Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your portable radio has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette radio portative a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
18 V/24 V MaxSelect
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
18 V/24 V RADIO PORTATIVE MaxSelect
MANUAL DEL OPERADOR
18 V/24 V RADIO PORTÁTIL MaxSelect
Su radio portátil ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
PORTABLE RADIO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R84081
.
®
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID MaxSelect R84081

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 10: Sécurité Électrique

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT AVERTISSEMENT!  Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES de le mettre en marche et de l’arrêter. Un produit qui ne LES INSTRUCTIONS.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel  Ne pas recharger un produit fonctionnant sur batterie d’utilisation. Apprendre les applications et les limites dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette du produit, et connaître les dangers spécifiques règle réduira les risques de choc électrique.
  • Page 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tension de la radio ......................18 V / 24 V, courant continu (c.c.) Syntoniseur FM ............................87,5 - 108,0 MHz Syntoniseur AM ..............................520 - 1710 KHz FAMILIARÍCESE CON SU LA RADIO PORTATIVE SÉLECTEUR DE MODE Appuyer sur le bouton sélecteur de mode pour choisir une Vea la figura 1, page 10.
  • Page 14: Utilisation

    Ce produit est compatible avec les batteries 24 V au lithium- AFFICHEUR NUMÉRIQUE ion de RIDGID et 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de Voir la figure 4, page 10. RIDGID et 18 V au nickel cadmium de RIDGID.
  • Page 15: Entretien Général

    ENTRETIEN Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont AVERTISSEMENT : conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un ® pour les réparations. L’usage de toute autre centre de réparations RIDGID agréé.
  • Page 16: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Page 24 Fig. 1 A - Auxiliary connection cable (câble de connexion auxiliaire / cable de conexión auxiliar) B - Carrying strap (sangle de transport / correas) C - Digital display (afficheur numérique / pantalla digital) D - Mode selector button (bouton sélecteur de mode / botón selector de modo) E - On/off/volume knob (bouton de réglage du volume marche-arrêt / perilla de encendido/...
  • Page 25 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 26 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 27 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 28 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières