Makita SC103D Manuel D'instruction
Makita SC103D Manuel D'instruction

Makita SC103D Manuel D'instruction

Coupe tige filetée sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour SC103D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Threaded Rod Cutter
Coupe Tige Filetée Sans Fil
Cortadora Inalámbrica de Varilla
SC103D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita SC103D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Threaded Rod Cutter Coupe Tige Filetée Sans Fil Cortadora Inalámbrica de Varilla SC103D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SC103D Cutting capacities Mild steel W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Stainless steel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Overall length 180 mm (7-1/8″) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 2.7 - 2.8 kg (6.0 - 6.2 lbs)
  • Page 3 Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, Stay alert, watch what you are doing and use breakage of parts and any other condition that common sense when operating a power tool. may affect the power tool’s operation. If dam- Do not use a power tool while you are tired or aged, have the power tool repaired before use.
  • Page 4 Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 4 ENGLISH...
  • Page 5: Parts Description

    Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery service life.
  • Page 6: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL When the tool is operated in a manner that causes it to DESCRIPTION draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to CAUTION: Always be sure that the tool is become overloaded.
  • Page 7: Led Light

    Switch action NOTICE: Do not move the reversing switch lever when the switch trigger is being pulled. This may cause a damage to the tool. CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the To start the cutting operation, set the reversing switch switch trigger actuates properly and returns to lever to cutting position.
  • Page 8 Rod guide NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. For a precise cutting, set the rod guide in position depending on the diameter of the threaded rod to be cut.
  • Page 9 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Page 10 Set the cutting dies onto the mounts so that the OPERATION two colored markings can be seen. CAUTION: Make sure that the correct size of the cutting dies are installed to the tool. Check the cutting capacity written on the cutting dies before cutting.
  • Page 11 Cutting loose threaded rods When cutting a loose threaded rod on the floor or a work table, follow the procedure below : ► 1. Threaded rod 2. Burr ► 1. Threaded rod 2. Cutting die on the stationary mount Cutting secured threaded rods Position a threaded rod between the cutting dies.
  • Page 12 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the cutting dies NOTICE: Replace the both cutting dies at the same time.
  • Page 13: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : SC103D Capacités de coupe Acier doux W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Acier inoxydable W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Longueur totale 180 mm (7-1/8″) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max.
  • Page 15 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- Portez toujours des lunettes à coques de pro- tection pour protéger vos yeux contre les bles- térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- sures lors de l’utilisation d’outils électriques. trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour Les lunettes à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Coupe Tige Filetée Sans Fil

    Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour coupe de gants de travail en tissu qui risquent de tige filetée sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil fermement.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez exclusivement les bat- pour la batterie teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les modifiées peuvent exploser et causer un incendie, instructions et les mises en garde apposées une blessure ou des dommages.
  • Page 18: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Monture immobile Monture mobile Matrice de découpe Boulon Crochet Base de bandoulière Clé hexagonale Lampe (à l’intérieur) (pour accessoire en option) Face avant Gâchette Levier inverseur Guide-tige Échelle-guide Vis de serrage Couvercle 18 FRANÇAIS...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque l’outil est utilisé d’une manière entraînant FONCTIONNEMENT une consommation anormale de courant, il s’arrête automatiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez l’activité qui entraîne une ATTENTION : Assurez-vous toujours que surcharge de l’outil.
  • Page 20: Interrupteur

    Levier inverseur NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. MISE EN GARDE : Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier inverseur en Interrupteur position verrouillée.
  • Page 21 Alignez sur la ligne de coupe la valeur qui correspond à Lampe à DEL la longueur désirée sur l’échelle-guide. Serrez ensuite la vis de serrage. ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que vous appuyez sur la gâchette.
  • Page 22: Assemblage

    Frein électrique Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ASSEMBLAGE Rangement de la clé hexagonale ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant...
  • Page 23: Utilisation

    Dévissez les boulons à l’aide de la clé hexagonale fournie. ATTENTION : Utilisez uniquement la clé Makita fournie avec l’outil. L’utilisation d’autres clés peut entraîner un serrage excessif ou insuffisant, dont peuvent découler des blessures. Mettez les matrices de découpe sur les montures de sorte que les deux marques colorées soient visibles.
  • Page 24: Coupe Des Tiges Filetées Fixées

    Lors de la coupe, placez la tige filetée perpendiculaire- Coupe des tiges filetées fixées ment à la ligne de coupe tel qu’illustré sur la figure. Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous coupez une tige filetée qui est fixée à une structure du bâtiment, par exemple au plafond, à...
  • Page 25: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Remplacement des matrices de découpe...
  • Page 26: Transport/Rangement De L'outil

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 27: Uso Pretendido

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: SC103D Capacidades de corte Acero suave W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Acero inoxidable W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Longitud total 180 mm (7-1/8″) Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V c.c. máx.
  • Page 28 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión de para transportar, jalar o desconectar la herra- equipos de extracción y recolección de polvo, mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- mente.
  • Page 29 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o cortadora inalámbrica de varilla grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sostenga la herramienta firmemente. ni el control de la herramienta en situaciones Asegure la pieza de trabajo firmemente.
  • Page 30 No desarme el cartucho de batería. lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Si el tiempo de operación se ha acortado en lidará la garantía de Makita para la herramienta y el exceso, deje de operar de inmediato. Podría cargador Makita.
  • Page 31: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Soporte fijo Soporte móvil Troquel de corte Perno Gancho Base de la correa para Llave allen (hexagonal) Lámpara (en el interior) el hombro (para accesorio opcional) Cara frontal Gatillo interruptor Palanca del interruptor Guía de la varilla de inversión Guía a medida Tornillo de fijación...
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección para la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la en forma automática el suministro de energía al motor herramienta esté...
  • Page 33 Función de paro automático Luces indicadoras Capacidad restante Cuando continúe jalando del gatillo interruptor, la mor- daza de los troqueles se cierra una vez y regresa a Iluminadas Apagado su posición completamente abierta, luego se detiene. Suelte el gatillo y jálelo nuevamente para iniciar la 75% a 100% siguiente secuencia de corte.
  • Page 34 Alinee el valor de la longitud que desee en la guía a Luz LED medida con la línea de corte. Luego apriete el tornillo de fijación. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor para encender la lámpara.
  • Page 35: Freno Eléctrico

    último se deslice por la hebilla. Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. 35 ESPAÑOL...
  • Page 36 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente la llave provista por Makita con la herramienta. Usar otras llaves podría ocasionar un apriete en exceso o insufi- ciente, dando como resultado lesiones personales. ► 1. Flecha 2. Troquel de corte 3. Lado delgado 4.
  • Page 37 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los troque- les de corte del tamaño adecuado estén instala- dos en la herramienta. Verifique la capacidad de corte indicada en los troqueles de corte antes de iniciar el corte. PRECAUCIÓN: Antes de jalar del gatillo interruptor, asegúrese de ajustar la varilla ros- cada para que la rosca concuerde con las de los troqueles de corte.
  • Page 38 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo de los troqueles de corte AVISO: Reemplace ambas troqueles de corte al mismo tiempo.
  • Page 39: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885754-933...

Table des Matières