniveau-indicator Verwarmingstijden (weekdagen) Knop om te schakelen tussen verwarmings-/besparingstem- peratuur Knop Mode/Menu Batterijvak Verwarmingstemperatuur Besparingstemperatuur Openraamfunctie AUTO / MANU (automatische/handmatige modus) Vakantiefunctie Verwarmingstijden (kloktijden) Draaiknop Vergrendeling Hoogste stand op de radiator Thermostaatkop Inkeping...
  • Page 108: Vóór De Ingebruikname

    Adapter Stoterverlenging Vóór de ingebruikname Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u het plastic lipje uit het batterijvak (6) verwijderen� 1� Klepje van het batterijvak (6) verwijderen� 2� Plastic lipje uit het batterijvak (6) trekken� 3� Klepje in het batterijvak (6) plaatsen� 4�...
  • Page 109: Oude Thermostaatkop Demonteren

    De wartelmoer (1), die stevig op het apparaat is bevestigd, past op alle radiatorkranen met een schroefdraadmaat van M30 × 1,5 mm van de meest gangbare fabrikanten, zoals Heimeier, MNG, Junkers, Landis+Gyr (Duodyr), Honeywell- -Braukmann, Oventrop type A, Oventrop AV6, Schlösser, Comap D805, Valf, Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex) R.B.M, Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar�...
  • Page 110 Voorzichtig! Gevaar voor inklemming tussen de adapterhelf- ten! ▸ Zorg er bij de montage voor dat uw vingers niet bekneld raken tussen de adapterhelften! Voorzichtig! Gevaar voor snijwonden! De meegeleverde adapters en de stoterverlenging kun- nen scherpe randen hebben� ▸ Ontbraam de breukplaats op de gebruikte adapter met een geschikt hulpmiddel�...
  • Page 111: Wartelmoer Monteren / Demonteren

    3� Het apparaat met behulp van de wartel- moer (1) op de gemonteerde adapter (14) of rechtstreeks op de radiatorkraan schroeven� 4� Op draaiknop (9) drukken� De aanpassing begint automatisch� Het apparaat past zich de radiatorkraan aan� Hiervoor wordt de radiatorkraan meermaals geo- pend en gesloten, om de eindpunten te leren�...
  • Page 112: Navigeren In Het Menu

    Als de verkeerde wartelmoer (1) is geplaatst, moet de wartelmoer (1) zoals hieronder beschreven weer worden verwijderd: 1� Lichte druk met een plat voorwerp, bijvoor- beeld een schroevendraaier, uitoefenen op de krans van het apparaat� 2� Wartelmoer (1) verwijderen� Navigeren in het menu Houd de knop Mode/Menu (5 b) ingedrukt, om het menu te openen�...
  • Page 113: Bedienen

    10. Bedienen Alle gebruikstoestanden worden weergegeven op het display van het apparaat� Bedien het apparaat zoals beschreven in de volgende paragrafen� Handmatige modus instellen In de handmatige modus stelt u een vaste tempe- ratuur in die door uw apparaat wordt gehand- haafd�...
  • Page 114: Vakantiefunctie Instellen

    Vakantiefunctie instellen Met de vakantiefunctie wordt de temperatuur gedu- rende een ingestelde periode constant gehouden� 1� Op de knop Mode/Menu (5 b) drukken totdat het display de vakantiefunctie weergeeft� 2� Met de draaiknop (9) de duur van de va- kantiefunctie in uren instellen� Druk op de draaiknop (9) om te bevestigen�...
  • Page 115 Eerste niveau: 00:00 - 06:00, • standaardwaarde is 17 °C Tweede niveau: 06:00 - 09:00, • standaardwaarde is 21 °C Derde niveau: 09:00 - 17:00, • standaardwaarde is 17 °C Vierde niveau: 17:00 - 23:00, • standaardwaarde is 21 °C Vijfde niveau: 23:00 - 24:00, •...
  • Page 116: Datum En Tijd Instellen

    6� Begin van de 1e besparingstijd ( ) instellen� Druk op de draaiknop (9) om te bevesti- gen� 7� Besparingstemperatuur instellen� Druk op de draaiknop (9) om te bevestigen� Vervolgens kunt u een andere verwarmings-/be- sparingstijd en -temperatuur instellen� Als u geen andere verwarmings-/besparingstijd en -temperatuur wilt instellen, bevestigt u de weergave door te drukken op de draaiknop (9)�...
  • Page 117: Offset Instellen

    7� Huidige minuut instellen� Druk op de draai- knop (9) om te bevestigen� Offset instellen Als de huidige temperatuur in de kamer afwijkt van de ingestelde temperatuur, kan de door het appa- raat gemeten temperatuur worden aangepast� Voorbeeld: Als in de kamer bijvoorbeeld 18 °C wordt bereikt in plaats van de ingestelde 20 °C, moet een offset van -2,0 °C worden ingesteld.
  • Page 118: Zomer-/Wintertijd Instellen

    selecteren� Druk op de draai- 2� Menu-item knop (9) om te bevestigen� 3� Stel de gewenste temperatuur in� Druk op de draaiknop (9) om te bevestigen� 4� Tijd tot het openen van de radiatorkraan instel- len� Druk op de draaiknop (9) om te beves- tigen�...
  • Page 119: Kinderslot (Toetsvergrendeling) Instellen

    1� Knop Mode/Menu (5 b) lang indrukken om het menu te openen� selecteren� Druk op de draai- 2� Menu-item knop (9) om te bevestigen� � Druk op de draai- 3� Het display toont knop (9) om te bevestigen� Het apparaat is in de leveringstoestand� Voorzichtig! Door deze instelling wordt het apparaat niet uit de Lidl Home app verwijderd, zie daarvoor...
  • Page 120: Antikalkfunctie

    De weergave verdwijnt en het kinderslot is ge- deactiveerd� Vorstbeveiligingsfunctie / verwarmingspauze instellen Deze functie is automatisch actief� De vorstbeveiligingsfunctie voorkomt dat de ka- mertemperatuur onder de vorstgrens komt� Als de temperatuur tot 0 °C daalt, opent het apparaat de radiatorkraan totdat de temperatuur weer tot bo- ven 5 °C stijgt�...
  • Page 121: Lidl Home App

    11. Lidl Home app App installeren Online Manual Om het apparaat met de Lidl Home Lidl Home App app te bedienen, moet u eerst de Lidl Home app installeren� Download de Lidl Home app uit de App Store of van Google Play� Apparaat toevoegen Om het apparaat met de Lidl Home app te be- dienen, moet u eerst de gateway instellen (zie ge-...
  • Page 122: Privacybeleid

    deren apparaat aantikken en de volgende stappen volgen� 1� Apparaat verwijderen aantikken� 2� Loskoppelen aantikken� Apparaat wordt uit de app verwijderd� Gege- vens blijven in het geheugen van het apparaat be- waard� Dit proces zet het apparaat alleen terug in de koppelingsmodus�...
  • Page 123: Demontage

    12. Demontage Voorzichtig! Brandletsel door hete radiatorkraan! Aanraking kan leiden tot brandletsel aan de hand� ▸ Radiator voorafgaand aan montage, demontage of fouten verhelpen van het apparaat laten afkoelen! ▸ Werkhandschoenen dragen! 1� Naar de handmatige modus overschakelen (zie paragraaf Handmatige modus instellen op pagina 113)�...
  • Page 124: Batterijen Vervangen

