Használati Utasítás; Használatbavétel - Ritter cafena5 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Hajtsa ki az ábrákat a könyv
elülső, illetve hátsó borítójából.
Olvassa el figyelmesen a
használati utasítást a készülék
használatbavétele előtt. A hasz-
nálati utasítást őrizze meg, és
adja át azt a készülék esetleges
új tulajdonosának.
A használati utasítás aktuális
változata a www.ritterwerk.de
oldalon is megtalálható.
A KÉSZÜLÉK
RENDELTETÉSE
A kávéfőző filteres kávé készíté-
sére szolgál.
A készüléket csak háztartási
célokra szabad használni, ipari
célra nem.
A nem rendeltetésszerű hasz-
nálat, illetve a nem megfelelő
üzemeltetés súlyos sérülésekhez
vezethet, vagy kárt okozhat a
készülékben. Ebben az esetben
a vásárló minden garanciális és
kártérítési igénye érvényét veszti.
FUNKCIÓLEÍRÁS
A kávéfőzővel egyszerre legtöbb
8 csésze filteres kávé főzhető,
egy adag 125 ml. A csészék
száma a víztartályban található
vízszintjelzőről olvasható le.
A víztartály és a készülék forrázó
rendszere a szűrő fölött található.
A víztartály és a szűrő közötti
kis távolságnak köszönhetően
csökken a hőveszteség, és ezzel
energiát lehet megtakarítani.
A termoszkannát vákuumos
nemesacél henger burkolja, így
ez a kávé melegen tartására és a
kávé felszolgálására is használ-
ható. A termoszkannában legtöbb
1 liter kávé tárolható.
A főzési folyamat befejezése után
rövid idővel a kávéfőző auto-
matikusan kikapcsol. Készen-
léti üzemmódban a készülék
fogyasztása 0 watt.
A vízkőleállító automatika
megakadályozza a vízkövesedett
gépelemek miatti idő előtti kopást
és a megnövekedett energiafel-
használást.
HASZNÁLATBAVÉTEL
Előkészületek
A készüléket óvatosan emelje ki a
dobozból. A csomagolóanyagokat
távolítsa el, és a dobozzal együtt
őrizze meg.
A csomagolóanyagok későbbi
ártalmatlanítása során tartsa be
a szakszerű ártalmatlanításra
vonatkozó jogszabályi rendelke-
zéseket.
A termoszkanna használata
VIGYÁZAT! A készülék
károsodhat:
– Ne melegítse a termoszkan-
nát gázláng fölött, elektro-
mos főzőlapon, mikrohul-
lámú sütőben vagy egyéb
hasonló módon.
– Ne szerelje szét a termosz-
kannát.
Megjegyzés:
Ne töltsön tejtermékeket és
szénsavas italokat a termoszkan-
nába (9).
A termoszkanna fedelének (8)
három helyzete van. Ezeket
piktogramok jelzik:
Kávéfőzés
Kávé kitöltése
Fedél levétele
Az aktuális helyzetet a termosz-
kannán lévő nyíl (7) mutatja.
Kávéfőzés:
Szállításkor a termoszkanna
fedele (8) a „Kávéfőzés" helyzet-
ben található.
Kávé kitöltése
Fordítsa el a termoszkanna
fedelét (8) a „Kávé kitöltése"
helyzetbe. A fedél meglazul, és
kissé felemelkedik.
• Töltse ki a kávét.
és
Fedél levétele/
bezárása:
• A fedél levételéhez fordítsa a
termoszkanna fedelét (8) a „Fedél
levétele" helyzetbe.
• A termoszkanna bezárásához
helyezze fel a fedelet a termosz-
kannára (9) a „Fedél levétele"
helyzetben.
Fordítsa el a fedelet a
„Kávéfőzés" helyzetbe.
A készülék elhelyezése
• Helyezze a kávéfőzőt sima,
csúszásmentes, száraz felületre,
elektromos hálózati csatlakozó
közvetlen közelébe.
• Kösse össze a hálózati
kábelt (12) az elektromos hálózati
csatlakozóval
A készülék átmosása
Az első használat előtt a kávéfő-
zőt kétszer át kell mosni vízzel:
• Állítsa a termoszkannát (9) az
aljzat (10) közepére. Figyeljen
arra, hogy a nyíl (7) a „Kávéfő-
zés" helyzetre mutasson.
• Töltsön tiszta, hideg vizet egy
tiszta edénybe.
Hajtsa föl a víztartály
fedelét (12).
Megjegyzés:
A készüléket csak a megengedett
maximális számú csészének
megfelelő szintig szabad megtöl-
teni hideg vízzel („max" jelzés).
• Töltse fel a víztartályt (3) vízzel
a vízszintjelző (5) „max" jelzéséig.
Magyar
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières