Ober ERGOMAS120 Mode D'emploi page 22

Table des Matières

Publicité

MOUNTING THE TAPS
Tapping machines can be fitted with two kinds of chuck: the universal chuck (standard) and the quick-release chuck (on
request).
• Universal chuck (fig.2). Slacken ring nut B and screw C. Fit the tap, making sure that the square tang is positioned
within the appropriate jaws. Tighten the jaws against the sides of the tang by means of screw C, then tighten ring nut B to
lock the stem in place.
• Chuck for fast changeovers (fig.3). Fit the tap in the appropriate solid box and tighten dowel D. Connect solid box and
tap to the chuck, as indicated by the arrow, letting the knob of the chuck runs along its axis - as indicated by the arrow -
and finally releasing.
MONTAGE DES TARAUDS
Les taraudeuses sont disponibles avec 2 types de mandrin: "mandrin universel" (standard) et "mandrin à changement
rapide" (sur demande).
• Mandrin universel (fig.2). Desserrez le collier B et la vis C. Insérez le taraud en veillant à ce que le carré soit pris dans
les griffes spéciales. Approchez ces dernières des côtés du carré au moyen de la vis C et serrez le collier B pour bloquer
la queue
• Mandrin à changement rapide (fig.3). Insérez le taraud dans sa douille et serrez le grain D. Encastrez la douille et le
taraud dans le mandrin en suivant la flèche et faites coulisser dans l'axe la poignée du mandrin, toujours en suivant la
flèche, et relâchez
MONTAGE DER GEWINDEBOHRER
Die Gewindebohrmaschinen können mit zwei verschiedenen Futtern ausgestattet sein: "Universalbohrfutter" (Standard)
oder "Schnellwechselfutter" (auf Anfrage).
• Universalbohrfutter (Abb.2). Nutmutter B und Schraube C lösen. Den Gewindebohrer einsetzen und darauf achten, daß
der Vierkantbolzen innerhalb der vorgesehenen Spannbacken liegt. Letztere durch die Schraube C an die Seiten des
Vierkantbolzens ansetzen und dann die Nutmutter B festziehen, um den Schaft zu blockieren.
• Schnellwechselfutter (Abb.3). Den Gewindebohrer in die vorgesehene Buchse einsetzen und den Zapfen D anziehen.
Buchse und Gewindebohrer wie vom Pfeil angegeben in das Bohrfutter stecken, wobei der Kugelgriff des Bohrfutters, in
Pfeilrichtung mitlaufen muss; mittig laufen muß und dann loslassen.
MONTAJE DE LAS TERRAJAS
Las máquinas para roscar pueden estar disponibles con 2 tipos de mandril: "mandril universal" (standard) y "mandril de
cambio rápido" (bajo pedido).
• Mandril universal (fig.2). Aflojar la virola B y el tornillo C. Introducir la terraja asegurándose que el cuadro esté
comprendido entre las mordazas correspondientes. Acostar éstas a las paredes del cuadro mediante el tornillo C, luego
apretar la virola B para bloquear el vástago.
• Mandril de cambio rápido (fig.3). Introducir la terraja en el casquillo correspondiente y apretar el tornillo D. Acoplar
casquillo y terraja en el mandril tal como indica la flecha, haciendo deslizar axialmente la manopla del mandril, tal como
indica la flecha, y soltarla.
KILAVUZLARIN MONTE EDİLMESİ
Kılavuz çekme makineleri 2 tip iğe sahip olabilir: "üniversal mil" ve "hızlı değişim mili".
• Üniversal torna kafası (şekil 2). Halka somunu B ve vida C'yi gevşetin. Kare metal parçanın uygun ağza yerleşeceği
şekilde kılavuzu takın. Vida C'yi kullanarak metal parçanın kenarlarından ağızları sıkın ve halka somun B'yi sıkarak
gövdeyi yerine kilitleyin.
• Hızlı değiştirilebilir torna kafası (şekil 3). Kılavuzu uygun kutuya takın ve tespit pimi D'yi sıkın. Kutu ve kılavuzu, ok ile
gösterildiği gibi, torna kafası başının gösterildiği gibi eksen boyunca yer alacağı ve daha sonra bırakılacağı şekilde torna
kafasına bağlayın.
20
GB
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ergomas120dErmas88Ermas88d

Table des Matières