    ▸ Werkhandschoenen dragen! Waarop moet ik letten als ik een eerder gemonteerd apparaat op een andere ra- diator wil gebruiken? Herstel de fabrieksin- stellingen (zie paragraaf Resetten naar fabrieksin- stellingen op pagina 118)� Het display toont De laadtoestand van de batterij wordt in de ni- veaus >= 80 %, >= 60 %,...
  • Page 125: Reinigen

    Het display toont de foutmelding F1. De klepaandrijving beweegt zwaar� Contro- leer of de radiatorkraan geblokkeerd is� Het display toont de foutmelding F2. Het instelbereik van de radiatorkraan is te groot� Controleer de correcte bevestiging van de radiatorkraan� Het display toont de foutmelding F3. Het instelbereik van de radiatorkraan is te klein�...
  • Page 126: Verwijderen

    Verontreinigingen in de luchtsleuven kunt u bijvoor- beeld met een zachte borstel verwijderen� 15. Verwijderen Let op de markering van de verpakkings- materialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende beteke- nis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 127: Garantie

    De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke materialen, die kunnen worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelingspunten� Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de verwijdering van het afgedankte apparaat� 16. Garantie VOORZICHTIG! BELANGRIJK GARANTIEDOCUMENT! BESLIST GOED BEWAREN! Geachte klant, U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop�...
  • Page 128: Fabrikant

    18. Fabrikant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen DUITSLAND www�go-europe�com 19. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Wij, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DUITSLAND, verklaren onder onze eigen verantwoor- delijkheid dat het product RADIATOR-THERMO- STAAT voldoet aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU�...
  • Page 129 Obsah 1. Úvod ..........131 2. Symboly........131 3. Používání v souladu s určením ..132 4. Technické údaje ......132 5. Bezpečnostní pokyny ....133 Obecné bezpečnostní pokyny ����������������������������133 Bezpečnostní pokyny pro zacházení s bateriemi 134 6. Ovládací a zobrazovací prvky ..137 7.
  • Page 130 Nastavení dětské pojistky (zablokování tlačítek) 148 Funkce ochrany proti mrazu / nastavení přestávky topení ���������������������149 Funkce Ochrana před usazováním vodního kamene ����������������������������������������������������150 11. Aplikace Lidl Home ....... 150 Instalace aplikace �������������������������������������������������150 Vložení přístroje �����������������������������������������������������150 Odstranění přístroje �����������������������������������������������151 Zásady ochrany osobních údajů ��������������������������152 12.
  • Page 131: Úvod

    Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení. Rozhodli jste se pro produkt vysoké kvality. Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Návod obsahuje důležitá upozornění pro bezpečnost, použití a likvidaci. Se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními se seznamte před použitím produktu. Produkt používejte pouze podle popisu a k uvedenému účelu.
  • Page 132: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s určením Termostat topného tělesa s aplikací Lidl Home App, dále jen přístroj, se používá k regulaci ventilu topného tělesa. S přístrojem je možné regulovat pokojovou teplotu podle času. Přístroj pohybuje ventilem topného tě- lesa k řízení přívodu tepla v topném tělese. Přístroj lze namontovat na všechny běžné...
  • Page 133: Bezpečnostní Pokyny

    Přesnost měření ±1 °C Rozměry (D x Š x V) 115 × 63,7 × 60,4 mm Hmotnost (vč. adap- 190 g téru a baterií) Připojení M30 × 1,5 mm Okolní teplota -10 °C až 50 °C Lineární zdvih 5 mm (±0,3 mm) Přestavná...
  • Page 134: Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházení S Bateriemi

    Varování! Přístroj může opravo- vat jen kvalifikovaný personál služby zákazníkům. ▸ Nikdy sami neopravujte zařízení. ▸ Přístroj neotevírejte, protože neob- sahuje žádné díly, jejichž údržbu by musel provádět uživatel. V případě poruchy se nejdříve obraťte na náš servis. Důležité! Tento přístroj mohou děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše-...
  • Page 135 ▸ Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. ▸ V případě jejich spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. Pozor! Při manipulaci s bateriemi existují různá nebezpečí. ▸ Nikdy se nepokoušejte nabíjet ne- nabíjecí baterie, nezkratujte je anebo je neotevírejte. Následkem může být přehřátí, nebezpečí po- žáru nebo prasknutí.
  • Page 136 zení s poškozenými nebo vyteklými bateriemi buďte velmi opatrní a po- užívejte ochranné rukavice. ▸ Zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterie dotyčná místa okamžitě opláchněte dostatečným množstvím čisté vody a neprodleně vyhledejte lékaře. Zabraňte extrémním podmín- kám a teplotám, které...
  • Page 137: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Ovládací a zobrazovací prvky Přehled ovládacích a zobrazovacích prvků pří- stroje naleznete na rozkládací straně tohoto ná- vodu k obsluze� Převlečná matice Teplotní čidlo Displej Indikace nabíjení Doby vytápění (dny v týdnu) Tlačítko přepínání mezi topnou a úspornou teplotou Tlačítko Nabídka/režim Přihrádka na baterie Topná...
  • Page 138: Před Uvedením Do Provozu

    Nejvyšší stupeň na topném tělese Hlavice termostatu Zářez Adaptér Prodloužení ovládací tyčky Před uvedením do provozu Před použitím přístroje musíte odstranit plastový proužek z prostoru pro baterie (6). 1� Sejměte kryt prostoru pro baterie (6). 2� Vytáhněte plastový proužek z prostoru pro ba- terie (6)�...
  • Page 139: Demontáž Staré Hlavice Termostatu

    Montáž přístroje je jednoduchá a může být prove- dena bez vypuštění topné vody nebo zásahu do topného systému. Není potřebný speciální nástroj nebo vypnutí topení. Převlečná matice (1) spojená s přístrojem se hodí pro všechny ventily topného tělesa se závitem M30 x 1,5 mm nejběžnějších výrobců, jako např.
  • Page 140 Pozor! Nebezpečí sevření mezi polovinami adaptéru! ▸ Při montáži dbejte na to, aby nedo- šlo k sevření prstů mezi polovinami adaptéru! Pozor! Nebezpečí pořezání! Dodané adaptéry a prodloužení ovládací tyčky mohou mít ostré hrany. ▸ Místo zlomu na použitém adap- téru zbavte otřepů...
  • Page 141: Montáž / Demontáž Převlečné Matice

    se spustí automaticky. Zařízení se přizpůsobí ventilu topného tělesa. Ke konfiguraci koncových bodů se několikrát otevře a zavře ventil topného tělesa. Tento postup může podle okolností zabrat několik minut. Podle stavu ventilu může být nutné provést několik úprav, dokud nebude ventil topného tělesa správně rozpoznán.
  • Page 142: Navigace V Nabídce

    musíte stáhnout převlečnou matici (1) podle násle- dujícího popisu: 1� Po obvodu, na okraj přístroje lehce zatlačte plochým předmětem, např. šroubovákem. 2� Stáhněte převlečnou matici (1). Navigace v nabídce K přechodu do nabídky držte stisknuté tlačítko Re- žim/nabídka (5 b)� Požadovanou funkci vyberte otáčením otočného tlačítka (9)�...
  • Page 143: Nastavení Manuálního Režimu

