Arjohuntleigh Citadel Notice D'utilisation
Arjohuntleigh Citadel Notice D'utilisation

Arjohuntleigh Citadel Notice D'utilisation

Cadre de lit
Masquer les pouces Voir aussi pour Citadel:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cadre de lit Citadel
Notice d'utilisation
...with people in mind
830.213-FR Rev F • 12/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Citadel

  • Page 1 Cadre de lit Citadel Notice d’utilisation ...with people in mind 830.213-FR Rev F • 12/2018...
  • Page 2 Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh sauf mention contraire. © ArjoHuntleigh 2017 Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de la présente publication...
  • Page 3: Table Des Matières

    • ............20 • ..............20 • Fonctionnement de la 5e roue non motorisée (en option) ........ 21 • Branchements du lit thérapeutique Citadel ............22 • Matelas ......................22 • ......................23 Mode d’emploi ....................... 25 • Potence et supports pour accessoires ............. 25 •...
  • Page 4 • CPR ........................52 • Commande CPR du relève-buste ..............53 • Toilette du patient ..................... 53 • Transfert du patient depuis le système de châssis de lit Citadel ...... 54 • Transport du patient ..................54 Entretien et nettoyage ................... 55 •...
  • Page 5: Avertissements Généraux

    Observer les avertissements suivants avant la première utilisation du produit : Avant d’utiliser le lit, s’assurer que la puissance d’entrée indiquée Cadre de lit Citadel...
  • Page 6 Cadre de lit Citadel...
  • Page 7: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Cadre de lit Citadel...
  • Page 8: Informations Relatives À La Sécurité Protocoles Généraux

    La mise au rebut des batteries, des mousses au plomb ou des capteurs Une mise au rebut incorrecte d’un composant peut se traduire par un non-respect des exigences réglementaires. Cadre de lit Citadel...
  • Page 9 22 cm (8,66 po) pour éviter une sortie intempestive ou une chute accidentelle du lit. Tenir compte de la taille, de la position (par rapport au bord supérieur de la barrière latérale) et de l’état de chaque patient au moment d’évaluer les risques de chute. Cadre de lit Citadel...
  • Page 10: Soins Cutanés

    Interférence électromagnétique – Même si cet appareil est conforme aux électrique peut émettre des interférences. En cas d’interférences, éloigner – Risque d’électrocution ; ne pas retirer les caches qui recouvrent les compartiments électriques. Consulter le personnel de maintenance compétent. Cadre de lit Citadel...
  • Page 11: Vue D'ensemble

    T. Barrière de lit côté pied K. Barre d’arrêt d’extension U. Commandes soignant L. Poignée de commande CPR V. Barrière de lit côté tête * Aucune image, pédale optionnelle pour le réglage de la hauteur du lit. Cadre de lit Citadel...
  • Page 12 Tous les lits Citadel sont équipés de série des fonctions suivantes : • Barrières latérales segmentées escamotables avec commandes intégrées. • Réglage électrique de la hauteur du lit et de l’élévation de la section cuisses • Relève-buste réglable par commande électrique •...
  • Page 13 Avant d’utiliser le lit, s’assurer que la puissance d’entrée indiquée Citadel Bed Frame System ArjoHuntleigh AB 270 kg Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, SWEDEN...
  • Page 14: Applications Cliniques

    Contre-indications Le cadre de lit Citadel est contre-indiqué pour les patients dont le poids est supérieur de la pression utilisée avec le système de châssis de lit Citadel. Cadre de lit Citadel...
  • Page 15: Informations Générales Sur Le Produit

    • instabilité hémodynamique ; • agitation violente ; • claustrophobie ou peur incontrôlable des espaces clos ; • diarrhée incontrôlable ; • grossesse ; • traumatisme facial sévère ; • toute autre fracture instable ; • Cadre de lit Citadel...
  • Page 16: Préparation Du Système De Pesée

    Le chapitre suivant décrit la manière d’installer le lit. Préparation du système de pesée Retirer les quatre boulons (1) et les rondelles (2) de blocage pour le transport ; il y a deux Illustration 3 : Retrait des boulons de transport Cadre de lit Citadel...
  • Page 17: Alimentation Électrique

