Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ACQUAFUN
11-14
2
IT
MANUALE INSTALLATORE E UTENTE
EN INSTALLER AND USER MANUAL
FR MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
PT MANUAL PARA INSTALAÇAO E USO
RO MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello ACQUAFUN2 11

  • Page 1 ACQUAFUN 11-14 MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PT MANUAL PARA INSTALAÇAO E USO RO MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 2: Table Des Matières

    VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere 0845 assolutamente eseguite INDICE GARANZIA Il prodotto RIELLO gode di una Garanzia Convenzionale (valida AVVERTENZE GENERALI E SICUREZZE pag. 2 per Italia, Repubblica di San Marino, Città del Vaticano), a partire 1 CARATTERISTICHE TECNICHE pag.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 1. CARATTERISTICHE TECNICHE 1.a Dati Tecnici Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Potenza utile nominale 19,0 16.340 24,0 20.382 Portata termica nominale 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Potenza utile minima 6.450 (MTN) (GPL) (MTN) (GPL) 9,00 11,00 7.740 9.460 Portata termica minima 7.740...
  • Page 4: Installazione

    ACQUAFUN 11 litri 14 litri Apparecchiatura elettronica Cappa scarico 14 Uscita acqua calda Selettore temperatura acqua Dispositivo di controllo scarico fumi 15 Sensore temperatura 10 Valvola idraulica Termostato 85 °C 16 Valvola gas 11 Ingresso acqua fredda Scambiatore di calore 17 Economizzatore/Accensione-Spegnimento 12 Gas Elettrodo di accensione...
  • Page 5: Collegamento Elettrico A Batteria

    ITALIANO Volumi d’aria collegati in maniera tale da garantire condizioni di sicurezza per le È indispensabile che nei locali in cui sono installati apparecchi a gas persone e per l’ambiente circostante. (di tipo B) possa affluire almeno tanta aria quanta ne viene richiesta Attenersi alle prescrizioni di norma.
  • Page 6: Trasformazione Gas

    ACQUAFUN DISPOSITIVO DI CONTROLLO SCARICO FUMI evacuazione dei prodotti della combustione e l’efficienza del con- L’apparecchio è equipaggiato di serie di un dispositivo di controllo dotto di scarico e/o della canna fumaria, nel rispetto delle normative allo scarico fumi. Il dispositivo controlla la corretta evacuazione dei di istallazione UNI 7129-7131.
  • Page 7: Funzionamento

    ITALIANO 3.a Funzionamento Ruotare il selettore di temperatura “B” completamente in senso an- tiorario per ottenere la massima erogazione di acqua (minima tempe- La prima messa in servizio dello scaldabagno deve essere ratura, fig. 8E); ruotare il selettore di temperatura “B” completamente effettuata da personale professionalmente qualificato.
  • Page 8: Anomalie: Cause E Rimedi

    ACQUAFUN - scollegare i 2 connettori B-C del display (fig. 10) - togliere le manopole D-E (fig. 11) fig. 11 fig. 10 - togliere il mantello. Per riposizionare il mantello, procedere in maniera inversa. 4.b Anomalie: cause e rimedi Per un buon funzionamento dello scaldabagno, per prolungare la sua durata e perché...
  • Page 9 ENGLISH WARNING The CE sign positioned on the product indicates that it conforms This booklet contains information relevant to the user as well as to the following European Directives: the installer. - Gas directive 2009/142/EC The user must read the following chapters: General safety, Flue - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using gas device and Operation.
  • Page 10: Technical Characteristics

    ACQUAFUN 1. TECHNICAL CHARACTERISTICS 1.a Technical Data Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Nominal power usage 19,0 16.340 24,0 20.382 Nominal thermal range 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Minimal power usage 6.450 (NG) (LPG) (NG) (LPG) 9,00 11,00 7.740 9.460 Minimal thermal range 7.740...
  • Page 11: Wall Mounting

    ENGLISH 11 litres 14 litres Electronic device Release hood 14 Hot water outlet Water temperature selector Flue gas release safety device 15 Temperature sensor 10 Hydraulic valve Thermostat 85 °C 16 Gas valve 11 Cold water inlet Heat exchanger 17 Economiser/Ignition-Off 12 Gas Ignition electrode 18 Micro-switch...
  • Page 12 ACQUAFUN Air circulation - check that the gas quantity supplied is equal to that required by It is vital that areas where gas devices are installed (type B) have the device; access to the amount of air necessary for the regular combustion - check that the device receives the type of gas it is manufactured of gas as well as the ventilation of the venue.
  • Page 13 ENGLISH To reset the device it is necessary to press the flue gas Only a qualified technician who is authorised by the manufacturer thermostat key (fig. 7) close use a screwdriver and reopening can meddle with the safety device in order to check it’s functionality the hot water tap.
  • Page 14: Removing The Casing

    ACQUAFUN 3.a Functioning The machine is switched off by rotating knob “A” to the “ ” position (fig. 8C). The initial commissioning of the water heater service must When the water heater is not used for long periods close the gas be performed by qualified personnel.
  • Page 15 ENGLISH 4.b Troubleshooting: Problems and solutions - remove the knobs D-E (fig. 11) For the best functioning of the water heater, to prolong its lifetime and ensure that it is always safe, ensure that it is inspected at least once a year by a trained professional. The trained professional is to perform the following maintenance operations: - remove any rust from the burner - remove any deposit on the glow plug by the electrode...
  • Page 16 ACQUAFUN AVERTISSEMENTS Le marquage CE placé sur le produit indique qu’il est conforme Cette notice contient des données et des informations destinées aux Directives Européennes suivante: à la fois à l’utilisateur et à l’installateur.. - Directive sur le gaz 2009/142/CEE L’utilisateur doit en particulier prêter attention aux chapitres: - Directive 2009/125/EC concernant les exigences Avertissements généraux et sécurités, Dispositif fumées, Mise...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.a Données Techniques Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Puissance utile nominale 19,0 16.340 24,0 20.382 Débit thermique nominale 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Puissance utile minimum 6.450 (gaz méth.) (gaz liq.) (gaz méth.) (gaz liq.) 9,00 11,00 7.740...
  • Page 18: Réglementations

    ACQUAFUN 11 litres 14 litres Hotte d’évacuation Appareillage électronique 14 Sortie eau chaude Dispositif de contrôle de l’évacuation des fumées Sélecteur température de l’eau 15 Capteur de température Thermostat 85 °C 10 Vanne hydraulique 16 Vanne de gaz Échangeur de chaleur 11 Entrée eau froide 17 Economiseur/Allumage-Arrêt Électrode d’allumage...
  • Page 19: Circuit Hydraulique

    FRANÇAIS Volumes d’air Les chauffe-eau fonctionnant à G.P.L. et alimentés avec des bouteilles munies de dispositifs d’interception et réglage, doivent Il est indispensable que dans les locaux dans lesquels sont installés être raccordés de façon telle à garantir des conditions de sécurité des appareils à...
  • Page 20: Transformation Gaz

    ACQUAFUN et à l’action des produits de la combustion et de leurs éventuelles l’appareil, provoquée par l’intervention du dispositif de contrôle, il est nécessaire de demander l’intervention d’un technicien qualifié condensations. Dans tout point du conduit de fumée et pour toute et habilité...
  • Page 21: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3.a Fonctionnement Les appareils sont conçus pour fonctionner à la pression d’eau normale; en plus ils sont également fournis d’un sélecteur de La première mise en service du chauffe-eau doit être température “B” qui régule la température de l’eau chaude en effectuée par du personnel autorisé...
  • Page 22: Anomalie: Cause Et Remèdes

    ACQUAFUN - débrancher les 2 connecteurs B-C du display (fig. 10) - retirez les boutons D-E (fig. 11) fig. 11 fig. 10 - enlever le couvercle. Pour réinsérer le couvercle, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. 4.b Anomalie: cause et remèdes Pour un bon fonctionnement du chauffe-bain, pour prolonger sa durée et pour qu’il fonctionne toujours dans des conditions de sécurité...
  • Page 23 PORTUGÛES ADVERTÊNCIA A marcação CE posta no produto indica que o mesmo encontra- Este manual contém dados e informações destinados tanto ao se em conformidade com as seguintes Directivas Europeiase: usuário quanto ao instalador. Especificamente o usuário deve - Diretiva de gás 2009/142/CEE prestar atenção nos capítulos: Advertências gerais e seguranças, - Diretiva 2009/125/CE concepção ecológica dos aparelhos Dispositivo fumos, Posta em marcha.
  • Page 24: Características Técnicas

    ACQUAFUN 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.a Dados Técnicos Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Potência útil nominal 19,0 16.340 24,0 20.382 Capacidade térmica nominal 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Potência útil mínima 6.450 (gás met.) (gás lίq.) (gás met.) (gás lίq.) 9,00 11,00 7.740...
  • Page 25: Instalação