    Všechny provozní stavy jsou zobrazeny na displeji přístroje. Ovládejte přístroj podle popisu v následu- jících částech. Nastavení manuálního režimu V ručním režimu nastavte pevnou teplotu, kterou bude váš přístroj zachovávat. Nastavitelný rozsah leží mezi 5,0 °C a 29,5 °C. Teplotu můžete nasta- vit v krocích po 0,5 °C.
  • Page 144: Nastavení Topných A Úsporných Časů A Topných A Úsporných Teplot

    se na displeji zobrazí funkce Dovolená � 2� Dobu trvání funkce Dovolená v hodinách na- stavte otočným tlačítkem (9). Potvrďte stisknutím otočného tlačítka (9)� 3� Otočným tlačítkem (9) nastavte čas za- hájení (rok, měsíc, den, hodina, minuta) funkce Dovolená. Potvrďte stisknutím otočného tla- čítka (9)�...
  • Page 145 je 17 °C U nenaprogramovaných dnů zůstanou aktivní před- nastavené topné a úsporné časy. 1� K přechodu do nabídky dlouze stiskněte tla- čítko Režim/nabídka (5 b)� 2� Zvolte položku nabídky . Potvrďte stisknu- tím otočného tlačítka (9)� Na displeji (3) se zobrazí a vybraný...
  • Page 146: Nastavení Data A Času

    Nastavení data a času Otočným tlačítkem (9) můžete nastavit datum a čas v nabídce přístroje. 1� K přechodu do nabídky dlouze stiskněte tla- čítko Režim/nabídka (5 b)� 2� Zvolte položku nabídky . Potvrďte stisknu- tím otočného tlačítka (9)� 3� Nastavte aktuální rok. Potvrďte stisknutím otočného tlačítka (9)�...
  • Page 147: Nastavení Funkce Otevřené Okno

    3� Nastavte přizpůsobení teploty (od -5,5 °C do +5,5 °C). Potvrďte stisknutím otoč- ného tlačítka (9)� Zobrazení teploty na displeji se přizpůsobením ne- mění. Nastavení funkce Otevřené okno Jestliže teplota v místnosti rychle klesne, přístroj pozná, že je místnost větraná. K úspoře nákladů na topení...
  • Page 148: Reset Na Nastavení Z Výroby

    Pokud se na displeji zobrazí , je deaktivován au- tomatický přechod. Pokud se na displeji zobrazí , je aktivován automatický přechod. 3� Vyberte nastavení nebo . Potvrďte stisk- nutím otočného tlačítka (9)� Reset na nastavení z výroby Pozor! Pokud přístroj resetujete na nastavení...
  • Page 149: Funkce Ochrany Proti Mrazu / Nastavení Přestávky Topení

    Na displeji se zobrazí a je aktivována dětská pojistka� Chcete-li přístroj zase používat, deaktivujte dětskou pojistku� 1� Současně stiskněte tlačítka Topná/úsporná teplota (5 a) + Režim/nabídka (5 b) a držte je stisknutá asi 2 sekundy. Indikace zmizí a dětská pojistka je deaktivo- vána.
  • Page 150: Funkce Ochrana Před Usazováním

    Funkce Ochrana před usazováním vodního kamene Tato funkce je automaticky aktivní. Přístroj provede každý pátek v 11:00 hodin pro- vede běh k ochraně před usazováním vodního ka- mene, aby bylo zabráněno usazování vodního ka- mene na ventilech topného tělesa. 11. Aplikace Lidl Home Instalace aplikace K provozování...
  • Page 151: Odstranění Přístroje

    6� Postupujte podle dalších kroků v aplikaci Lidl Home� Po vytvoření spojení bliká indikace doby vytápění (časy) (8). Odstranění přístroje K odstranění přístroje z aplikace Lidl Home musíte v aplikaci Lidl Home kliknout na přístroj určený k odstranění a postupovat podle dalších kroků.
  • Page 152: Zásady Ochrany Osobních Údajů

    Zásady ochrany osobních údajů V aplikaci Lidl Home můžete v záložce Já klik- nout na tlačítko Zásady ochrany osobních údajů k zobrazení všech zásad ochrany osobních údajů. 12. Demontáž Pozor! Nebezpečí popálení horkým ventilem topného tělesa! Dotek může vést k popálení rukou. ▸...
  • Page 153: Výměna Baterií

    Pozor! Nebezpečí popálení horkým ventilem topného tělesa! Dotek může vést k popálení rukou. ▸ Topné těleso nechte před montáží, demontáží nebo odstraněním zá- vady zařízení ochladit! ▸ Noste pracovní rukavice! Na co bych si měl dát pozor, pokud chci použít zařízení, které je již nainstalo- vané...
  • Page 154 Při výměně baterií zůstávají všechna osobní nasta- vení uložena po dobu 10 minut. Vždy musíte znovu nastavit datum a čas (viz část Nastavení data a času na straně 146). Na displeji se zobrazí chybové hlášení F1. Pohon ventilu je zatuhlý. Zkontrolujte, zda je zablokován ventil topného tělesa.
  • Page 155: Čištění

    Může se stát, že budete muset zdvihátko ventilů uvolnit pozvolným pohybem sem a tam. 14. Čištění Přístroj čistěte suchou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Znečištění vzduchových mezer můžete např. od- stranit měkkým kartáčem. 15. Likvidace Berte prosím na vědomí označení obalových materiálů...
  • Page 156: Záruka

    Obal je vyroben z ekologických materiálů, které mohou být zlikvido- vány a recyklovány prostřednictvím místních sběrných dvorů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého zařízení získáte od místního úřadu nebo městské správy. 16. Záruka POZOR! DŮLEŽITÝ ZÁRUČNÍ DOKLAD! PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj máte záruku 3 roky ode dne zakou- pení.
  • Page 157: Servisní Partner

    17. Servisní partner GSL mbH Am Weimarer Berg 6 DE-99510 Apolda NĚMECKO 18. Výrobce GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen NĚMECKO www�go-europe�com 19. Zjednodušené prohlášení o shodě EU My, společnost GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, NĚMECKO, na vlastní...
  • Page 158 Obsah 1. Úvod ..........160 2. Symboly........160 3. Použitie podľa určenia ....161 4. Technické údaje ......161 5. Bezpečnostné pokyny ....162 Všeobecné bezpečnostné pokyny ����������������������162 Bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s batériami �������������������������������������������������������������164 6. Ovládacie a indikačné prvky ..166 7.
  • Page 159 Nastavenie letného/zimného času ����������������������178 Nastavenie späť na výrobné nastavenia �������������178 Nastavenie detskej poistky (blokovanie tlačidiel) ���������������������������������������������179 Nastavenie funkcie ochrany proti mrazu/vykurovacej prestávky ������������������������������179 Funkcia ochrany proti zrážaniu vápenných usadenín ���������������������������������������������180 11. Aplikácia Lidl Home...... 180 Inštalovanie aplikácie ��������������������������������������������180 Pripojiť prístroj ��������������������������������������������������������181 Zariadenie odstrániť����������������������������������������������181 Zásady ochrany osobných údajov �����������������������182 12.
  • Page 160: Úvod

    Úvod Blahoželáme vám k zakúpeniu vášho nového zariadenia. Jeho kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Súčasťou tohto výrobku je návod na použitie. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie. Pred prvým použitím sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa zaobchádzania s výrobkom a bezpečnosti.
  • Page 161: Použitie Podľa Určenia

