Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Art.Nr.
3901212953
AusgabeNr.
3901212851
Rev.Nr.
16/11/2016
MS SL 10S
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sega circolare per tagli obliqu
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
LEROY MERLIN – Rue Chanzy – Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 – France
6-17
18-28
29-41
44-55
56-67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter 3901212953

  • Page 1 Art.Nr. 3901212953 AusgabeNr. 3901212851 Rev.Nr. 16/11/2016 MS SL 10S Zug-, Kapp- und Gehrungssäge 6-17 Originalbetriebsanleitung Sliding cross cut mitre saw 18-28 Translation from the original instruction manual Scie à onglet 29-41 Traduction des instructions d’origine Piła ukośna 44-55 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II...
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Handgriff LEROY MERLIN Ein-/Ausschalter Rue Chanzy Entriegelungshebel Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Sägewellensperre France Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Spannvorrichtung ten mit Ihrem neuen Gerät. Werkstückauflage 10.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Es besteht Verschluckungs- und Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Erstickungsgefahr!
  • Page 10 – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose empfehlenswert. – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. 9 Benutzen Sie Schutzausrüstung –...
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    22 ACHTUNG! – Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und Schutzeinrichtungen oder dem Werkzeugauf- anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr satz sobald diese entdeckt wurden, der für die für Sie bedeuten. Sicherheit verantwortlichen Person. 23 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt- rofachkraft reparieren 3 Sicheres Arbeiten –...
  • Page 12 Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzun- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller gen, Fett, Öl und Wasser. des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorge- Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder nommen werden. -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern.
  • Page 13: Technische Daten

    6. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung insge- Wechselstrommotor 230 - 240 V~ 50Hz samt beachtet werden. Leistung 2150 Watt • Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu starker Betriebsart S6 20% 5 Min.* Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell.
  • Page 14 • Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als auch Sollte die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss da- rechts an dem feststehenden Sägetisch (17) befes- rauf geachtet werden, dass die Feststellschraube (23) tigt werden. Stecken Sie die Spannvorrichtung (8) in locker und der Maschinenkopf (5) beweglich ist.
  • Page 15 • Die verschiebbare Anschlagschiene (28) muss so- • Die verschiebbare Anschlagschiene (28) muss so- weit vor der innersten Position arretiert werden, weit vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (28) dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (28) und Sägeblatt (7) maximal 5 mm beträgt.
  • Page 16: Transport

    • Den Entriegelungshebel (3) drücken um den Säge- • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter 7.1 blattschutz (6) zurückzuschieben, danach das Säge- beschrieben vorgehen. blatt (7) vom Innenflansch (39) abnehmen und nach 10. Wartung unten herausziehen. • Flanschschraube (32), Außenflansch (33) und Innen- m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung flansch (39) sorgfältig reinigen.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschä- Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann den lebensgefährlich.
  • Page 18 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation protection class II...
  • Page 20: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-19) MANUFACTURER: Handle LEROY MERLIN ON/OFF switch Rue Chanzy Release lever Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Saw shaft lock France Machine head Movable blade guard DEAR CUSTOMER, Saw blade We hope your new tool brings you much enjoyment and Clamping device success.
  • Page 21: Intended Use

    5. Safety information ATTENTION The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic Attention! The following basic safety measures must bags, film and small parts! There is a risk of swal- be observed when using electric tools for protection lowing and suffocation! against electric shock, and the risk of injury and fire.
  • Page 22: Additional Safety Instructions

    – When processing wood, materials similar to 19 Remain attentive wood, and plastics. operation in enclosed – Pay attention to what you are doing. Remain spaces is only permitted with the use of a suit- sensible when working. Do not use the electric able extraction system.
  • Page 23 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE HANDLING OF – Connect a dust collecting device to the electric tool when sawing wood. The emission of dust SAW BLADES is influenced, among other things, by the type Only use insertion tools if you have mastered their of material to be processed, the significance of use.
  • Page 24: Technical Data

    6. Technical data Safety instructions for handling batteries Always make sure that the batteries are inserted with the correct polarity (+ and –), as indicated on AC motor 230 - 240 V~ 50Hz the battery. Power 2150 Watt Do not short-circuit batteries. Operating mode S6 20% 5 Min* Do not charge non-rechargeable batteries.
  • Page 25: Before Starting The Equipment

    • Residual risks can be minimised if the „safety instruc- • It is possible to tilt the machine head (5) a max. 45° tions“ and the „Proper use“ are observed along with to the left by loosening the set screw (22). the whole of the operating instructions.
  • Page 26 • Lock the material with the clamping device (8) on • The adjustable stop rail (28) must be fixed far the fixed saw table (16) to prevent the material from enough in front of the innermost position that the moving during the cutting operation. distance between the stop rail (28) and the saw •...
  • Page 27: Transport