    Le cordon d’alimentation électrique (1) est équipé d’un crochet en plastique (2). de tête, enrouler le câble et le placer sur le crochet comme indiqué. Illustration 4 : cordon d’alimentation électrique et borne d’équipotentialité électrique de la prise de courant. Cadre de lit Citadel...
  • Page 18: Borne D'équipotentialité

    Illustration 5 : emplacement de la borne d’équipotentialité soignant, il est possible de réduire au minimum les différences de potentiel entre les appareils en raccordant leurs bornes d’égalisation potentielle. Le lit Citadel comporte les connexions électriques suivantes. Cadre : • Cordon d’alimentation •...
  • Page 19 Branchement de démarrage Raccorder au système Raccorder d'appel infirmier au lit Cadre de lit Citadel...
  • Page 20: Pour Connaître La Procédure D'installation Détaillée, Se Reporter

    2. Lorsque les housses sont utilisées avec le matelas Citadel, le mate- 3. Pour brancher les housses , utiliser le cordon d’alimentation de 12 V CC., installé...
  • Page 21: Fonctionnement De La 5E Roue Non Motorisée (En Option)

    5 roue non motorisée. La pédale se lève du sol. TÊTE PIED Appuyer sur la pédale permet d'enclencher Mettre la pédale de frein la cinquième roue en position « libre » non-alimentée Cadre de lit Citadel...
  • Page 22: Branchements Du Lit Thérapeutique Citadel

    Citadel Les raccordements suivants sont fournis pour attacher un lit thérapeutique Citadel au cadre de lit Citadel. La mise en place d’une connexion correcte est décrite plus en détail dans la notice d’utilisation du lit thérapeutique Tuyaux d’air Connecteur du cordon Connexion pour d’alimentation secteur...
  • Page 23 Les matelas spécialisés de marques différentes doivent faire l’objet • liser un matelas ArjoHuntleigh agréé. L’utilisateur doit valider la conformité • Pour de plus amples informations sur les matelas adéquats, contacter ArjoHuntleigh ou un distributeur agréé par ArjoHuntleigh. Une liste des bureaux ArjoHuntleigh se trouve au dos du présent manuel.
  • Page 24 830.229 Rev B Illustration 9 : Étiquette de taille du matelas Couvercles de valve sont en place avant l’utilisation. Ceux-ci protègent les valves de toute pénétration de liquides ou de débris. Illustration 10 : Couvercles de valve Cadre de lit Citadel...
  • Page 25: Risques Et Précautions

    Introduction de ce manuel avant de mettre en place un matelas et d’installer un patient sur le système de châssis de lit Citadel. Potence et supports pour accessoires Les supports de la potence (1) se situent côté tête du sommier.
  • Page 26: Rails Porte-Sac De Drainage

    3. Avec extension, pour une adaptation aux patients de très grande taille. Longueur du sommier : 214 cm (84 po). Cadre de lit Citadel...
  • Page 27 Illustration 14 : Allongement du cadre de lit Pour rallonger le sommier : 1. Relever les leviers bleus de verrouillage d’extension de chaque côté du souhaitée. Illustration 15 : allongement du sommier 2. Pour raccourcir le lit : inverser les procédures décrites ci-dessus. Cadre de lit Citadel...
  • Page 28: Commande Au Pied Pour Le Réglage De La Hauteur Du Lit (Fonction Optionnelle)

    Illustration 17 : Freins et direction Utilisation de la roue directionnelle Positionner le lit de sorte que toutes les roues s’alignent dans la direction du déplace- ment. Lever les pédales pour verrouiller la roue directionnelle et déplacer le lit en le Cadre de lit Citadel...
  • Page 29: Barrières Latérales

    Pour abaisser la barrière latérale : 1. Tenir la poignée de barrière de lit. 2. Tirer le levier bleu de dégagement et abaisser la barrière tout en la retenant Illustration 19 : Fonctionnement des barrières latérales Cadre de lit Citadel...
  • Page 30: Panneaux De Tête Et De Pieds

    Illustration 20 : Alignement des panneaux de tête et de pieds sur les trous du cadre pour les remettre en place Dispositif de contention du patient Cadre de lit Citadel...
  • Page 31 Les sangles de contention doivent être attachées conformément aux indications Dossier et section jambes : faire passer la sangle entre le guide (1) et le cadre du dossier ou de la section jambes (2). (3) entre les traverses (4). Cadre de lit Citadel...
  • Page 32: Veilleuse Sous Le Lit