    PORTUGÛES 11 litre 14 litre Aparelhagem electrónica Coifa descarga 14 Saída de água quente Regulador de temperatura água Dispositivo de controlo descarga fumos 15 Sensor de temperatura 10 Válvula hidráulica Termóstato 85 °C 16 Válvula gás 11 Entrada de água fria Trocador de calor 17 Economizador/Ignição-Off 12 Gás...
  • Page 26: Conexão Eléctrica Com Bateria

    ACQUAFUN Vazões de ar Os aquecedores instantâneos que funcionam com G.L.P. e alimen- É indispensável que nos locais nos quais encontram-se instalados tados por botijas dotadas de dispositivos de interceptação e regu- aparelhos a gás (de tipo B) possa afluir pelo menos a quantidade lação, devem ser conectados de maneira tal a garantir condições de ar requerida para regular combustão do gás e para a ventilação de segurança para as pessoas e para o ambiente circunstante.
  • Page 27: Posta Em Marcha

    PORTUGÛES adequados a resistir no tempo às normais solicitações mecânicas, Na eventualidade de uma contínua entrada em segurança do aparelho, provocada pela intervenção do dispositivo de controlo, ao calor e à acção dos produtos da combustão e de suas eventuais é...
  • Page 28: Funcionamento

    ACQUAFUN 3.a Funcionamento Gire o seletor temperatura “B” totalmente anti-horário para começar a fonte máxima de água (temperatura mínima, fig. 8E); girar o selector A primeira posta em marcha do aquecedor de água deve de temperatura “B” totalmente no sentido horário, para obter o forne- ser realizada por pessoal qualificado.
  • Page 29: Anomalias: Causas E Soluções

    PORTUGÛES - desligue o 2 conectores B-C do display (fig. 10) - remover os botões D-E (fig. 11) fig. 11 fig. 10 - retire a cobertura. Para recolocar a cobertura proceder de maneira inversa. 4.b Anomalias: causas e soluções Para um bom funcionamento do esquentador instantâneo, para prolongar a sua vida útil e para que funcione sempre em condições de segurança optimizadas, é...
  • Page 30: Atenţionări Generale Și De Siguranţă

    ACQUAFUN Marca CE pe care produsul o poartă indică conformitatea ATENŢIONARE produsului cu Directivele Europene: Acest manual conţine date și informaţii destinate utilizatorului cât - Directiva aparatele gazoși 2009/142/CE și instalatorului. Utilizatorul trebuie să acorde atenţie mai ales - Directiva privind stabilirea cerinţelor în materie de proiectare capitolelor: Atenţionări generale și de siguranţă, Dispozitivul de ecologică...
  • Page 31: Date Tehnice

    ROMÂNĂ 1. CARACTERISTICI TEHNICI 1.a Date tehnice Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Putere utilă nominală 19,0 16.340 24,0 20.382 Debit caloric nominal 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Putere utilă minimă 6.450 (GAZ METAN) (GAZ LICHID) (GAZ METAN) (GAZ LICHID) 9,00 11,00 7.740...
  • Page 32: Instalarea

    ACQUAFUN 11 litres 14 litres Aparatură electronică Clapetă de evacuare 14 Ieșire apă caldă Selector temperatură apă Dispozitiv de control evacuare fum 15 Senzor temperatură 10 Supapă hidraulică Termostat 85 °C 16 Supapă gaz 11 Intrare apă rece Schimbător de căldură 17 Economizor/Aprinde/Off 12 Alimentare gaz Electrod de aprindere...
  • Page 33: Conectarea Electrică La Baterie

    ROMÂNĂ Volumul de aer La prima pornire a aparatului solicitaţi unui personal calificat Este indispensabil ca în încăperile unde sunt instalate aparate pe profesional efectuarea următoarelor verificări: gaz (de tip B) să fie asigurat volumul minim necesar de aer pentru - controlul garniturii interne și externe al echipamentului de combustia regulată...
  • Page 34: Transformare Gaz

    ACQUAFUN DISPOZITIV PENTRU CONTROL EVACUARE FUM abilitat conform Legii în vigoare, pentru a verifica evacuarea L’aparatul este echipat original de un dispozitiv de control de corespunzătoare a produselor de ardere și eficacitatea tubului de evacuare fum. Dispozitivul evacuare și/sau a tubulaturii de fum, respectând normativele de fig.
  • Page 35: Utilizarea Aparatului

