Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

de Digitales Zangemessgerät, Bedienungsanleitung......................3
en Digital clamp meter, Operating instructions...............................19
fr
Multimètre à pince numérique, Mode d'emploi.........................36
it
Pinza amperometrica digitale, Istruzioni di funzionamento......53
es Multímetro digital con pinza, Manual de instrucciones.............70
hu Digitális szorításmérő, Üzemel tetési útmutató.........................87
2608C.p65
2608C
CAT.IV
600V
CAT.III
2000A
1500A
1000V
TRUE RMS
CLAMP METER
2000A
1500A
OFF
V
Hz
V
660A
Hz
1500A
Hz
660A
%
Hz
0
10
20
30
40
50
60
1
1
? 2 009/6/5, 下午 04:18
9427370000_00/06.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller 2608C

  • Page 1 2608C CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A de Digitales Zangemessgerät, Bedienungsanleitung......3 en Digital clamp meter, Operating instructions.......19 Multimètre à pince numérique, Mode d’emploi......36 Pinza amperometrica digitale, Istruzioni di funzionamento..53 es Multímetro digital con pinza, Manual de instrucciones.....70 hu Digitális szorításmérő, Üzemel tetési útmutató......87...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG Lieferumfang SICHERHEITSHINWEISE Normen GERÄTEAUFBAU DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN Spannungsmessungen Strommessungen Widerstandsmessungen Kontinuitätsmessungen Diodenprüfungen Kapazitätsmessungen Frequenzmessungen %Duty Cyle-Messungen (Einschaltdauer) SPEZIFIKATIONEN WARTUNG Reinigung Batteriewechsel 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 3: Einführung

    Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. SICHERHEITSHINWEISE Für eine maximale Personensicherheit bei Betrieb, Wartung und Reparatur dieses Messgerätes sind folgende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten: 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 4 Versuchen Sie nicht, Kalibrierungen oder Wartungen durchzuführen, wenn Sie dafür nicht geschult sind bzw. keine Person anwesend ist, die in der Lage ist, Erste Hilfe zu leisten und Reanimationsmaßnahmen durchzuführen.  Vergessen Sie nicht: an Sicherheit denken, sicher handeln. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 5: Normen

    EMV: Entspricht EN 61326-1: 2006 Entspricht den relevanten EU-Richtlinien Auf diesem Gerät werden die folgenden Symbole verwendet: Gefährliche Spannung. Vorsicht, siehe Begleitdokumente Ausrüstung durchgehend geschützt durch doppelte Isolierung (Klasse II) Wechselstrom Gleichstrom Erde 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 6: Geräteaufbau

    GERÄTEAUFBAU CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 7 V, zeigt die Anzeige -11,50 V an. Entspricht der neue Messwert dem Referenzwert, zeigt das Display Null an. 6. Drehschalter Funktions-/Bereichswahl Mit diesem Drehschalter können die Funktion und der gewünschte Bereich ausgewählt werden. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 8 Die Markierung "+" auf der Klemmbacke zeigt die Richtung des Gleichstroms in dem geprüften Leiter an, der den Klemmbacken nach vorne und vertikal folgt. Der auf dem Display angezeigte Messwert ist positiv. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 9: Weitere Funktionen

    Um Stromschläge und Geräte- bzw. Ausrüstungsschäden zu vermeiden, versuchen Sie keine Spannungsmessungen durchzuführen, wenn die Spannung über 1000 VDC / 750 VAC beträgt. 1000 VDC und 750 VAC sind die maximalen Spannungen, für deren Messung dieses Gerät ausgelegt ist. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 10: Strommessungen

    Mitte der Klemmbacken des Transformators liegt. 4. Der Messwert wird auf dem Display angezeigt. 5. Verkleinern Sie die Bereichseinstellung, wenn sie zu hoch gewählt wurde, bis Sie einen zufriedenstellenden Messwert in der besten Auflösung erhalten. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 11: Widerstandsmessungen

    5. Messfühler umkehren. Wenn die Diode in Ordnung ist, wird "OL" angezeigt. Im Fall einer kurzgeschlossenen Diode wird "0.00" oder ein anderer Wert angezeigt. 6. Wenn die Diode offen ist, wird in beiden Richtungen "OL" angezeigt. 7.Akustische Anzeige: unter 0,03 V. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 12: Kapazitätsmessungen

    1. Stellen Sie den Funktions-/Bereichsschalter auf die Position “Hz/%“. 2. Stecken Sie die rote Prüfleitung in die Buchse “VΩ” und die schwarze Prüfleitung in die Buchse "COM". 3. Die Messwerte für "% DUTY" werden auf dem Unterdisplay angezeigt. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 13: Spezifikationen

    · Gewicht: Ca. 20,1 OZ/570 g (einschließlich Batterie) Die Genauigkeit wird angegeben als ± ([% des Messwertes]+[Anzahl der am wenigsten wichtigen Stellen]) bei 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchte von bis zu 70 %. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 14 FREQUENZ Bereiche: 50 Hz ~ 1 kHz. Genauigkeit: ± (Messw. 0,1 %+ 5 Stellen) Mindesteingangsspannungsbereich: >500 Stellen Die Messswerte der Frequenzmessungen werden auf dem Unterdisplay angezeigt. Überlastschutz: 1000 V DC oder 750 V AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 15 Die Frequenzwertmesswerte werden auf dem Unterdisplay angezeigt. Überlastschutz: 1500 A AC. Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 660 A 0,1 A 0~660A±(2.0% rdg+5d) 2000 A 660~1000A±(3.0% rdg+5d) 1000~2000A±(5.0% rdg+5d) Überlastschutz: 2000 A DC für max. 60 Sekunden. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 16 ± (Messw. 3,0 % + 10 d) 66µF ± (Messw. 3,0 % + 10 d) 660µF 100nF 6,6mF 1µF ± (Messw. 5,0 % + 10 d) Überlastschutz: 600 V DC oder AC RMS 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 17 1 MHz 1 kHz ± (Messw. 0,1 % +5 d) >3,5 V Mindesteingangsbereich: > 10 Hz Mindestimpulsbreite: > 1 μs Duty-Cycle-Grenzen: > 30 % und < 70 % Überlastschutz: 600 VDC oder AC RMS 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 18: Wartung

    Schraubendreher und nehmen Sie den Batteriedeckel ab. 3. Entnehmen Sie die Batterie und ersetzen Sie sie durch eine neue, gleichwertige 9-Volt-Batterie. 4. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf und schrauben Sie ihn fest. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 19 Scope of delivery SAFETY INFORMATION Standards INSTRUMENT LAYOUT HOW TO MAKE MEASUREMENTS Voltage measurements Current measurements Resistance measurements Continuity measurements Diode tests Capacitance measurements Frequency measurements %Duty cycle measurements SPECIFICATIONS MAINTENANCE Cleaning Replacing the battery 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 20: Introduction

    SAFETY INFORMATION The following safety precautions must be observed to ensure maximum personal safety during the operation, service and repair of this meter: 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 21  Do not attempt calibration or service unless trained and another person capable of rendering first aid and resuscitation is present.  Remember: Think Safety, Act Safely. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 22: Standards

    Compliant with the relevant EU directives The symbols used on this instrument are: Dangerous voltage. Caution, refer to accompanying documents Equipment protected throughout by Double insulation (Class II) Alternating current Direct current Ground 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 23: Instrument Layout

    INSTRUMENT LAYOUT CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 24 12.50V, the display will indicate -11.50V. If the new reading is the same as the reference value, the display will be zero. 6. Function/Range selector rotary switch This rotary switch selects the fuction, and selects the desired range. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 25 Pick up the AC or DC current flowing through the conductor. The "+" marking on the jaw indicates direction of DC current existing on the conductor being tested which follows forward and vertically with jaws, and reading shown on display is positive. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 26: Other Functions

    To avoid possible electric shock, instrument damage and / or equip- ment damage, do not attempt to take any voltage measurements if the voltage is above 1000Vdc / 750Vac. 1000Vdc and 750Vac are the maximum voltages that this instrument is designed to measure. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 27: Current Measurements

    3. The most accurate reading will be obtained by keeping the conductor across center of the transformer jaws. 4. The reading will be indicated on the display. Reduce the range setting if set too high until a satisfactory best resolution reading is obtained. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 28: Resistance Measurements

    5. Reverse probes. If the diode is good, "OL" is diaplayed. If the diode is shorted, "0.00" or another number is displayed. 6. If the diode is open, "OL" is displayed in both directions. 7.Audible Indication: Less than 0.03V. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 29: Capacitance Measurements

    1. Set the Function/Range switch to the “Hz/%“ position. 2. Connect the red test lead to the “VΩ” jack and the black test lead to the “COM” jack. 3. The readings of % DUTY CYCLE measurements will show on the sub-display. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 30: Specifications

    · Size (H × W × D): 11.1 × 4.3 × 2.1 inches (281 × 108 × 53 mm). · Weight: Approx. 20.1 OZ/570g grams (including battery) Accuracy is given as ±([% of reading]+[number of least significant digits]) at 18°C to 28°C, with relative humidity up to 70%. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 31: Ac Volts (True Rms)

    FREQUENCY Ranges: 50Hz ~ 1kHz. Accuracy: ± (0.1% rdg + 5 dgts) Minimum Input voltage Range: >500dgts. The readings of frequency measurements will show on the sub- display. Overload protection: 1000V DC or 750V AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 32: Ac Current (True Rms)

    The readings of frequency measurements will show on the sub-display. Overload protection: 1500A AC. DC current Range Accuracy Resolution 660A 0.1A 0~660A±(2.0% rdg+5d) 660~1000A±(3.0% rdg+5d) 2000A 1000~2000A±(5.0% rdg+5d) Overload protection: 2000A DC for 60 seconds maximum. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 33: Continuity Test

    ±(3.0% rdg + 10d) 6.6 µF ±(3.0% rdg + 10d) 10nF 66 µF ±(3.0% rdg + 10d) 660 µF 100nF ±(5.0% rdg + 10d) 1μF 6.6mF Overload Protection: 600V DC or AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 34: Duty Cycle

    ±(0.1% rdg+5d) >3.5V 100Hz 1MHz 1kHz ±(0.1% rdg+5d) >3.5V Minimum Input Range: > 10Hz Minimum pluse width: > 1μs Duty cycle limits: > 30% and < 70% Overload protection: 600VDC or AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 35: Maintenance

    Phillips-head screwdriver, remove the screw from the battery cover and remove the battery cover. 3. Remove battery and replace with a new equivalent 9-volt battery. 4. Replace the battery cover and reinstall the screw. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 36 Mesures de tension Mesures de courant Mesures de résistance Mesures de continuité Test de diodes Mesure de capacité Mesure de fréquence Mesures du % de cycle de service SPECIFICATIONS MAINTENANCE Nettoyage Remplacement des piles 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 37: Introduction

    à qui l'appareil a été acheté. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Les mesures de sécurité suivantes doivent être observées pour assurer une sécurité personnelle maximale pendant le fonctionnement, l'entretien et la réparation de l'appareil : 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 38 Ne tentez pas l'étalonnage ou l'entretien à moins d'avoir reçu une formation et qu'une autre personne capable de prodiguer les premiers soins et de réanimer soit présente.  Rappelez-vous : pensez sécurité, agissez avec prudence. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 39: Normes

    Conforme aux directives UE correspondantes Les symboles utilisés sur cet instrument sont les suivants : ension dangereuse. Attention, référez-vous aux documents d'accompagnement Matériel protégé intégralement par isolation double (Classe II) Courant alternatif Courant continu Terre 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 40: Présentation De L'instrument

    Présentation de l'instrument CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 41 -11,50 V. Si la nouvelle mesure est la même que la valeur de référence, l'écran affichera zéro. 6. Commutateur rotatif de sélection plage/fonction Ce bouton rotatif sert à sélectionner la fonction, puis la plage souhaitée. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 42 "+" sur la pince indique la direction du courant continu existant sur le conducteur où la mesure est prise, il passe verticalement et vers l'avant par rapport à la pince, et la valeur mesurée qui s'affiche est positive. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 43: Autres Fonctions

    à 1000 V CC / 750 V CA. 1000 V CC et 750 V CA sont les tensions maximales que cet instrument est conçu pour mesurer. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 44: Mesures De Courant

    3. La lecture la plus précise est obtenue en gardant le conducteur bien au centre de la pince. 4. La valeur mesurée s'affiche sur l'écran. 5. Réduire la plage si celle-ci est trop élevée, jusqu'à obtenir une valeur cohérente. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 45: Mesures De Résistance

