Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
Digital Thermometer
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
HC-DT10N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour König HC-DT10N

  • Page 1 HC-DT10N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 30) MODE D’EMPLOI (p. 6) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) KILAVUZ (s. 34) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL DE USO (p. 12) NÁVOD (s. 38) MANUAL (p.
  • Page 2: Battery Replacement

    ENGLISH How to use: 1. Before use, please disinfect the probe with alcohol first. 2. Press the on/off button, Bi sound will be heard and display 88.88 °C for about 2 seconds. 3. After that, the thermometer will display the last temperature memory record for about 2 seconds, and then display L °C, signal °C flashing, that means the thermometer is waiting for use.
  • Page 3 ENGLISH : Degree of protection against electric shock is Type B applied part. The disposal of battery and device shall comply with the local environment requirements. The device comply with the standard of IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 and IEC60601-1-2:2001 Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
  • Page 4 DEUTSCH Benutzung: 1. Bitte desinfizieren Sie die Sonde vor der Anwendung mit Alkohol. 2. Drücken Sie die ein/aus-Taste: Sie hören eine Piepton und etwa 2 Sekunden lang wird 88,88 °C angezeigt. 3. Anschließend wird das Thermometer die letzte gespeicherte Temperaturaufzeichnung für etwa 2 Sekunden anzeigen, anschließend blinkt das Signal L °C.
  • Page 5 DEUTSCH Batteriewechsel: 1. Die Batterie muss durch eine neue Batterie ersetzt werden, wenn das LCD-Display oder anzeigt. 2. Bitte öffnen Sie die Batterieabdeckung und nehmen Sie die Batterie mit einem Zahnstocher heraus. 3. Setzen Sie eine neue 1,5 V Knopfzellenbatterie ein (LR/SR-41). 4.
  • Page 6 FRANÇAIS Instructions d'utilisation : 1. Avant utilisation, veuillez désinfecter la sonde avec de l'alcool. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, un bip est émis et l'affichage 88,88 °C apparaît pendant 2 secondes. 3. Ensuite, le thermomètre affiche la dernière température prise et enregistrée dans la mémoire pendant environ 2 secondes puis l'indication L °C, et enfin le signal °C clignote pour indiquer que le thermomètre est prêt à...
  • Page 7 FRANÇAIS 3. Placez une pile bouton 1,5 V neuve (LR/SR-41). 4. Remettez le couvercle du compartiment en place.   : Degré de protection contre les chocs électriques de type B. La mise au rebut des piles et de l'appareil doit être conforme aux prescriptions  ...
  • Page 8 NEDERLANDS Gebruiksinstructies: 1. Reinig de meetsonde eerst met wat alcohol voordat u de thermometer gaat gebruiken. 2. Druk op de aan/uit knop. Nu hoort u een pieptoontje en in de display verschijnt gedurende 2 seconden 88,88 °C. 3. Daarna geeft de thermometer gedurende ca. 2 seconden de laatst gemeten temperatuur weer.
  • Page 9 NEDERLANDS 3. Plaats een nieuwe 1,5 volt knoopcelbatterij (LR/SR-41). 4. Sluit het batterijvakje. : Classificatie van bescherming tegen elektrische schokken is type B. Afgedankte batterijen en apparaten horen niet in de vuilnisbak. Lever deze in bij de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Het apparaat is conform de normen IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 en IEC60601-1-2:2001 Garantie:...
  • Page 10: Sostituzione Delle Batterie