    CPR et d’inclinaison. Les autres fonctions peuvent être réta- blies temporairement en appuyant une fois sur le bouton de verrouillage des fonctions puis en appuyant sur le bouton de la fonction requise pour l’activer. • lées. Brancher le lit. Cadre de lit Citadel...
  • Page 33: Verrouillage Lié À Une Sur-Utilisation

    Verrouillage lié à une sur-utilisation Le fonctionnement continu des commandes peut faire clignoter les voyants LED au- dessus des boutons. Au bout de 30 secondes, les voyants LED s’allumeront et toutes les fonctions se verrouilleront. déverrouillage, page 35. Cadre de lit Citadel...
  • Page 34 Voyant batterie – Hauteur du sommier 38 cm (15 po) au-dessus du sol (40 cm [16 po] pour les lits dotés de roues Angle du relève-buste relève-buste. Le relève-buste marque une pause lorsqu’il atteint un angle Cadre de lit Citadel...
  • Page 35 Le voyant LED au-dessus du bouton de verrouillage des fonctions s’éteint et les verrouillages sont conservés. Lorsqu’une fonction est verrouillée, toutes les fonctions asso- ciées sont automatiquement désactivées. Par ex. : le verrouillage fauteuil). Cadre de lit Citadel...
  • Page 36 – Le bouton Auto-Chair (Position Fauteuil) permet d’élever simultanément les sections buste et cuisses, en marquant une pause lorsque le dossier atteint 45°. Continuer d’appuyer sur le bouton pour patient ne bascule vers l’avant. – Le bouton Cadre de lit Citadel...
  • Page 37: Télécommandes Patient (En Option)

    Illustration 26 : Télécommande patient Cadre de lit Citadel...
  • Page 38: Des Unités)

    – Ce bouton, quand le système en est doté, permet – Ce bouton, quand le système en est Neutralisation de l’alarme VariZone – Ce bouton permet de couper le son de l’alarme de sortie de lit pendant trois minutes. Cadre de lit Citadel...
  • Page 39: Précision De La Pesée

    Le panneau de tête (1), le support de la potence et des accessoires côté tête (2) et le cadre des objets (p. ex. : poches d’urine, potences pour intraveineuse, pompes pour matelas, draps de lit, etc.). Cadre de lit Citadel...
  • Page 40: Démarrage De La Pesée

    Utiliser la fonction d’Auto Compensation pour ajouter ou enlever des objets comme les draps ou les accessoires. Pesée 1. Lorsque le patient est placé sur le lit en position centrale, appuyer une fois sur le bouton Pesée. mesure stable du poids. – Cadre de lit Citadel...
  • Page 41: Unités De Pesée

    Auto Compensation. 4. Ajouter ou retirer des accessoires, draps ou oreillers, etc., au besoin. 5. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton Auto Compensation. secondes puis revient sur la mesure du poids du patient. Cadre de lit Citadel...
  • Page 42: Codes D'erreur Du Système De Pesée

    Au cours de l’utilisation des commandes pour la section dossier ou l’inclinaison, l’écran Les angles sont mesurés en prenant le sol comme référence, en de la section cuisses varient selon l’inclinaison du sommier. décubitus déclive et avec une valeur négative pour un décubitus proclive. Cadre de lit Citadel...
  • Page 43: Système Varizone De Détection De Mouvements/De Sortie Du Lit Du Patient

    Lorsque l’alarme du système se déclenche du poids du patient aura pour conséquence de neutraliser l’alarme et de réactiver sur le dernier paramètre utilisé. Cadre de lit Citadel...
  • Page 44: Fonctionnement Du Système Varizone

    Relâcher le bouton lorsque le seuil requis est atteint. Après quelques secondes, le voyant LED cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que le système de détection des mouvements du patient est activé. Cadre de lit Citadel...
  • Page 45: Système Anti-Piégeage