    The debris bag (21) can be emptied by means of a zip- • To operate the saw at a speed of 4500 rpm (wood), per at the bottom. set the switch (42) to position II. 9. Transport 8.10 Changing the saw blade (Fig. 11-15) (Fig.
  • Page 28: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable Connections and repairs of electrical equipment The insulation on electrical connection cables is often may only be carried out by an electrician. damaged. Please provide the following information in the event of This may have the following causes: any enquiries: •...
  • Page 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-19) FABRICANT : Poignée LEROY MERLIN Interrupteur Marche / Arrêt Rue Chanzy Levier de déverrouillage Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Blocage de l’arbre de scie France Tête de la machine Capot de protection de lame de scie mobile CHER CLIENT, Lame de scie Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    ATTENTION • Émissions de sciure de bois nocive pour la santé en L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont cas d‘utilisation en espaces clos. pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un reils n‘ont pas été...
  • Page 33 – En cas de travail en extérieur, il est recommandé – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, de porter des chaussures antidérapantes. avant une opération de maintenance et lors du – Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. remplacement des outils, par exemple, lame de 9 Utiliser des équipements de protection scie, foret, fraise.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    22 ATTENTION ! Procéder régulièrement à la maintenance de – Le recours à d‘autres outils auxiliaires et acces- l‘outil électrique et de ses accessoires afin de soires peut entraîner un risque de blessures. réduire le niveau sonore. 23 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien –...
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE • Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une MANIEMENT DES LAMES DE SCIE période prolongée, il est préférable d’en retirer les N‘utiliser les lames que lorsque l‘on en maîtrise le piles. maniement. • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre Respecter la vitesse de rotation maximale.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques La valeur d’émission de vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut Moteur à courant alternatif 230 - 240 V~ 50Hz dans certains cas exceptionnels être supérieure à...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    7. Avant la mise en service • Vérifier ensuite la position sur la graduation. Au besoin, desserrer le pointeur (20) à l’aide d’un tour- • La machine doit être placée de façon à être bien nevis cruciforme, le positionner en face du 0° de la stable, autrement dit vissée à...
  • Page 38 • Lorsque le guidage radial (23) n’est pas fixe : • Fixer la platine orientable (16) en position 0°. • tirer la tête de la machine (5) complètement vers • Desserrer la vis de fixation (22) et à l’aide de la l’avant.
  • Page 39: Transport

    9. Transport (figures 1,2) 8.10 Remplacement de la lame de scie (figures 11 à 15) Débrancher la fiche du secteur ! • Pour verrouiller la platine orientable (16), le levier de Attention ! blocage (13).doit être relevé. Porter des gants de protection pour changer la •...
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    13. Mise au rebut et recyclage En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- L’appareil se trouve dans un emballage permettant riable), le moteur peut être remis en marche. d’éviter les dommages dus au transport.
  • Page 41: Dépannage

    14. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par votre prestataire.
  • Page 43 Les produits remplacés restent notre propriété. a Garantie contractuelle : la durée de garantie nor- male du matériel Dexter Power contre tout défaut de construction ou de fonctionnement, contre tout vice de matière est de 2 ( deux) ans à compter de la date d’achat figurant sur la facture.
  • Page 44 Spis treści: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Transport Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności...
  • Page 45: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa bezpieczeństwa II...
  • Page 46: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-19) Uchwyt PRODUCENT: Włącznik/ Wyłącznik LEROY MERLIN Dźwignia odryglowująca Rue Chanzy Blokada wałka piły Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Głowica urządzenia France Ruchoma osłona tarczy tnącej Tarcza tnąca SZANOWNY KLIENCIE, Szablon napinający Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z no- Podpórka obrabianego przedmiotu wo nabytym urządzeniem.
  • Page 47: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UWAGA W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzie- instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa ciom zawartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub oraz przeprowadzające prace konserwacyjne na urzą- małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo dzeniu muszą...
  • Page 48 10 Podczas obróbki drewna, materiałów drewnopo- – Po zablokowaniu tarczy tnącej w wyniku dużej dobnych lub tworzyw sztucznych należy podłączyć siły przesuwania podczas cięcia, wyłącz ma- urządzenie do odsysania pyłów. szynę i odłącz ją od zasilania. Usuń obrabiany UWAGA! Urządzenia do odsysania pyłów nie przedmiot i upewnij się, że tarcza tnąca może należy podłącza w przypadku obróbki metali.
  • Page 49: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa – Narzędzie przenosić tylko za przewidziane 1 Środki bezpieczeństwa do tego uchwyty. Nigdy nie używać urządzeń – Ostrzeżenie! Nie stosować uszkodzonych lub ochronnych do przestawiania lub transportu. zdeformowanych brzeszczotów pił. – Zwrócić uwagę, by podczas transportu dolna –...
  • Page 50 Zachować ostrożność podczas obsługi narzędzi Zużyte baterie natychmiast usunąć z urządzenia i roboczych. Najlepiej przechowywać je w oryginal- zutylizować w odpowiedni sposób! nym opakowaniu lub specjalnych pojemnikach. Nie rozgrzewać akumulatorów! Nosić rękawice ochronne, aby zwiększyć pewność Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowniczych chwytu i zmniejszyć...
  • Page 51: Dane Techniczne