    ITALIANO Uso: 1. Prima dell'uso, disinfettate prima la sonda con alcol. 2. Premete il tasto on/off, si udirà un segnale acustico e il display mostrerà 88,88 °C per circa 2 secondi. 3. Dopo ciò, il termometro visualizzerà l'ultima registrazione di temperatura in memoria per circa 2 secondi, quindi visualizzerà...
  • Page 11 ITALIANO 3. Posizionate una nuova batteria da 1,5 V (LR/SR-41). 4. Riposizionate il coperchio delle batterie. : Il grado di protezione contro le scosse elettrico è di parte applicata di tipo B. Lo smaltimento delle batterie e del dispositivo saranno conformi ai requisiti delle normative locali.
  • Page 12 ESPAÑOL Utilización: 1. Antes de su uso, por favor, desinfecte la sonda con alcohol primeramente. 2. Pulse el botón de encendido/apagado, y oirá un sonido bip y se mostrará en la pantalla 88,88 °C durante 2 segundos. 3. Tras ello, el termómetro mostrará el último registro de memoria de temperatura durante 2 segundos, y a continuación la pantalla mostrará...
  • Page 13 ESPAÑOL 3. Coloque una pila nueva de botón de 1,5 V (LR/SR-41). 4. Cambie la tapadera del compartimento de pilas. : El nivel de protección frente a los choques eléctricos es de tipo B a la parte aplicada. La eliminación de las pilas y del dispositivo deberá cumplir con los requisitos medioambientales.
  • Page 14 PORTUGUÊS Forma de utilizar: 1. Antes de utilizar o termómetro digital, desinfectar primeiro a sonda com álcool. 2. Premir o botão ligar/desligar ao que se ouvirá um sinal sonoro e aparecerá 88,88 °C no visor do termómetro durante cerca de 2 segundos. 3.
  • Page 15 PORTUGUÊS 2. Abrir o compartimento das baterias e utilizar um palito para retirar a bateria gasta. 3. Colocar uma nova bateria do tipo botão (LR/SR-41) de 1,5 V. 4. Voltar a colocar a tampa das baterias. O grau de protecção contra choques eléctricos é o de componentes aplicados do tipo B.
  • Page 16 MAGYAR Helyes használat: 1. Használat előtt alkohollal fertőtlenítse az érzékelőfejet. 2. Az be/ki gomb megnyomására hangjelzést fog hallani, és a kijelzőn kb. 2 másodpercre ez jelenik meg: 88,88 °C. 3. Ezután a kijelző a memóriában tárolt legutóbbi hőmérséklet mérés eredményét fogja mutatni kb. 2 másodpercig, majd az L °C, °C jelzés fog villogni, ami azt jelzi, hogy a hőmérő...
  • Page 17 MAGYAR 3. Tegyen bele egy új 1,5 V-os elemet (LR/SR-41). 4. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét. : Áramütés elleni védelem: B típus. Az elemeket és a hőmérőt a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni. A hőmérő összhangban van az IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 és IEC60601-1-2:2001 normák előírásaival Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt...
  • Page 18: Paristojen Vaihto

    SUOMI Käyttäminen: 1. Desinfioi anturi alkoholilla ennen kuumemittarin käyttöä. 2. Paina virtapainiketta, laittesta kuuluu merkkiääni ja näyttöön tulee näkyviin 88,88°C noin 2 sekunnin ajaksi. 3. Tämän jälkeen kuumemittari näyttää viimeisen mittaustuloksen noin 2 sekunnin ajan ja sitten L °C. Kun merkki °C vilkkuu, kuumemittari on valmis käytettäväksi. Jos mitattu lämpötila on kuumemittarin lämpötilavälin ulkopuolella, näkyviin tulee joko ”L”...
  • Page 19 SUOMI : Sähköiskun suojausaste on tyypin B osa. : Paristot ja laite tulee hävittää ympäristövaatimuksien mukaisesti. Laite täyttää standardien IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 ja IEC60601-1-2:2001 vaatimukset Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä...
  • Page 20 SVENSKA Hur du använder den: 1. Desinficera sonden med alkohol innan den används. 2. Tryck på på/av-knappen så hörs ett ljud och displayen visar 88,88° C i ca två sekunder. 3. Efter det visar termometern den senaste uppmätta temperaturen i ca två sekunder, sidan visas L °C, signal °C blinkar, det betyder att termometern är klar för användning.
  • Page 21 SVENSKA Garanti: Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
  • Page 22 ČESKY Pokyny k používání: 1. Před použitím nejdříve sondu dezinfikujte alkoholem. 2. Stiskněte tlačítko zap/vyp, uslyšíte dvojitý zvukový signál a na displeji se objeví na cca 2 vteřiny 88,88 °C. 3. Poté se na teploměru zobrazí na cca 2 vteřiny posledně naměřená teplota a pak displej zobrazí...
  • Page 23 ČESKY : Stupeň ochrany proti elektrickému šoku je Typu B. Likvidace použité baterie a zařízení podléhá místním pravidlům o ochraně životního prostředí. Zařízení splňuje tyto normy: IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 and IEC60601-1-2:2001 Záruka: Za změny, úpravy nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení není nesena zodpovědnost a není na ně poskytována záruka.
  • Page 24: Măsurarea Temperaturii