    Les mouvements du sommier vers le haut ne sont pas affectés par ce système. drap, ou un autre objet, coupe le faisceau. Cadre de lit Citadel...
  • Page 46 25 mm de la hauteur minimale) hauteur minimale de détection de de détection de mouvements du patient activé mouvements du patient non activé pas les deux) barrière côté pieds est abaissée. Cadre de lit Citadel...
  • Page 47 Illustration 32 : allumer/éteindre les voyants lumineux SafeSet tionne sur batterie, les voyants lumineux ne s’allument pas. lumineux ne s’allument pas automatiquement. Passer le dispositif magnétique de verrouillage pour les réactiver. Cette conception spéciale entend préserver la longévité des batteries. Cadre de lit Citadel...
  • Page 48 Alarme de sortie de Lit (active ou non). • • Hauteur du lit en position basse (oui/non). • Position des barrières latérales (levées/baissées). • Position du frein (enclenché/libre). Ces informations peuvent être archivées dans la base de données. Cadre de lit Citadel...
  • Page 49: Commandes Pour La Télévision Et L'éclairage (Fonction Optionnelle)

    Les barrières latérales comportent également des enceintes pour le son de la télévision. 2. Télévision marche/arrêt 3. Baisse du volume 4. Augmentation du volume 7. Veilleuse allumée/éteinte Ces commandes sont conçues pour être compatibles avec la grande majorité des service technique d’ArjoHuntleigh. Cadre de lit Citadel...
  • Page 50: Risques Et Précautions

    Risques et précautions Consignes de sécurité du chapitre Introduction de ce manuel avant d’installer un patient sur le système de châssis de lit Citadel. Sous tension la prise électrique est facile d’accès pour pouvoir débrancher le dispositif de la prise murale.
  • Page 51: Fin Du Positionnement Du Patient

    Régler le support thérapeutique pour garantir le confort du patient. le confort du patient. 4. Verrouiller les fonctions du lit selon les conditions requises. Cadre de lit Citadel...
  • Page 52: Cpr

    Les étapes suivantes décrivent comment placer le lit en position CPR. 1. Appuyer sur le bouton CPR et le maintenir enfoncé. Ceci tous les panneaux de commande et un signal sonore sera émis. Lorsqu’il est installé, le lit thérapeutique Citadel et s’éteindra. 2. Abaisser les barrières latérales.
  • Page 53: Commande Cpr Du Relève-Buste

    La présence de liquide sur les commandes peut provoquer une corrosion, susceptible d’entraîner une défaillance ou un fonctionnement irrégulier des composants, pouvant mettre en danger le patient et le personnel soignant. 5. Régler le support thérapeutique pour garantir le confort du patient. Cadre de lit Citadel...
  • Page 54: Transfert Du Patient Depuis Le Système De Châssis De Lit Citadel

    6. La fonction Matelas ferme et la fonction Transport peuvent être utilisées pour faciliter le transport du patient lors de l’utilisation du lit thérapeutique Citadel. 7. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale immédiatement après avoir transporté le patient. Cadre de lit Citadel...
  • Page 55: Sections Du Sommier

    Pour replacer chaque section, s’assurer qu’elle est positionnée correctement sur l’extrémité du cadre du sommier. Décontamination Ces instructions s’appliquent également aux accessoires, mais pas aux matelas. Pour les sangles et les poignées de levage, consulter les instructions du fabricant fournies avec le produit. Cadre de lit Citadel...
  • Page 56: Désinfection

    1 000 pour un million (0,1 %) de chlore disponible. plus élevée de DCCNa, de 10 000 parties par million (1 %) de chlore disponible. 3. Essuyer avec un nouveau chiffon jetable humecté d’eau propre et sécher au moyen de lingettes sèches jetables. Cadre de lit Citadel...
  • Page 57: Recommandations Générales

    Recommandations générales Les directives suivantes constituent les procédures recommandées par ArjoHuntleigh pour le nettoyage et le contrôle des infections du système de cadre de lit Citadel en cours d’utilisation. avant d’utiliser le produit. Lire attentivement les sections Risques et précautions Consignes de sécurité...
  • Page 58: Nettoyage Du Cadre De Lit Citadel Entre Deux Patients

    Nettoyage du cadre de lit Citadel entre deux patients Le lit doit être nettoyé et désinfecté chaque semaine et avant toute utilisation par un nouveau patient. le cordon d’alimentation électrique. Nettoyage 1. Retirer le matelas et tous les accessoires du lit.
  • Page 59: Maintenance Préventive