    Použitie podľa určenia Termostat vykurovacieho telesa s aplikáciou Lidl Home App, v ďalšom texte nazývaný len za- riadenie, sa používa na reguláciu ventilu vykurova- cieho telesa� Pomocou zariadenia je možné regulovať izbovú teplotu s časovým riadením. Zariadenie pohybuje ventilom vykurovacieho telesa, aby sa mohol ovlá- dať...
  • Page 162: Bezpečnostné Pokyny

    Rádiová frekvencia 2,402 - 2,480 GHz Vysielací výkon +19 dBm Displej Presnosť merania ±1 °C Rozmery (D x Š x V) 115 × 63,7 × 60,4 mm Hmotnosť (vrátane 190 g adaptéra a batérií) Prípojka M30 × 1,5 mm Teplota okolia -10 °C až...
  • Page 163 zoru s obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Obalové materiály majte vždy mimo dosahu detí. ▸ Zariadenie nie je hračka. Varovanie! Opravy tohto zariadenia smie vykonávať len kvalifikovaný personál servisu pre zákazníkov. ▸ Opravy na prístroji NIKDY nevyko- návajte sami. ▸...
  • Page 164: Bezpečnostné Pokyny Pre Zaobchádzanie

    ▸ Deti sa so zariadením nesmú hrať. ▸ Zariadenie nesmú čistiť deti, ktoré nie sú pod dozorom. Bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s batériami Varovanie! Hrozí nebezpečen- stvo zadusenia batériami� ▸ Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. ▸ V prípade požitia vyhľadajte ihneď lekára.
  • Page 165 ▸ Pripájacie svorky sa nesmú skrato- vať. ▸ Batérie nikdy neodhadzujte do ohňa alebo vody. ▸ Batérie nevystavujte mechanickému zaťaženiu. ▸ Vytečené batérie môžu poškodiť zariadenie. Batérie v prípade ich vytečenia ihneď odstráňte z prí- stroja, aby sa zabránilo jeho poško- deniu.
  • Page 166: Ovládacie A Indikačné Prvky

    ▸ Keď zariadenie dlhší čas nepouží- vate, vypnite ho a vyberte batérie� ▸ Batérie je nutné pred likvidáciou za- riadenia odstrániť. ▸ Rôzne typy batérií alebo nové a po- užité batérie sa nesmú používať spoločne. ▸ Batérie vložte so správou polaritou. ▸...
  • Page 167: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vykurovacia teplota Úsporná teplota Funkcia otvoreného okna AUTO / MANU (automatický / manuálny režim) Funkcia dovolenky Vykurovacie časy (denné časy) Otočný spínač Upevnenie Najvyšší stupeň na vykurovacom telese Termostatická hlavica Zárez Adaptér Predĺženie piestu Pred uvedením do prevádzky Skôr než začnete zariadenie používať, musíte od- strániť...
  • Page 168: Montáž

    Počkajte chvíľu, zariadenie sa pripravuje na mon- táž. Ak je zariadenie pripravené na montáž, na displeji sa zobrazí � Montáž Pozor! Popáleniny spôsobené horúcim ventilom vykurovacieho telesa! Dotyk môže spôsobiť popále- niny na ruke� ▸ Vyhrievacie teleso nechajte pred montážou, demontážou alebo od- straňovaním porúch zariadenia vy- chladnúť! ▸...
  • Page 169: Demontáž Starej Termostatickej Hlavice

    vykurovacích telies Danfoss RA, Danfoss RAV a Danfoss RAVL. Demontáž starej termostatickej hlavice 1� Termostatickú hlavicu (12) nastavte na najvyšší stupeň (11). Termostatická hlavica (12) teraz už netlačí na kolík ventilu vykurovacieho telesa a tak je možné ju ľah- šie demontovať. 2�...
  • Page 170 ▸ Odstráňte výronky v mieste zlomu na použitom adaptéri pomocou vhodnej pomôcky� Zárezy (13) zabezpečujú optimálne uloženie adaptéra (14)� 1� Ak je to potrebné, adaptér (14), hodiaci sa k ventilu vykurovacieho telesa, nasuňte na ventil vykurovacieho telesa, až adaptér (14) zaskočí. Pri montáži použite prípadne skrutkovač, aby ste adaptér (14) v oblasti skrutky mierne ohli�...
  • Page 171: Montáž/Demontáž Prevlečnej Matice

    Ak by k adaptovaniu nedošlo ani po niekoľkých vy- konaných pokusoch, zariadenie namontujte znova s použitím rozperného krúžku. Montáž/demontáž prevlečnej matice (Poľsko/Rakúsko) Pri dodávke do Rakúska a Poľska nie je prevlečná matica (1) predbežne namontovaná. Pomocou priloženej závitovej mierky zistite, akú prevlečnú maticu (1) je nutné...
  • Page 172: Navigovanie V Menu

    Navigovanie v menu Stlačením a podržaním tlačidla Mode/Menu (režim/ponuka) (5 b) vstúpite do ponuky. Otočením otočného spínača (9) vyberte že- lanú funkciu. Stlačením otočného spínača (9) zvoľte funk- ciu� S pomocou otočného spínača (9) môžete zmeniť nastavenia. Stlačením otočného spínača (9) potvrďte vaše zadania�...
  • Page 173: Nastavenie Manuálneho Režimu

    Nastavenie manuálneho režimu V manuálnom režime nastavte pevnú teplotu, ktorú udržuje vaše zariadenie. Nastaviteľný rozsah sa nachádza v rozpätí od 5,0 °C do 29,5 °C. Teplotu je možné nastaviť v krokoch po 0,5 °C. 1� Stlačte tlačidlo Mode/Menu (režim/ ponuka), (5 b) až kým sa na displeji neob- javí...
  • Page 174: Nastavenie Časov Vykurovania A Časov

    ponuka) (5 b), až kým sa na displeji neobjaví funkcia dovolenkového režimu � 2� Otočným spínačom (9) nastavte dobu trva- nia funkcie dovolenkového režimu v hodinách. Stlačením otočného spínača (9) potvrďte vaše zadania� 3� Otočným spínačom (9) nastavte počia- točný čas (rok, mesiac, deň, hodina, minúta) funkcie dovolenkového režimu.
  • Page 175 Druhý stupeň: 06:00 - 09:00, • štandardná hodnota je 21 °C Tretí stupeň: 09:00 - 17:00, • štandardná hodnota je 17 °C Štvrtý stupeň: 17:00 - 23:00, • štandardná hodnota je 21 °C Piaty stupeň: 23:00 - 24:00, • štandardná hodnota je 17 °C V dňoch, ktoré...
  • Page 176: Nastavenie Dátumu A Času

    7� Nastavte úspornú teplotu. Stlačením otoč- ného spínača (9) potvrďte vaše zadania. Hneď potom môžete nastaviť ďalší čas vykurova- nia/čas úsporného režimu a teplotu. Ak už nechcete nastavovať ďalší čas vykurovania/ čas úsporného režimu a teplotu, zobrazenie po- tvrďte stlačením otočného spínača (9)� Na displeji (3) sa zobrazí...
  • Page 177: Nastavte Prestavenie