    ROMÂNĂ Mod de utilizare: 1. Înainte de utilizare, vă rugăm să dezinfectaţi sonda cu alcool medicinal. 2. Apăsaţi butonul Ponit/Oprit Se va auzi un bip şi pe afişaj va apare 88,88 °C pentru aproximativ 2 secunde. 3. Termometrul va afişa în continuare ultima temperatură memorizată pentru aproximativ 2 secunde, după...
  • Page 25: Înlocuirea Bateriei

    ROMÂNĂ Înlocuirea bateriei: 1. În cazul în care pe afişajul LCD apare , bateria trebuie înlocuită cu una nouă. 2. Vă rugăm să deschideţi capacul compartimentului bateriei şi să îndepărtaţi bateria cu o scobitoare. 3. Introduceţi o baterie nouă, de 1,5 V (LR/SR-41). 4.
  • Page 26: Τρόπος Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος χρήσης: 1. Πριν τη χρήση, απολυμάνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 88.88 °C για περίπου 2 δευτερόλεπτα. 3. Στη συνέχεια στο θερμόμετρο θα εμφανιστεί η τελευταία θερμοκρασία που αποθηκεύτηκε...
  • Page 27: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση μπαταρίας: 1. Η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται με καινούργια κάθε φορά που στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη ή 2. Ανοίξτε το καπάκι της υποδοχής μπαταρίας και αφαιρέστε την παλιά μπαταρία με τη βοήθεια οδοντογλυφίδας. 3. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία τύπου κουμπί 1,5 V (LR/SR-41). 4.
  • Page 28 DANSK Sådan bruges timeren: 1. Desinficér sonden med alkohol før brug. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen. En bip-lyd høres, og displayet viser 88.88 °C i ca. 2 sekunder. 3. Termometeren viser herefter den seneste temperaturregistrering i hukommelsen i ca. 2 sekunder og derefter L °C. Termometeret venter og er klar til brug, når °C blinker. Hvis den målte temperatur er under eller over displayets mulige interval, viser displayet enten symbolet ”L”...
  • Page 29 DANSK : Type B-komponent og beskyttelse med elektrisk stød. : Bortskaffelse af batteri og enhed skal ske i henhold til lokale miljøkrav. Enheden overholder standarderne IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 og IEC60601-1-2:2001 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 30: Mål Temperatur

    NORSK Hvordan apparatet brukes: 1. Vennligst desinfiser sonden med alkohol før bruk. 2. Trykk på på-/av-knappen, en bi-lyd vil bli hørt og 88,88 °C vil vises i ca. 2 sekunder. 3. Deretter vil termometeret vise den siste registrerte temperaturminnet i ca. 2 sekunder, og deretter vise L °C, mens °C-signalet blinker, som betyr at termometeret er klar for bruk.
  • Page 31 NORSK : Graden av beskyttelse mot elektrisk sjokk er Type B anvendt del. : Avfallsdeponering av batteriet og enheten skal utføres i samsvar med lokale miljøkrav. Enheten er i samsvar med standarden til IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 og IEC60601-1-2:2001 Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
  • Page 32: Измерение Температуры

    РУССКИЙ Правила использования: 1. Перед использованием продезинфицируйте датчик спиртом. 2. Нажмите кнопку питания, вы услышите звуковой сигнал, а на экране в течение 2 секунд будет гореть 88,88 °C. 3. После этого термометр в течение 2 секунд будет показывать последнюю сохраненную в памяти устройства температуру, и на экране появится сообщение L °C, причем...
  • Page 33: Замена Батареи

    РУССКИЙ Замена батареи: 1. Батарею необходимо заменить, когда ЖК-экран показывает или 2. Откройте крышку отсека для батареи и с помощью зубочистки достаньте старую батарею. 3. Установите новую батарею таблеточного типа на 1,5 В (тип LR/SR-41). 4. Установите крышку на место. : Уровень...
  • Page 34: Pil Değiştirme