    5. Inverser les sondes. Si la diode est en bon état, "OL" s'affiche. Si la diode est court-circuitée, "0.00", ou un autre nombre, s'affiche. 6. Si la diode est ouverte, "OL" s'affiche dans les deux directions. 7. Avertisseur sonore : à moins de 0,03 V. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 46: Mesure De Capacité

    1. Positionner le bouton Function/Range sur la position “Hz/%“. 2. Raccorder le cordon rouge sur la prise "VΩ" et le cordon noir sur la prise "COM". 3. Les valeurs du % de CYCLE DE SERVICE s'affichent sur le sous-écran. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 47: Specifications

    · Poids : 570g grammes environ (pile comprise) L'exactitude est précisée par ± ([% de la valeur affichée = rdg]+[nombre de chiffres les moins significatifs = d ou dgt]) de 18°C à 28°C, et humidité relative jusqu'à 70%. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 48 Précision : ± (0,1% rdg + 5 dgts) Plage de tension d'entrée min : >500dgts. Les valeurs de mesures de fréquence s'affichent sur le sous-écran. Protection contre les surcharges : 1000V CC ou 750 V CA moy. quadr. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 49 Protection contre les surcharges: 1500A CA Courant continu plage résolution précision 660 A 0,1A 0~660A±(2,0% rdg+5d) 660~1000A±(3,0% rdg+5d) 2000 A 1000~2000A±(5,0% rdg+5d) Protection contre les surcharges: 2000 A CC pour 60 secondes max. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 50: Test De Continuité

    ±(3,0% rdg + 10d) 66 µF 10 nF 660 µF ±(3,0% rdg + 10d) 100 nF ±(5,0% rdg + 10d) 6,6mF 1μF Protection contre les surcharges: 600 V CC ou CA moy. quadr. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 51 Plage d'entrée min : > 10Hz Largeur d'impulsion min: > 1μs Limites cycle de service : > 30% et < 70% Protection contre les surcharges : 600 V CC ou CA moy. quadr. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 52: Maintenance

    Avec un tournevis à tête Phillips, retirer la vis du couvercle et retirer le couvercle. 3. Retirer la pile et la remplacer par une pile neuve 9 volt de même type. 4. Replacer le couvercle de la pile et revisser la vis. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 53 COME ESEGUIRE LE MISURAZIONI Misura della tensione Misura della corrente Misura della resistenza Misura della continuità Test dei diodi Misura della capacitanza Misura della frequenza %Misura del Ciclo di lavoro SPECIFICHE MANUTENZIONE Pulizia Sostituzione della batteria 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 54: Introduzione

    è stato acquistato lo strumento. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere osservate per assicurare la massima sicurezza personale durante il funzionamento, la manutenzione e la riparazione di questo multimetro: 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 55 Non eseguire operazioni di calibrazione o manutenzione se non si è ricevuta opportuna formazione, e accertarsi che sia presente una seconda persona in grado di eseguire manovre di primo soccorso e rianimazione.  Ricorda: Pensa in sicurezza, agisci in sicurezza. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 56: Norme

    Conforme alle direttive UE pertinenti I simboli usati nello strumento sono: Tensione pericolosa. Attenzione, fare riferimento ai documenti di accompagnamento Strumento protetto integralmente da un doppio isolamento (Classe II) Corrente alternata AC Corrente continua DC Massa 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 57: Layout Dello Strumento

    LAYOUT DELLO STRUMENTO CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 58 11,50 V. Se la nuova lettura è pari al valore di riferimento, il display indicherà zero. 6. Interruttore rotante di selezione di Funzione/Portata Questo interruttore rotante permette di selezionare la funzione e la portata desiderate. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 59 Rilevano la corrente di AC o DC che fluisce nel conduttore. Il segno "+" sulla ganascia indica la direzione della corrente continua DC del conduttore sotto test, la quale segue un andamento in avanti e verticale con la ganascia. La lettura mostrata sul display è positiva. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 60: Come Eseguire Le Misurazioni

    1.000 Vdc / 750 Vac. 1.000 Vdc e 750 Vac sono le tensioni massime che lo strumento è stato progettato per misurare. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 61: Misura Della Corrente