    Nastavte prestavenie Ak je aktuálna teplota v miestnosti odlišná od na- stavenej teploty, teplotu zmeranú zariadením je možné prispôsobiť. Príklad: Ak teplota v miestnosti dosiahne napr. 18 °C namiesto nastavených 20 °C, musí sa nasta- viť ofset -2,0 °C. 1� Dlhým stlačením tlačidla Mode/Menu (režim/ponuka) (5 b) vstúpite do ponuky.
  • Page 178: Nastavenie Letného/Zimného Času

    otočného spínača (9) potvrďte vaše za- dania� 4� Nastavte čas, ktorý má uplynúť do otvorenia ventilu vykurovacieho telesa. Stlačením otoč- ného spínača (9) potvrďte vaše zadania. Stlačte otočný spínač, (9) aby ste prerušili ziste- nie otvoreného okna� Nastavenie letného/zimného času Automatickú...
  • Page 179: Nastavenie Detskej Poistky

    . Stlačením otoč- 2� Zvoľte bod ponuky ného spínača (9) potvrďte vaše zadania. . Stlačením otočného 3� Displej zobrazuje spínača (9) potvrďte vaše zadania. Zariadenie sa nachádza v stave ako pri dodaní. Pozor! Týmto nastavením sa prístroj neodstráni z aplikácie Lidl Home, poz- rite k tomu odsek Zariadenie odstrániť...
  • Page 180: Funkcia Ochrany Proti Zrážaniu

    v miestnosti neklesla pod bod mrazu� Ak teplota klesne pod 0 °C, zariadenie otvorí ventil vykurova- cieho telesa tak dlho, kým teplota opäť nestúpne nad 5 °C� Vykurovaciu prestávku nastavte, keď napríklad po- čas letných mesiacov nechcete kúriť. Na konci vykurovacej prestávky opäť prepnite na automatický...
  • Page 181: Pripojiť Prístroj

    inštalovať. Aplikáciu Lidl Home si stiahnite z App Store alebo z Google Play� Pripojiť prístroj Aby bolo možné zariadenie obsluhovať prostred- níctvom aplikácie Lidl Home, musíte najprv zria- diť Gateway (pozri návod na obsluhu Gateway) a zariadenie pridať do aplikácie Lidl Home na- sledovne�...
  • Page 182: Zásady Ochrany Osobných Údajov

    vajú zachované v pamäti zariadenia. Tento postup obnovuje stav zariadenia len do spojovacieho re- žimu. Ak chcete odstrániť všetky údaje zo zariadenia a z cloudu, vykonajte nasledovné kroky� 1� Klepnite na Zariadenie odstrániť� 2� Klepnite na Odpojiť a vymazať všetky údaje�...
  • Page 183: Odstraňovanie Chýb

    montážou, demontážou alebo od- straňovaním porúch zariadenia vy- chladnúť! ▸ Noste pracovné rukavice! 1� Prejsť do manuálneho režimu (pozri odsek Nastavenie manuálneho režimu na strane 173)� 2� Otočný spínač (9) otáčajte, až kým sa na displeji nezobrazí � 3� Počkajte, kým sa ventil vykurovacieho telesa úplne neotvorí.
  • Page 184: Výmena Batérií

    Na čo musím dbať, keď by som chcel/a už namontované zariadenie použiť na inom kúrení? Nastavenia opäť vráťte do stavu z výroby (pozri odsek Nastavenie späť na výrobné nastavenia na strane 178)� Displej zobrazuje Stav nabitia batérií je indikovaný v stavoch >= 80 %, >= 60 %, >= 40 %,...
  • Page 185: Čistenie

    Na displeji sa zobrazí chybové hlásenie F2. Rozsah nastavenia ventilu vykurovacieho telesa je príliš veľký. Skontrolujte správne upevnenie ventilu vykurovacieho telesa� Na displeji sa zobrazí chybové hlásenie F3. Rozsah nastavenia ventilu vykurovacieho telesa je príliš malý. Skontrolujte, či ventil vykurovacieho telesa nie je zablokovaný...
  • Page 186: Likvidácia

    15. Likvidácia Pri triedení odpadu dodržiavajte označe- nie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) v tomto význame: 1–7: plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozity. Zariadenie a obalové materiály sú recyklovateľné, kvôli lepšej manipulácii s odpadom ich zlikvidujte oddelene�...
  • Page 187: Záruka

    16. Záruka POZOR! DÔLEŽITÝ PODKLAD PRE ZÁRUKU! PRO- SÍM, BEZPODMIENEČNE USCHOVAŤ! Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj dostávate 3 ročnú záruku od dátumu kúpy. Pokiaľ by došlo k nejakému problému a budete potrebovať pomoc, zavolajte najprv našu hotline: 00800 100 22 100 (medzinárodne) Často vám môže ďalej pomôcť...
  • Page 188: Zjednodušené Eú Prehlásenie O Zhode

    19. Zjednodušené EÚ prehlásenie o zhode My, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, NEMECKO, prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt TERMOSTAT VYKURO- VACIEHO TELESA, zodpovedá Smerniciam EÚ 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ� Úplný text EÚ prehlásenia o zhode nájdete na na- sledovnej internetovej adrese alebo prostredníc- tvom naskenovania QR kódu: http://productip�com/?f=11d8a7...
  • Page 189 Índice de materias 1. Introducción ......... 191 2. Símbolos ........191 3. Uso previsto ......... 192 4. Datos técnicos ......192 5. Advertencias de seguridad ... 193 Advertencias de seguridad generales ����������������193 Advertencias de seguridad para manejar las pilas ���������������������������������������������������195 6.
  • Page 190 Restaurar los ajustes de fábrica ���������������������������211 Ajustar la protección infantil (bloqueo de teclas) �����������������������������������������������211 Ajustar la función de protección contra heladas/interrupción del calentamiento��������������212 Función de protección antical ������������������������������213 11. Aplicación Lidl Home ....213 Instalar la aplicación ���������������������������������������������213 Añadir un dispositivo ���������������������������������������������213 Borrar el dispositivo ����������������������������������������������214 Política de privacidad �������������������������������������������215 12.
  • Page 191: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo dispositivo� Usted se ha decidido por un producto de alta calidad� El manual de instrucciones forma parte de este producto� Incluye advertencias importantes referentes a la seguri- dad, el uso y la eliminación. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto�...
  • Page 192: Uso Previsto

    Uso previsto El termostato de radiador (en lo sucesivo "disposi- tivo") con Lidl Home App se utiliza para regular una válvula del radiador. Este dispositivo permite regular en modo tempo- rizado la temperatura ambiente� El dispositivo mueve la válvula del radiador para controlar el flujo de calor al radiador.
  • Page 193: Advertencias De Seguridad

    Potencia de transmi- +19 dBm sión Pantalla Precisión de medición ±1 °C Dimensiones (longitud 115 × 63,7 × 60,4 mm x anchura x altura) Peso (incluyendo el 190 g adaptador y las pilas) Conexión M30 × 1,5 mm Temperatura ambiente -10 °C hasta 50 °C Carrera lineal 5 mm (±0,3 mm) Fuerza de actuación...
  • Page 194 ▸ Nunca deje a los niños desatendi- dos junto con el material de em- balaje� Los niños a menudo no son conscientes del peligro� Mantenga los niños siempre alejados del mate- rial de embalaje� ▸ Este dispositivo no es ningún ju- guete�...
  • Page 195: Advertencias De Seguridad Para

    o que tengan defecto de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del dispositivo y comprendan los correspondientes peli- gros resultantes� ▸ Los niños no deben jugar con el dis- positivo� ▸...
  • Page 196 de incendio o un reventón� ▸ El manejo incorrecto de las pilas puede perjudicar su salud y el me- dio ambiente� Las pilas pueden con- tener metales pesados tóxicos y da- ñinos para el medio ambiente� ▸ No se deben cortocircuitar los bor- nes de conexión�...
  • Page 197: Elementos De Mando E Indicación

    sobre la pila como, por ejemplo, en radiadores o en caso de exposición a la luz solar directa� ▸ Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado� ▸ Apague el dispositivo y extraiga las pilas si no va a usar el disposi- tivo durante un largo período de tiempo�...
  • Page 198 Pantalla Indicador del nivel de carga Horarios de calefacción (días de la semana) Tecla para cambiar entre temperatura de calenta- miento/ahorro Tecla de menú/modo Compartimento de las pilas Temperatura de calentamiento Temperatura de ahorro Función de ventana abierta Auto / Manu (modo automático/manual) Función de vacaciones Horarios de calefacción (horas) Pulsador giratorio...
  • Page 199: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Antes de poder utilizar el dispositivo, debe retirar la pestaña de plástico del compartimento de pi- las (6)� 1� Retirar la cubierta del compartimento de pilas (6)� 2� Sacar la pestaña de plástico del comparti- mento de pilas (6)�...
  • Page 200: Desmontar La Cabeza Del Termostato Usada