    ROMÂNĂ 3.a Funcţionarea Se rotește selectorul “B” la maxim pentru a obține debit maxim de apă (temperatura minimăe, fig. 8E); se rotește selectorul “B” la minim Punerea în funcțiune a echipamentului trebuie efectuată pentru a obține temperatura maximă (fig. 8D). de personal calificat.
  • Page 36 ACQUAFUN - deconectați conectorii de la ecran B-C (fig. 10) - scoateți butoanele D-E (fig. 11) fig. 11 fig. 10 - scoateți carcasa. Pentru a repune carcasa procedaţi în manieră inversă. 4.b Anormalităţi: cauze și remedii Pentru buna funcţionare a încălzitorului, în vederea prelungirii duratei de funcţionare a acestuia și pentru menţinerea optimelor condiţii de siguranţă, este oportun, minim o dată...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η σήμανση CE τοποθετημένη επί του προϊόντος υποδεικνύει ότι Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει δεδομένα και πληροφορίες που το ίδιο συμμορφούται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: προορίζονται τόσο για το χρήστη όσο και για τον εγκαταστάτη. - Οδηγία σχετικά με τις συσκευές αερίου 2009/142/EK Ειδικότερα...
  • Page 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ACQUAFUN 1. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1.a Τεχνικά Δεδομένα Acquafun Acquafun kcal/h kcal/h Ωφέλιμη ονομαστική ισχύς 19,0 16.340 24,0 20.382 Ονομαστική θερμική παροχή 22,0 18.920 28,0 23.392 7,00 9,00 6.020 7.740 Ελάχιστη ωφέλιμη ισχύς 6.450 (ΜΕΘΑΝΙΟ) (ΥΓΡΑΕΡΙΟ) (ΜΕΘΑΝΙΟ) (ΥΓΡΑΕΡΙΟ) 9,00 11,00 7.740 9.460 Ελάχιστη...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 11 λίτρα 14 λίτρα Συλλέκτης (εγχυτήρας) Χοάνη απαγωγής 14 Έξοδος ζεστού νερού Ηλεκτρονικός εξοπλισμός Διάταξη ελέγχου απαγωγής 15 Αισθητήρας θερμοκρασίας Συλλέκτης θερμοκρασίας νερού καυσαερίων 16 Βαλβίδα αερί 10 Υδραυλική βαλβίδα ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 85 °C 17 Εξοικονομητής/Ανάφλεξη -Off 11 Είσοδος κρύου νερού Εναλλάκτης...
  • Page 40: Σύνδεση Νερού

    ACQUAFUN Προσοχή: Αυτή η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί και λειτουργήσει συσκευής είναι καλό να φυσήξετε στη γραμμή παροχής του αερίου για να εξαλειφθούν ενδεχόμενα υπολείμματα κατεργασίας. Συνδέετε μόνο σε μονίμως αεριζόμενους χώρους σύμφωνα με τον ισχύοντα το θερμαντήρα νερού στη σωλήνωση αερίου της εσωτερικής κανονισμό.
  • Page 41: Μετατροπή Αερίου

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ στην καπνοδόχο στον ίδιο χώρο στον οποίο έχει εγκατασταθεί η διασφαλίζεται μία κατάσταση ασφαλείας. Στο ενδεχόμενο συνεχούς συσκευή, ή το πολύ-πολύ, στον παραπλήσιο χώρο, πρέπει να χρόνου ασφαλείας της συσκευής, που προκαλείται από την είναι στεγανοποιημένα και επέμβαση της διάταξης ελέγχου, είναι απαραίτητο να ζητήσετε πραγματοποιημένα...
  • Page 42 ACQUAFUN 3.a Λειτουργία Σε περίπτωση βλαβών στο ηλεκτρόδιο ανάμματος διακόπτεται η ροή αερίου, πραγματοποιείται έτσι η κατάσταση Προς τη Μεριά της Η αρχική προετοιμασία λειτουργίας του θερμαντήρα Ασφάλειας. νερού πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο Οι συσκευές έχουν κατασκευαστεί για λειτουργία με κανονική πίεση προσωπικό.
  • Page 43: Ανωμαλίες: Αιτίες Και Διορθωτικά Μέτρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ - αποσυνδέστε τις 2 γραμμές σύνδεσης οθόνης B-C (εικ. 10) - αφαιρέστε τα κομβία D-E (εικ. 11) εικ. 11 εικ. 10 - αφαιρέστε το κάλυμμα. Για την επανατοποθέτηση του περιβλήματος, προβαίνετε με τον αντίστροφο τρόπο. 4.b Ανωμαλίες: αιτίες και διορθωτικά μέτρα Για...
  • Page 44 RIELLO S.p.A. 37045 Legnago (VR) Tel. 0442630111 - Fax 044222378 - www.riello.it Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e di- mensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione.

Ce manuel est également adapté pour:

Acquafun2 14

Table des Matières