    La lettura è più precisa mantenendo il conduttore al centro delle ganasce del trasformatore. La lettura sarà visualizzata sul display. Ridurre la portata impostata se troppo elevata, fino ad ottenere la lettura con la miglior risoluzione. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 62: Misura Della Resistenza

    5. Invertire le sonde. Se il diodo è sano, viene visualizzato "OL". Se il diodo è cortocircuitato, viene visualizzato "0.00" o un altro numero. 6. Se il diodo è aperto, viene visualizzato "OL" in entrambe le direzioni. 7. Indicazione sonora: meno di 0,03 V. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 63: Misura Della Capacitanza

    2. Connettere il puntale di prova rosso al jack "VΩ" e il puntale di prova nero al jack "COM". 3. Le letture delle misurazioni % DUTY CYCLE (Ciclo di lavoro) saranno mostrate sul sotto display. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 64: Specifiche

    · Peso: Circa 570 grammi (batteria inclusa) La precisione è data come ± ([% della lettura]+[numero delle cifre meno significative]) da 18 °C a 28 °C, con una umidità relativa massima del 70%. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 65 Precisione: ± (0,1% letture + 5 cifre) Tensione minima di ingresso Portata: >500 cifre. Le letture delle misure della frequenza saranno visualizzate nel sotto display. Protezione contro il sovraccarico: 1000 V DC o 750 V AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 66 Protezione contro il sovraccarico: 1500 A AC. Corrente DC Portata Risoluzione Precisione 660 A 0,1 A 0~660A±(2,0% letture+5cifre) 2000 A 660~1000A±(3,0% letture+5cifre) 1000~2000A±(5,0% letture+5cifre) Protezione contro il sovraccarico: 2000 A DC per un massimo di 60 secondi. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 67: Test Di Continuità

    ±(3,0% letture + 10cifre) 6,6µF 66µF 10nF ±(3,0% letture + 10cifre) 660µF ±(3,0% letture + 10cifre) 100nF 6,6mF ±(5,0% letture + 10cifre) 1µF Protezione contro il sovraccarico: 600 V DC o AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 68: Ciclo Di Lavoro

    ±(0,1% letture+5cifre) >3,5 V Portata d'ingresso minima: > 10 Hz Larghezza d'impulso minima: > 1μs Limiti ciclo di lavoro: > 30% e < 70% Protezione contro il sovraccarico: 600 VDC o AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 69: Manutenzione

    Utilizzando un cacciavite con testa Phillips, estrarre la vite dal coperchio del vano batteria e rimuoverlo. 3. Rimuovere la batteria e sostituirla con una nuova equivalente da 9 volt. 4. Riposizionare il coperchio del vano batteria e serrare nuovamente la vite. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 70 Mediciones de tensión Mediciones de corriente Mediciones de resistencia Mediciones de continuidad Ensayos de diodos Medición de capacidad Medición de frecuencia Medición de tiempo de funcionamiento (%) DATOS TÉCNICOS MANTENIMIENTO Limpieza Cambio de la pila 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 71: Volumen De Suministro

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Deben seguirse las precauciones de seguridad siguientes a fin de garantizar la máxima seguridad del personal durante el manejo, funcionamiento y reparación de este aparato: 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 72  Recuerde: piense en la seguridad, actúe con seguridad. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 73 Conforme con las directivas de la UE aplicables En este instrumento se utilizan los símbolos siguientes: Tensión peligrosa Precaución; consultar la documentación adjunta Equipo protegido con doble aislamiento (clase II) Corriente alterna Corriente continua Masa 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 74: Diseño Del Aparato

    DISEÑO DEL APARATO CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 75 –11,50 V. Si la lectura nueva coincide con el valor de referencia, en la pantalla se mostrará cero. 6. Mando giratorio de selector de función/rango Con este mando giratorio se selecciona la función y rango deseado. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 76 CC que hay en el conductor sometido a ensayo y que se desplaza hacia delante y verticalmente con la pinza. La lectura que se muestra en la pantalla es positiva. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 77: Otras Funciones

    Para evitar una posible descarga eléctrica y dañar el aparato o el equipo, no realice mediciones de tensión si el voltaje es superior a 1000 V CC/750 V CA. Estos valores son las tensiones máximas de medición para las que está diseñado el aparato. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 78: Mediciones De Corriente