    El montaje del dispositivo es muy sencillo y se puede llevar a cabo sin tener que purgar el agua de la calefacción ni intervenir en el sistema de ca- lefacción� No se necesitan herramientas especia- les, ni apagar la calefacción� La tuerca de unión está...
  • Page 201: Montar La Cabeza Del Termostato Nueva

    Montar la cabeza del termostato nueva Para el montaje en las válvulas del radiador de Danfoss se requiere alguno de los adaptadores adjuntos (14). Encontrará la asignación del adap- tador adecuado (14) a la correspondiente válvula del radiador en las figuras B - D de la página des- plegable�...
  • Page 202: Montar Y Desmontar La Tuerca De Unión

    Si fuera necesario, utilice un destornillador para abrir ligeramente el adaptador (14) por la zona del tornillo� 2� Fijar el adaptador (14) con el tornillo adjunto y la tuerca (ver la figura B o la figura C de la pá- gina desplegable)�...
  • Page 203: Navegar Por El Menú

    la tuerca de unión (1) no está premontada. Con la ayuda de un calibrador de rosca debe compro- barse el tipo de tuerca de unión (1) que se debe montar en la válvula del radiador. 1� Encajar la tuerca de unión (1) en la válvula del radiador hasta que se escuche claramente un "clic"...
  • Page 204: Manejo

    permite cambiar los ajustes� Confirme sus entradas accionando el pulsador giratorio (9)� Si no se realiza ninguna entrada durante 30 se- gundos, el indicador cambia a la imagen principal� Indica- Explicación ción Programa de horario Posición de válvula actual Restaurar los ajustes de fábrica Adaptación de la temperatura a las condiciones locales o la percepción de la temperatura...
  • Page 205: Ajustar El Modo Automático

    1� Pulsar la tecla Modo/Menú (5 b) hasta que se visualice el modo Manu (7 d) en la panta- lla� 2� Ajustar la temperatura deseada con el pulsa- dor giratorio (9)� Ajustar el modo automático El dispositivo realiza la regulación en el modo au- tomático de forma correspondiente al programa de horario ajustado entre dos temperaturas (véase Ajustar los tiempos de calefacción y ahorro y las...
  • Page 206: Ajustar Los Tiempos De Calefacción Y Ahorro Y Las Temperaturas De Calentamiento Y Ahorro

    3� Usar el pulsador giratorio (9) para ajustar el momento de inicio (año, mes, día, hora, mi- nuto) de la función de vacaciones. Confirmar el ajuste accionando el pulsador girato- rio (9)� 4� Ajustar la temperatura para la función de va- caciones con el pulsador giratorio (9)�...
  • Page 207 Quinto nivel: 23:00 - 24:00, • el valor estándar es 17 °C En caso de los días no programados, permanecen activos los tiempos de calefacción y ahorro pre- configurados. 1� Pulsar prolongadamente la tecla Modo/ Menú (5 b) para poder acceder al menú. 2�...
  • Page 208: Ajustar La Fecha Y La Hora

    7� Ajustar la temperatura de ahorro. Confirmar el ajuste accionando el pulsador girato- rio (9)� A continuación es posible ajustar otro horario de calentamiento/ahorro y otra temperatura� Si no quiere ajustar ningún otro horario de calenta- miento/ahorro ni ninguna otra temperatura, enton- ces confirme la indicación accionando el pulsa- dor giratorio (9)�...
  • Page 209: Ajustar La Compensación

    7� Ajustar el minuto actual. Confirmar el ajuste ac- cionando el pulsador giratorio (9)� Ajustar la compensación Si la temperatura actual en la habitación difiere de la temperatura ajustada, se puede adaptar la tem- peratura medida por el dispositivo� Ejemplo: si en la habitación se alcanzan, por ejem- plo, los 18 °C en vez de los 20 °C ajustados, debe ajustarse una compensación de -2,0 °C�...
  • Page 210: Ajustar El Horario De Verano/Invierno

    2� Seleccionar el punto del menú . Confirmar el ajuste accionando el pulsador girato- rio (9)� 3� Ajuste la temperatura deseada. Confirmar el ajuste accionando el pulsador giratorio (9)� 4� Ajustar la hora hasta que se abra la válvula del radiador. Confirmar el ajuste accionando el pulsador giratorio (9)�...
  • Page 211: Restaurar Los Ajustes De Fábrica

    Restaurar los ajustes de fábrica ¡Atención! Si restaura los ajustes de fábrica del dispositivo, se borrarán to- dos los ajustes personales que haya podido efectuar� 1� Pulsar prolongadamente la tecla Modo/ Menú (5 b) para poder acceder al menú. 2� Seleccionar el punto del menú .
  • Page 212: Ajustar La Función De Protección Contra Heladas/Interrupción Del Calentamiento

    La pantalla muestra y la protección infantil está activada. Desactive la protección infantil si quiere volver a utilizar el dispositivo� 1� Mantener pulsadas simultáneamente las teclas Temperatura de calentamiento/aho- rro (5 a) + Modo/Menú (5 b) durante 2 segundos� La indicación se apaga y la protección infantil está...
  • Page 213: Función De Protección Antical

    nece activa durante una interrupción del calenta- miento� 1� Cambiar al modo manual (ver el apartado Ajustar el modo manual en la página 204). 2� Girar el pulsador giratorio (9) hasta que la pantalla visualice � Función de protección antical Esta función se activa automáticamente.
  • Page 214: Borrar El Dispositivo

    3� Seleccionar Agregar dispositivo subordi- nado� 4� Girar el pulsador giratorio (9) hasta que la pantalla visualice � 5� Pulsar El LED ya está parpadeando en la aplicación Lidl Home� 6� Seguir los demás pasos de la aplicación Lidl Home� Una vez establecida la conexión, parpadea la in- dicación de los horarios de calefacción (horas) (8)�...
  • Page 215: Política De Privacidad

    ¡Atención! Con este ajuste no se eli- minan los ajustes personales de su dis- positivo. Véase al respecto la sección Restaurar el dispositivo en la página 211� Política de privacidad En la aplicación Lidl Home, en la pestaña Yo puede pulsar el botón Política de privacidad para visualizar la política de privacidad completa.
  • Page 216: Eliminar Fallos