    (cf. page 44) de liquide Examen de la potence, de la sangle et de la poignée un technicien de service agréé. Cadre de lit Citadel...
  • Page 60: Système De Pesée

    Contrôle de tous les accessoires du lit, avec une attention particulière portée aux Système de pesée et de calibrage ou contacter un technicien de service agréé ArjoHuntleigh. Test de la batterie Contrôler l’état de la batterie de secours au moyen du test suivant.
  • Page 61: Dépistage Des Anomalies

    ArjoHuntleigh. Cause possible Action sonore lors de l’utilisation de la batterie de secours branché et que l’alimentation électrique du lit fonctionne correctement électrique (le cas échéant) Une ou plusieurs Fonction(s) verrouillée(s) Déverrouiller la/les fonction(s) sur le...
  • Page 62: Codes D'erreur

    Bouton de com- Erreur de verrouil- mande enfoncé Retirer la pression exercée sur les E300 lage d’un bouton pendant plus de boutons de commande 90 secondes Erreur de fonctionnement demandant une investigation E410 Erreur générale technique Cadre de lit Citadel...
  • Page 63: Indications De Défaillance

    été entretenu et exploité dans des conditions d’utilisation normales conformément aux exigences des présentes instructions. Accessoires Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour la gamme Citadel. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays.
  • Page 64 Cadre de lit Citadel...
  • Page 65: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour ses très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer Classe A d’interférences avec un équipement électronique harmonique Classe A les établissements autres que les établissements domestiques et ceux raccordés directement au réseau Conforme Cadre de lit Citadel...
  • Page 66 Fréquence de Fréquence de standard. Champ Les champs magnétiques de la magnétique de fréquence d’alimentation doivent 30 A/m 30 A/m la fréquence correspondre au niveau de celle d’alimentation d’un environnement typique EN 61000-4-8 commercial ou médical standard. Cadre de lit Citadel...
  • Page 67: U T Correspond À La Tension Du Secteur Ca Avant L'application

    AM et FM et la radiotélédiffusion ne peuvent pas être anticipées en théorie avec utilisé le produit est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, il faut supplémentaires peuvent être nécessaires. Cadre de lit Citadel...
  • Page 68 Cadre de lit Citadel...
  • Page 69: Garantie Et Service

    ArjoHuntleigh ou un distributeur agréé par ArjoHuntleigh. Une liste des Questions Information. de contacter ArjoHuntleigh pour toute question relative au service, aux pièces de rechange ou aux accessoires. Cadre de lit Citadel...
  • Page 70: Caractéristiques

    Système de pesée du patient 500 g ou 1 lb (division de la balance) Capacité minimale Capacité maximale Dimensions (soumises aux tolérances de fabrication normales) Position 2 (standard) 230 cm (90,6 po) Position 3 (avec extension) 242 cm (95,3 po) Cadre de lit Citadel...
  • Page 71 électriques risque de produire des substances dangereuses pour l’environnement. Pour minimiser savoir plus sur la mise au rebut appropriée. Transport et stockage dans un endroit propre, sec et bien aéré qui répond aux conditions suivantes : Température Humidité relative sans condensation Cadre de lit Citadel...
  • Page 72: Explication Des Symboles Utilisés

    ArjoHuntleigh local pour demander conseil Courant alternatif Partie appliquée de type B Risque de décharge électrique Manufacturier Date de fabrication Référence Radiation non ionisante Cadre de lit Citadel...
  • Page 73 Poids maximum du patient Risque de chute Réanimation cardio-pulmonaire Taille de matelas recommandée Taille du patient 15 - 20.5 cm (6 - 8 in) 830.209 Rev D 830.229 Rev C Couple Cadre de lit Citadel...
  • Page 75 E-mail: Info.ME@arjo.com E-mail: info.canada@arjo.com SVERIGE NEDERLAND Arjo International HQ Arjo BV Hans Michelsensgatan 10 ArjoHuntleigh s.r.o. SE-211 20 MALMÖ 4004 MB TIEL Tel: +46 (0) 10 494 7760 140 00 Praha 4 Postbus 6116 Fax: +46 (0) 10 494 7761...
  • Page 76 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient...

Table des Matières