    TÜRKÇE Nasıl kullanılır: 1. Kullanmadan önce lütfen öncelikle ucu alkolle dezenfekte edin. 2. Aç/kapat düğmesine basın, bip sesi duyulacak ve 2 saniye kadar 88,88 °C görüntülenecektir. 3. Ardından ateş ölçer 2 saniye boyunca en son kayıtlı sıcaklığı görüntüleyecektir ve daha sonra ateş...
  • Page 35 TÜRKÇE : Elektrik çarpmalarına karşı koruma derecesi Tip B uygulamalı kısımdır. : Pil ve cihazın imha edilmesi yerel çevre yönetmeliklerine uygun olmalıdır. Cihaz IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 ve IEC60601-1-2:2001 standartlarına uygundur Garanti: Ürün üzerindeki değişiklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
  • Page 36 EESTI Kuidas kasutada: 1. Enne kasutamist desinfitseerige sond esmalt alkoholiga. 2. Vajutage sisse/välja nuppu, kostub piiks ning umbes 2 sekundi jooksul kuvatakse 88,88 °C. 3. Pärast seda kuvab termomeeter umbes 2 sekundi jooksul viimase temperatuuri mälu ning seejärel L °C, °C vilgub, see tähendab, et termomeeter ootab kasutamist. Kui mõõdetud temperatuur on alla või üle kuvatava vahemiku, kuvab termomeeter sümboli „L“...
  • Page 37 EESTI : Kaitsetase elektrilöökide vastu on tüüp B rakendusosa. : Patarei ja seadme käitlemine peab vastama kohalikele keskkonnanõuetele. Seade vastab IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 ja IEC60601-1-2:2001 standarditele Garantii: Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral. Üldist: Disain ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta.
  • Page 38 SLOVENSKY Použitie: 1. Pred použitím najskôr dezinfikujte sondu alkoholom. 2. Stlačte hlavný spínač, zaznie pípnutie a približne na 2 sekundy sa zobrazí 88,88 °C. 3. Potom teplomer približne na 2 sekundy zobrazí posledný zapamätaný záznam teploty, potom zobrazí L °C, pričom signál °C bliká, čo znamená, že teplomer čaká na použitie. Ak je nameraná...
  • Page 39 SLOVENSKY : Stupeň ochranu pred zásahom elektrickým prúdom je Aplikovaný diel typu B. Likvidácia batérie a zariadenie musí byť v súlade s lokálnymi environmentálnymi predpismi. Toto zariadenie spĺňa normu IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 IEC60601-1-2:2001 Záruka: V prípade akýchkoľvek úprav výrobku alebo poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním výrobku sa neposkytuje žiadna záruka.
  • Page 40 LATVIEŠU Kā lietot: 1. Pirms lietošanas dezinficējiet zondi ar spirtu. 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Atskanēs signāls un uz aptuveni 2 sekundēm displejā parādīsies 88,88 °C. 3. Pēc tam uz aptuveni 2 sekundēm termometrs parādīs pēdējo atmiņā reģistrēto temperatūru. Pēc tam parādīsies L °C, mirgos °C, norādot, ka termometrs ir gatavs lietošanai.
  • Page 41 LATVIEŠU : Ierīcei ir B pakāpes aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu. Ja akumulators un ierīce ir nolietojušies, tie jānodod atkritumos atbilstoši vietējām vides aizsardzības prasībām. Ierīce atbilst standartam IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 un IEC60601-1-2:2001 Garantija: Izstrādājuma nepareizas lietošanas gadījumā garantija uz izstrādājuma izmaiņām neattiecas. Vispārīgi: Dizains un specifikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma.
  • Page 42 LIETUVIŠKAI Įrenginio naudojimas: 1. Prieš naudodami, pirma dezinfekuokite zondą alkoholiu. 2. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką, pasigirsta garsas „Bi“, ekrane apie 2 sekundes rodomas skaičius 88,88 °C. 3. Po to termometras apie 2 sekundes rodo paskutinį temperatūros įrašą atmintyje, paskui rodo L °C (signalas °C mirksi); tai reiškia, kad termometras laukia, kol bus naudojamas. Jei temperatūros matmuo yra žemiau arba aukščiau rodymo diapazono, termometras rodo L arba H simbolį.
  • Page 43 LIETUVIŠKAI : Apsaugos nuo elektros smūgio laipsnis: taikoma B tipo dalis. : Elemento ir įrenginio išmetimui taikomi vietos aplinkosaugos reikalavimai. Įrenginys atitinka IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 ir IEC60601-1-2:2001 standartą Garantija: Garantija nesuteikiama, taip pat neprisiimama atsakomybė, jei buvo atlikti įrenginio pakeitimai ar modifikacijos arba jis buvo sugadintas netinkamai naudojant.
  • Page 44: Zamjena Baterije