    4� Soltar la tuerca de unión (1) en el sentido con- trario al de las agujas del reloj de la válvula de la calefacción� 13. Eliminar fallos ¿El dispositivo no funciona como usted espera? In- tente resolver el problema con la ayuda de las si- guientes propuestas de solución�...
  • Page 217: Sustitución De Pilas

    Sustitución de pilas 1� Retirar la cubierta del compartimento de pilas (6)� ¡Importante! El dispositivo puede sufrir daños materiales si las pilas no se colocan con la polaridad correcta� ▸ Tenga en cuenta la orientación co- rrecta al colocar las pilas� 2�...
  • Page 218: Limpieza

    La pantalla muestra el mensaje de error F3. El rango de ajuste de la válvula del radiador es demasiado pequeño. Compruebe si la válvula del radiador está bloqueada o si la resistencia de la válvula es demasiado grande. La pantalla muestra el mensaje de error F4.
  • Page 219: Eliminación

    15. Eliminación Observe el etiquetado del material de embalaje para el reciclaje� Para la identificación se utilizan abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El dispositivo y el material de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un mejor tratamiento de residuos�...
  • Page 220: Garantía

    El embalaje es de materiales ecológi- cos que se pueden eliminar a través de los centros de reciclaje locales� La administración de su municipio o ciudad le proporcionará información más detallada sobre la eliminación del dispositivo obsoleto� 16. Garantía ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE DOCUMENTO DE GARANTÍA! ¡¡GUARDAR EN UN SITIO ADECUA- Estimado cliente: Este dispositivo disfruta de una garantía de 3 años...
  • Page 221: Fabricante

    18. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen ALEMANIA www�go-europe�com 19. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto TERMOS- TATO DE RADIADOR cumple las directivas de la UE 2014/53/UE y 2011/65/UE�...
  • Page 222 Indholdsfortegnelse 1. Indledning ........224 2. Symboler ........224 3. Tilsigtet brug ........ 225 4. Tekniske data ....... 225 5. Sikkerhedsinstruktioner ....226 Generelle sikkerhedsinstruktioner ������������������������226 Sikkerhedsinstruktioner for håndtering af batterier �������������������������������������������������������������228 6. Betjenings- og visningselementer . 230 7. Før ibrugtagning ......231 8.
  • Page 223 Nulstilling til fabriksindstillinger ����������������������������241 Indstilling af børnesikring (tastlås) ������������������������242 Indstilling af frostsikringsfunktion/varmepause ����242 Kalkbeskyttelsesfunktion ����������������������������������������243 11. Lidl Home-app ......243 Installation af app �������������������������������������������������243 Tilføjelse af apparatet �������������������������������������������243 Fjernelse af apparatet �������������������������������������������244 Databeskyttelsesbestemmelser �����������������������������245 12. Afmontering ......... 245 13. Afhjælpning af fejl ......246 Batteriskift���������������������������������������������������������������246 14.
  • Page 224: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye apparat� Hermed har du valgt et førsteklasses produkt� Brugervejledningen er en integre- ret del af produktet� Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Læs alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i brug� Brug kun pro- duktet som beskrevet og til de angivne anvendel- sesområder�...
  • Page 225: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Radiatortermostaten med Lidl Home-appen, ef- terfølgende kaldt apparat, anvendes til regulering af en radiatorventil� Apparatet gør det muligt at regulere rumtempe- raturen ved hjælp af tidsstyring� Apparatet styrer varmestrømmen i radiatoren ved at bevæge ra- diatorventilen� Apparatet kan monteres på alle gængse radiatorventiler�...
  • Page 226: Sikkerhedsinstruktioner

    Målenøjagtighed ±1 °C Mål (L x B x H) 115 × 63,7 × 60,4 mm Vægt (inkl. adapter og 190 g batterier) Tilslutning M30 × 1,5 mm Omgivelsestemperatur -10° C til 50° C Lineær vandring 5 mm (±0,3 mm) Reguleringskraft >...
  • Page 227 Advarsel! Reparationer på dette apparat må kun udføres af kvalificerede kundeservicemedar- bejdere� ▸ Udfør ALDRIG selv reparationer på apparatet� ▸ Åbn ikke apparatet, det indeholder ingen dele, som skal vedligeholdes af brugeren� Kontakt vores serviceafdeling først i til- fælde af fejl� Vigtigt! Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med ned- satte fysiske, sensoriske eller mentale...
  • Page 228: Sikkerhedsinstruktioner For Håndtering

    Sikkerhedsinstruktioner for håndtering af batterier Advarsel! Batterier kan medføre fare for kvælning� ▸ Hold børn væk fra batterier� ▸ Søg straks læge i tilfælde af slug- ning� Forsigtig! Der er forskellige farer forbundet med håndtering af batterier� ▸ Forsøg aldrig at genoplade ikke-op- ladelige batterier, kortslut ikke batte- rier, og/eller åbn ikke batterier�...
  • Page 229 skal de tages ud af apparatet med det samme, så skader på apparatet undgås. Vær særdeles forsigtig ved håndteringen af beskadigede eller udløbne batterier, og brug beskyt- telseshandsker� ▸ Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder� Skyl de steder grundigt af med rent vand, der er kommet i kontakt med batterisyre�...
  • Page 230: Betjenings- Og Visningselementer

    ▸ Tomme batterier skal fjernes fra ap- paratet og bortskaffes. Betjenings- og visningselementer På den udfoldelige side i denne brugervejledning kan du se en oversigt over betjenings- og visnings- elementerne� Omløbermøtrik Temperaturføler Display Ladeindikator Varmeperioder (ugedage) Tast til skift mellem varme-/sparetemperatur Tast Mode/Menu Batterirum Varmetemperatur...
  • Page 231: Før Ibrugtagning

    Drejeknap Fiksering Højeste trin på radiatoren Termostathoved Kærv Adapter Forlænger til ventilstift Før ibrugtagning Før du kan bruge apparatet, skal du fjerne plastik- strimlen fra batterierummet (6)� 1� Fjern dækslet fra batterirummet (6)� 2� Træk plastikstrimlen ud af batterirummet (6)� 3�...
  • Page 232: Afmontering Af Det Gamle Termostathoved

    ▸ Lad radiatorer afkøle inden monte- ring, afmontering eller udbedring af fejl på apparatet! ▸ Bær arbejdshandsker! Det er nemt at montere apparatet, og det kan gø- res uden at aftappe varmevandet og uden indgri- ben i varmesystemet� Det er ikke nødvendigt med specialværktøj eller at slå...
  • Page 233: Montering Af Det Nye Termostathoved

    Montering af det nye termostathoved Hvis termostathovedet monteres på en radiator- ventil fra Danfoss, skal den vedlagte adapter (14) anvendes� Hvilken adapter (14) der passer til radi- atorventilen, kan du se på illustrationerne B-D på den udfoldelige side� Forsigtig! Fare for klemning mel- lem adapterhalvdelene! ▸...
  • Page 234: Montering/Afmontering Af Omløbermøtrik

    2� Fastgør adapteren (14) med den vedlagte skrue og møtrik (se ill� B eller C på den udfol- delige side)� På ventiltype RAV skal der også sættes en forlæn- ger (15) på ventilstiften (se ill� B på den udfolde- lige side)� 3�...
  • Page 235: Navigation I Menuen