    Ryzyka szczątkowe 6. Dane techniczne Maszyna została skonstruowana zgodnie z najnow- Silnik 230 - 240 V ~ 50Hz szym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki 2150 Watt bezpieczeństwa. Jednak podczas wykonywania prac Tryb pracy S6 20% 5 min.* mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe. Liczba obrotów biegu •...
  • Page 52 • Obróć stół obrotowy (16) i wskaźnik (14) do wyma- Jeśli szerokość cięcia przekracza 100 mm, należy się ganego kąta, korzystając z podziałki (15) i zablokuj upewnić, że jest poluzowana śruba ustalająca (23) składając dźwignię blokady (13). oraz, że można przesuwać głowicę maszyny (5). •...
  • Page 53 Uwaga! Przy cięciu ukośnym (przechylona głowica Ważne. Przy cięciu ukośnym (przechylona głowica maszyny), szynę przesuwnego ogranicznika (28) maszyny), szynę regulowanego ogranicznika (28) należy zamocować w pozycji zewnętrznej. należy zamocować w pozycji zewnętrznej. • Odkręć śrubę ustalającą (29) na szynie przesuwne- •...
  • Page 54: Transport

    10. Konserwacja • Odkręć całkowicie śrubę z kołnierzem (32) i zde- montuj zewnętrzny kołnierz (33). • Naciśnij dźwignię odblokowania (3), aby wsunąć z m Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac powrotem osłonę tarczy piły (6), a następnie zdej- związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i mij tarczę...
  • Page 55: Utylizacja I Recykling

    • Użytkownik musi zapewnić, jeżeli to konieczne, w Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu porozumieniu z zakładem energetycznym, by punkt typu, umieszczonym na przewodzie. przyłączeniowy, w którym ma być eksploatowane narzędzie, spełniał jedno z dwóch wyżej wymienio- Silnik prądu przemiennego nych wymagań...
  • Page 56 Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Trasporto Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Page 57: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II...
  • Page 58: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-19) FABBRICANTE Impugnatura LEROY MERLIN Interruttore ON/OFF Rue Chanzy Leva di sbloccaggio Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Bloccaggio dell’albero della sega France Testa dell’apparecchio Coprilama mobile EGREGIO CLIENTE,, Lama Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo appa- Dispositivo di serraggio recchio.
  • Page 59: Utilizzo Proprio

    • Verificate che l’apparecchio e gli accessory non • contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti presentino danni dovuti al trasporto. • il disco della sega si può rompere; • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- • i pezzi danneggiati del disco della sega in metallo denza della garanzia.
  • Page 60 8 Indossare abbigliamento adeguato 15 Estrarre la spina dalla presa – Non indossare abbigliamento largo o gioielli per- – Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di ché potrebbero essere catturati da componenti in legno incastrati quando la lama della sega è in movimento.
  • Page 61 23 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettrici- la mano in posizione a 45° e 90° con la spina sta qualificato staccata. Eventualmente regolare nuovamente – Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni la testa della lama. di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono –...
  • Page 62: Caratteristiche Tecniche

    11 Accertarsi prima dell‘impiego che l‘utensile utilizza- 12 Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. to soddisfi i requisiti tecnici di questo elettroutensi- 13 Non consentire ai bambini la sostituzione delle le e sia fissato correttamente. batterie senza supervisione! 12 Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per 14 Non conservare le batterie vicino a fuoco, fornelli o lavori di taglio di legno, e mai per la lavorazione...
  • Page 63: Rumore E Vibrazioni

    7. Prima della messa in funzione * Tipo di esercizio S6, esercizio ininterrotto periodico. L‘esercizio è dato dal un tempo di avvio, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del • La macchina deve venire installata in posizione sta- ciclo è...
  • Page 64 • Per fissare questa regolazione, serrare di nuovo il • Abbassare la leva di sblocco (3) per liberare la testa controdado (d). dell’apparecchio (5). • Successivamente, controllare la posizione dell’indi- • Premere l’interruttore ON/OFF (2) per avviare il mo- catore dell’angolo. Se necessario, allentare l’indi- tore.
  • Page 65 Importante. Per eseguire tagli obliqui (testa della sega • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nella inclinata), la barra di battuta scorrevole (28) deve es- sezione 8.3. sere fissata nella posizione esterna. • Aprire la leva di blocco (29) sulla barra di battuta 8.8 Limitazione della profondità...
  • Page 66: Trasporto

    11.Stoccaggio 8.11 Uso del laser (Fig. 16,17) • Accensione: spostare l’interruttore ON/OFF del la- Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luo- ser (35) sulla posizione “1”. Sul pezzo da lavorare go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi- è...
  • Page 67: Smaltimento E Riciclaggio

    In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 13. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e può...
  • Page 70: Déclaration De Conformité Ce

    Je soussigné, GISLAIN MENARD, agissant en qualité de Directeur Qualité pour le compte de la société Leroy Merlin dont le siège social est situé à Lezennes, Rue Chanzy, France, déclare : Le (s) produit(s) SCIE ONGLET XTIMAT 254 MM DEXTER POWER 69701905 – MS SL 10S • Est conforme aux directives:...
  • Page 72 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

Ms sl 10s

Table des Matières