    HRVATSKI Način uporabe: 1. Prije uporabe, molimo najprije dezinficirajte temperaturnu sondu alkoholom. 2. Pritisnite gumb isključen/uključen, oglasit će se zvučni signal i zaslon prikazuje 88,88 °C oko 2 sekunde. 3. Nakon toga, termometar prikazuje zadnji zapis temperature u memoriji oko 2 sekunde, zatim prikazuje L °C, signal °C bljeska, što znači da je termometar spreman za uporabu.
  • Page 45 HRVATSKI : Stupanj zaštite od električnog udara je Tip B. : Odlaganje baterija i uređaja podložno je lokalnom pravilniku o zaštiti okoliša. Uređaj je sukladan standardima IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 i IEC60601-1-2:2001 Jamstvo: Jamstvo ili odgovornost neće biti prihvaćeni u slučaju promjena i izmjena proizvoda ili oštećenja nastalih uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda.
  • Page 46: Български

    БЪЛГАРСКИ Начин на употреба: 1. Преди употреба първо дезинфекцирайте сондата със спирт. 2. Натиснете бутона за включване и изключване. Чува се звуков сигнал и дисплеят показва 88,88 °C за около 2 секунди. 3. След това термометърът показва последната записана температура за 2 секунди, а след...
  • Page 47 БЪЛГАРСКИ Смяна на батериите: 1. Батерията трябва да се смени с нова, когато LCD показва или 2. Отворете капака на отделението за батерия, извадете старата батерия с клечка за зъби. 3. Поставете нова кръгла батерия 1,5 V (LR/SR-41). 4. Върнете на място капака на отделението за батерии. : Степента...
  • Page 48: Pomiar Temperatury

    POLSKI Sposób użytkowania: 1. Przed u yciem nale y najpierw zdezynfekować próbkę alkoholem. 2. Nacisnąć przycisk wł/wył, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu na około 2 sekundy pojawi się 88,88 °C. 3. Później na termometrze przez około 2 sekundy pojawi się ostatnia temperatura zapisana w pamięci, a następnie wyświetli się...
  • Page 49 POLSKI : Stopień ochrony przed pora eniem elektrycznym to typ B dla stosowanej części. Baterię i urządzenie nale y utylizować zgodnie z lokalnymi wymaganiami środowiskowymi. Urządzenie jest zgodne z normą IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 i IEC60601-1-2:2001 Gwarancja: Producent nie udziela adnych gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za adne zmiany i modyfikacje produktu ani za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym u yciem niniejszego produktu.
  • Page 50: Zamenjava Baterij

    SLOVENSKI Uporaba: 1. Pred uporabo, prosimo, najprej razkužite sondo z alkoholom. 2. Pritisnite gumb za vklop/izklop, naprava bo zapiskala in za približno 2 sekundi prikazala 88,88 °C. 3. Zatem bo termometer za 2 sekundi prikazal zadnjo izmerjeno temperaturo, nato znak L °C;...
  • Page 51 SLOVENSKI : Stopnja zaščite proti električnemu udaru je zaščita Tipa B, uporabljena delno. : Odlaganje baterij in naprave naj odgovarja lokalnim okoljevarstvenim zahtevam. Naprava odgovarja standardom IEC 60601-1:1998+ A1:1991+ A2:1995 in IEC60601-1-2:2001 Garancija: Ne sprejemamo nobenega jamstva ali odgovornosti za kakršnekoli spremembe in modifikacije izdelka oz. škodo, ki je povzročena zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.

Table des Matières