    1� Sæt omløbermøtrikken (1) på radiatorventilen, indtil der høres et klik og omløbermøtrikken (1) kan bevæge sig frit� Hvis omløbermøtrikken (1) er sat forkert på radia- torventilen, kan omløbermøtrikken (1) let skrues af igen, vendes om og sættes på igen� Hvis den forkerte omløbermøtrik (1) er sat på, skal omløbermøtrikken (1) trækkes af igen som beskre- vet nedenfor:...
  • Page 236: Betjening

    Display Forklaring Tidsprogram Aktuel ventilposition Nulstilling til fabriksindstillinger Tilpasning af temperaturen til lokale forhold og temperaturbehov Vinduesfunktion Omstilling mellem sommer-/vintertid Indstilling af dato og klokkeslæt 10. Betjening Alle driftstilstande vises på apparatets display� Be- tjen apparatet som beskrevet i følgende afsnit� Indstilling af manuel modus I manuel modus indstilles en fast temperatur, som holdes konstant af apparatet�...
  • Page 237: Indstilling Af Feriefunktion

    lede temperatur aktiv indtil næste koblingspunkt� 1� Tryk på tasten Mode/Menu (5 b), indtil dis- playet viser modussen Auto (7 d)� Indstilling af feriefunktion Med feriefunktionen holdes temperaturen konstant i et indstillet tidsrum� 1� Tryk på tasten Mode/Menu (5 b), indtil displayet viser feriefunktionen �...
  • Page 238 Første trin: 00:00 - 06:00, • standardværdien er 17 °C Andet trin: 06:00 - 09:00, • standardværdien er 21 °C Tredje trin: 09:00 - 17:00, • standardværdien er 17 °C Fjerde trin: 17:00 - 23:00, • standardværdien er 21 °C Femte trin: 23:00 - 24:00, •...
  • Page 239: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    7� Indstil sparetemperaturen� Bekræft ved at trykke på drejeknappen (9)� Herefter kan du indstille endnu en varme-/sparepe- riode og temperatur� Hvis du ikke vil indstille flere varme-/spareperioder og temperaturer bekræftes visningen ved at trykke på drejeknappen (9)� Displayet (3) viser den næste dag/blok, der skal programmeres�...
  • Page 240: Indstilling Af Offset

    Indstilling af offset Hvis den aktuelle temperatur i rummet afviger fra den indstillede temperatur, kan temperaturen, som apparatet har målt, tilpasses� Eksempel: Opnås der f�eks� 18 °C i rummet i stedet for de indstillede 20 °C, skal der indstilles et offset på...
  • Page 241: Indstilling Af Sommer-/Vintertid

    4� Indstil tid, indtil radiatorventilen åbner� Bekræft ved at trykke på drejeknappen (9)� Tryk på drejeknappen (9) for at afbryde "åbent vindue"-registreringen� Indstilling af sommer-/vintertid Den automatiske omstilling mellem sommer- og vin- tertid kan aktiveres eller deaktiveres� 1� Tryk længe på tasten Mode/Menu (5 b) for at gå...
  • Page 242: Indstilling Af Børnesikring (Tastlås)

    Obs! Apparatet fjernes ikke fra Lidl Home-appen med denne indstilling, se mere herom i afsnittet Fjernelse af ap- paratet på side 244� Indstilling af børnesikring (tastlås) Aktiver børnesikringen for at låse apparatets taster� 1� Tryk på tasterne Varme-/sparetempera- tur (5 a) + Mode/Menu (5 b) samtidig, og hold dem inde i 2 sekunder�...
  • Page 243: Kalkbeskyttelsesfunktion

    spareperioder� Frostsikringsfunktionen forbliver aktiv under varme- pausen� 1� Skift til manuel modus (se afsnittet Indstilling af manuel modus på side 236)� 2� Drej på drejeknappen (9), indtil displayet viser � Kalkbeskyttelsesfunktion Denne funktion er automatisk aktiv� Apparatet gennemfører hver fredag kl� 11:00 et kalkbeskyttelsesprogram for at undgå...
  • Page 244: Fjernelse Af Apparatet

    3� Vælg Tilføj underenhed� 4� Klik på drejeknappen (9), indtil displayet viser � 5� Klik på LED blinker allerede i Lidl Ho- me-appen� 6� Følg de resterende trin i Lidl Home-appen� Når forbindelsen er oprettet, blinker visningen af varmeperioder (klokkeslæt) (8)� Fjernelse af apparatet Når du vil fjerne apparatet fra Lidl Home-ap- pen, skal du klikke på...
  • Page 245: Databeskyttelsesbestemmelser

    Obs! De personlige indstillinger på dit apparat fjernes ikke med denne ind- stilling, se mere herom i afsnittet Nul- stilling til fabriksindstillinger på side 241� Databeskyttelsesbestemmelser I Lidl Home-appen kan du klikke på Databe- skyttelsesbestemmelser i fanebladet Mig og få vist alle databeskyttelsesbestemmelser� 12.
  • Page 246: Afhjælpning Af Fejl

    13. Afhjælpning af fejl Fungerer apparatet ikke længere sådan, som du forventer? Prøv at løse problemet ved hjælp af de følgende løsningsforslag� Forsigtig! Fare for forbrændin- ger pga� den varme radiatorventil! Berøring kan medføre forbrændinger på hånden� ▸ Lad radiatorer afkøle inden monte- ring, afmontering eller udbedring af fejl på...
  • Page 247 ▸ Sørg for, at batterierne vender rig- tigt� 2� Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej� 3� Sæt dækslet på batterirummet (6)� Ved udskiftning af batterier gemmes alle personlige indstillinger i 10 minutter� Dato og klokkeslæt skal altid indstilles på ny (se afsnittet Indstilling af dato og klokkeslæt på...
  • Page 248: Rengøring

    og kan herefter igen bruges som sædvanlig� Kontroller eventuelt, at radiatorventilen ikke er blo- keret� Du skal muligvis løsne ventilstiften ved at bevæge den forsigtigt frem og tilbage� 14. Rengøring Rengør apparatet med en tør, trævlefri klud� Brug ingen rengørings- eller opløsningsmidler� Urenhe- der ved luftåbningerne kan f�eks�...
  • Page 249: Garanti

    Defekte eller opbrugte batterier skal genanvendes iht� direktiv 2006/66/EF og dets ændringer. Aflever batterier og/eller apparatet til de tilbudte indsamlingssteder� Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes via de lokale genbrugsstationer� Du kan få oplysning om muligheder for bortskaffelse af det udtjente apparat på...
  • Page 250: Servicepartner

    17. Servicepartner GSL mbH Am Weimarer Berg 6 DE-99510 Apolda TYSKLAND 18. Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen TYSKLAND www�go-europe�com 19. Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Vi, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, TYSKLAND, erklærer under eneansvar, at produktet RADIATORTERMOSTAT, er i overens- stemmelse med EU-direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU�...
  • Page 251 Rozsah dodávky: Rozsah dodávky: termostat topných těles termostat vykurovacieho telesa adaptér Danfoss RA, RAV, RAVL adaptér Danfoss RA, RAV, RAVL při dodávce do Rakouska a Pol V prípade dodávky do Rakúska a ska dodatečně: převlečná Poľska navyše: prevleč ná matica matice M28 a M30;...
  • Page 252 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen GERMANY www.go-europe.com Stand der Informationen 08/2021 - Ident.-Nr. 01202108 Information Status 08/2021 - Ident.-No. 01202108 Mise à jour des informations 08/2021 - N° d‘ident. : 01202108 Versie van de informatie 08/2021 - ID-nr. 01202108 Stav informací...

Table des Matières