    3. Para obtener resultados precisos, mantenga el conductor centrado entre las pinzas. 4. En la pantalla se muestra el valor registrado. 5. Si ha seleccionado un rango demasiado elevado, redúzcalo hasta obtener finalmente una lectura de resolución óptima. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 79: Mediciones De Resistencia

    5. Invierta las sondas. Si el diodo está en buen estado, se muestra "OL". Si el diodo está cortocircuitado, se muestra "0.00" u otro número. 6. Si el diodo está abierto, se muestra "OL" en ambas direcciones. 7. Aviso acústico: por debajo de 0,03 V. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 80: Medición De Capacidad

    1. Sitúe el selector de función/rango en la posición "Hz/%". 2. Conecte el cable rojo en el conector "VΩ" y el negro en el conector "COM". 3. En la pantalla secundaria se muestra la lectura del ciclo de funcionamiento en valor porcentual. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 81: Datos Técnicos

    · Peso: aprox. 570 g (pila incluida). La precisión se da en ± ([% de lectura]+[número de dígitos menos significativos]) a una temperatura de entre 18 °C y 28 °C, con una humedad relativa máxima de 70 %. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 82 Precisión: ±(0,1 % lec. + 5 d.) Rango de tensión de entrada mínima: >500 dígitos Los valores de las mediciones de frecuencia se muestran en la pantalla secundaria. Protección contra sobrecarga: 1000V CC o 750V CA rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 83 Precisión 660 A 0,1 A 0~660A ±(2,0% lec. + 5d.) 2000 A 660~1000A ±(3,0% lec. + 5d.) 1000~2000A ±(5,0% lec. + 5d.) Protección contra sobrecarga: 2000 A CC durante 60 segundos como máximo 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 84: Ensayo De Diodos

    ± (3,0 % lec. + 10 d.) ± (3,0 % lec. + 10 d.) 660 µF 100 nF 6,6 mF ± (5,0 % lec. + 10 d.) 1 μF Protección contra sobrecarga: 600 V CC o CA rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 85: Tiempo De Funcionamiento

    Rango de entrada mínimo: > 10 Hz Ancho de impulso mínimo: > 1 μs Límites de ciclo de funcionamiento: > 30 % y < 70 % Protección contra sobrecarga: 600 V CC o CA rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 86: Cambio De La Pila

    3. Saque la pila y coloque en su lugar una pila de 9 V nueva equivalente. 4. Sitúe de nuevo en su posición la tapa del compartimento y fíjela con el tornillo. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 87 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Szállított alkatrészek BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Szabványok KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉSE MÉRÉS Feszültségmérés Ampermérés Ellenállás mérése Szakadásmentesség mérése Diódák ellenőrzése Kapacitív ellenállás mérése Frekvencia mérése %Működési ciklus mérése MŰSZAKI ADATOK KARBANTARTÁS Tisztítás Elemcsere 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 88: Bevezetés

    ˗ Üzemeltetési útmutató Ha a fentiek valamelyike hiányzik, illetve sérülten érkezik, forduljon a forgalmazóhoz, akitől a terméket beszerezte. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A mérőeszköz biztonságos használata és javítása érdekében tartsa be a következő biztonsági előírásokat: 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 89 Az eszköz kalibrálását és javítását kizárólag képzett szerviztechnikus végezheti. Soha ne kísérelje meg a kalibrálást és a javítást, amennyiben elsősegélynyújtásban és  újraélesztésben jártas személy nincs a közelben.  Ne felejtse el: gondoljon a biztonságra, cselekedjen biztonságosan. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 90: Szabványok

    EMC: megfelel az EN 61326-1: 2006 szabvány előírásainak Megfelel a vonatkozó EU irányelveknek A készüléken a következő jelzések láthatók: veszélyes feszültség. Figyelem: olvassa el a mellékelt dokumentumokat. A készüléket kettős szigetelés (II. védelmi osztály) védi Váltóáram Egyenáram Földelés 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 91: Készülék Elrendezése

    KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉSE CAT.IV 600V CAT.III 2000A 1500A 1000V TRUE RMS CLAMP METER 2000A 1500A 660A Ω 1500A 660A 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 92 érték közötti különbség. Például ha a referenciaérték 24,00 V és az adott érték 12,50 V, a kijelző -11,50 V értéket mutat. Ha az adott érték és a referenciaérték azonos, a kijelző nullát mutat. 6. Funkció/tartomány kiválasztó forgókapcsoló A forgókapcsolóval választhatja ki a funkciót és a kívánt tartományt. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 93 A vezető segítségével szedje fel az AC vagy DC áramot. A pofákon látható "+" jelöli a mért vezetőn a DC áramlási irányát, amelyet a pofák függőlegesen és előre követnek, és amely a kijelzőn pozitív értékként jelenik meg. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 94: Egyéb Funkciók

    Az áramütés, a készülék és a berendezés károsodásának elkerülése érdekében mérést végezni tilos, ha a feszültség meghaladja az 1000 V DC / 750 V AC értéket. Ezzel a készülékkel legfeljebb 1000 V DC és 750 V AC feszültség mérhető. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 95: Ampermérés

    3. Akkor a legpontosabb a mérés. ha a vezetőt az átalakító pofák közepén tartja. 4 Az érték a kijelzőn látható. 5. Csökkentse a tartományt, ha az érték túl magas mindaddig, amíg a megfelelő értéket nam kapja. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 96: Ellenállás Mérése

    5. Cserélje meg a szondákat. Ha a dióda jó, "OL" látható. Ha a dióda zárlatos, "0,00" vagy más szám látható. 6. Ha a dióda nyitott, mindkét irány esetén "OL" látható. 7. Hangjelzés: Kevesebb mint 0,03 V esetén. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 97: Kapacitív Ellenállás Mérése

    %Működési ciklus mérése 1. Állítsa a Funkció/Tartomány gombot “Hz/%“ helyzetbe. Ω 2. Csatlakoztassa a piros mérőkábelt a "V " csatlakozóhoz, a feketét pedig a "COM" csatlakozóhoz. 3. A MÜKÖDÉSI CIKLUS % értéke az alkijelzőn látható. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    - Méret (M x Sz x Mé): 11,1 × 4,3 × 2,1 hüvelyk (281 × 108 × 53 mm). - Súly: kb. 20,1 OZ/570g gramm (elemmel együtt) Pontosság ± ([az érték %]+[a legjellemzőbb számjegyek száma]) 18°C és 28°C között, legfeljebb 70%. relatív páratartalomnál. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 99 Tartományok: 50 Hz ~ 1 kHz. Pontosság: ± (0,1% rdg + 5 kar) Minimum bemeneti feszültségtartomány: >500 kar. A frekvenciamérés értéke az alkijelzőn látható. Túlterhelés-védelem: 1000 V DC vagy 750 V AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 100 DC áramerősség Tartomány Felbontás Pontosság 660 A 0,1 A 0~660 A ± (2,0% rdg+5d) 2000 A 660~1000 A ± (3,0% rdg+5d) 1000~2000 A ± (5,0% rdg+5d) Túlterhelés-védelem: 2000 A DC legfeljebb 60 másodpercig. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 101 ± (3,0% rdg + 10d) 66µF 10nF ± (3,0% rdg + 10d) 660µF 100nF ± (3,0% rdg + 10d) 6,6mF 1µF ± (5,0% rdg + 10d) Túlterhelés-védelem: 600 V DC vagy AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 102 1MHz 1kHz > 3,5 V ± (0,1% rdg +5d) Legkisebb bemeneti tartomány: > 10 Hz Legkisebb impulzusszélesség: > 1μs Üzemi ciklushatárok: > 30% és < 70% Tűlterhelés-védelem: 600 V DC vagy AC rms 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 103: Karbantartás

    2. Az elemtartó fedelét csavar rögzíti a házhoz. Csillagcsavarhúzóval vegye ki a csavart, majd szerelje le az elemtartó fedelét. 3. Vegye ki az elemet és tegyen be egy azonos 9 V elemet. 4. Helyezze vissza a fedelet és tekerje be a csavart. 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...
  • Page 104 Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26 32758 Detmold, Germany T +49 (0)5231 14-0 F +49 (0)5231 14-292083 www.weidmueller.com 9427370000_00/06.2019 2608C.p65 ? 2 009/6/5, 下午 04:18...

Ce manuel est également adapté pour:

2606c

Table des Matières