Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

TempSet angle/connect
DE
Montagehinweise
FR
Instructions de montage
IT
Montaggio
ES
Indicaciones para el montaje
SE
Monteringsanvisning
PL
Wskazówki dotyczące montażu
UK
NL
DK
PT
CZ
RU
JBL GmbH & Co KG
D-67141 Neuhofen/Pfalz
Germany
Installation instructions
Montageaanwijzingen
Monteringsvejledning
Instruções de montagem
Návod na instalaci
Инструкция по монтажу

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JBL TempSet angle-connect

  • Page 1 TempSet angle/connect Installation instructions Montagehinweise Montageaanwijzingen Instructions de montage Montaggio Monteringsvejledning Indicaciones para el montaje Instruções de montagem Návod na instalaci Monteringsanvisning Wskazówki dotyczące montażu Инструкция по монтажу JBL GmbH & Co KG D-67141 Neuhofen/Pfalz Germany...
  • Page 2 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm klick klick...
  • Page 3 • Fassung aus weltraumerprobtem hochtemperaturfestem Material bis 270 °C • Qualitäts-Schalter für 250 W • Schnell-Kupplung zur leichteren Installation. Nur ein einfaches Loch zu bohren. • TempSet angle-connect: Zusätzlich stabiles Gelenk zur stufenlosen Neigungseinstellung der Leuchte bis ca. 60°. Inhalt TempSet connect: Hochtemperaturfeste Spezialfassung E27 mit Gewinderohr, Schnellkupplung mit 0,5 m Ka- bel, 1,5 m Kabel und Schalter, fertig vorinstalliert.
  • Page 4 Montagehinweise: Zur Montage erforderlich: Bohrmaschine mit HSS-Bohrer 20 mm. Schraubendreher. Der nachfolgend beschriebene Montagevorgang kann bei genauer Befolgung der Anwei- sungen von jedermann ausgeführt werden. Es ist keine Elektrofachkraft erforderlich: 1. Bohren Sie ein Loch von ca. 20 mm Durchmesser in die Oberfläche an der Sie das Temp- Set befestigen wollen.
  • Page 5 6. Schrauben Sie die gewünschte Lampe (oder Spot) in die Fassung. Halten Sie dabei die Fassung mit der anderen Hand fest, um sie gegen eventuelles Verdrehen zu sichern. 7. Verbinden Sie nun die Netzzuleitung mit dem Stromnetz und schalten Sie nach Bedarf die Leuchte am Schalter ein.
  • Page 6 und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • TempSet sowie montierte Lampen Strahler niemals mit Wasser besprühen. •...
  • Page 7 • Quality switch for 250 W • Quick coupling for easier assembly. All you need to do is drill a hole. • TempSet angle-connect: Comes with a stable joint that permits stepless adjustment of the angle of the lamp up to approx. 60°.
  • Page 8: Mounting Instructions

    Mounting instructions: What you will need: Power drill with 20 mm HSS drill bits. Screwdriver. The mounting procedure described in the following can be performed by anyone if the instruc- tions are followed accurately. You do not need to be a specialist: 1.
  • Page 9 the other hand to prevent it from twisting. 7. Now, you can connect the mains lead to the power supply and use the switch to turn the light on as needed. A standard automatic timer can be used instead. In this case, the timer should always be set to „on“.
  • Page 10 • Do not use for aquariums. • Mounting deviating from the procedure described in the above and requiring disconnection of electrical connections may only be carried out by a trained specialist! Improper electri- cal connections may cause injury from electrical shock and pose a fire hazard!
  • Page 11 • Douille résistant à une température de 270°C, utilisant un matériau testé dans l’espace. • Interrupteur 250 W de haute qualité. • Raccord rapide facilitant l’installation. Il suffit de percer un simple trou. • TempSet angle-connect : rotule articulée supplémentaire, stable, permettant d’orienter la lampe jusqu’à 60° environ. Contenu TempSet connect : Douille filetée spéciale E27, résistant à...
  • Page 12 Instructions de montage : Matériel nécessaire pour le montage : Perceuse avec forets HSS de 20 mm, tournevis. En suivant précisément les instructions, le montage décrit ci-dessous est à la portée de tous. L’aide d’un électricien n’est pas nécessaire. 1. Percer un trou d’environ 20 mm de diamètre à l’endroit où vous souhaiter installer le Temp- Set.
  • Page 13 6. Visser la lampe (ou le spot) dans la douille en la tenant de l’autre main pour éviter qu’elle ne tourne. 7. Raccorder maintenant le câble électrique au réseau et mettre en route l’éclairage à l’aide de l’interrupteur. On peut aussi utiliser une minuterie ; dans ce cas l’interrupteur doit rester sur la position «...
  • Page 14 moins d’avoir reçu de la part de cette personne des instructions relatives à l’usage de cet appareil. • Protéger le TempSet ainsi que le spot ou la lampe contre les éclaboussures d’eau. • Ne pas utiliser pour les aquariums. • Un montage différent de la méthode décrite ci-dessus, et qui entraîne un démontage des connexions électriques, ne peut être réalisé...
  • Page 15 • Fitting van beproefd, hittebestendig materiaal tot 270 °C; • Kwaliteitsschakelaar voor 250 W; • Snelkoppeling ter vereenvoudiging van de montage. Slechts één gat te boren; • TempSet angle-connect: Met elastisch scharnier voor traploos verstellen van de ver- lichtingshoek van de lamp tot ca. 60°. Inhoud TempSet connect: Hittebestendige speciale fitting, type E27, met draadbuis, snelkoppeling met 0,5 m snoer, 1,5 m snoer en schakelaar.
  • Page 16 Montageaanwijzingen: Benodigd gereedschap: boormachine met een 20 mm HSS boor en een schroevendraaier. Indien de onderstaande instructies nauwkeurig worden nagekomen, kan de montage door iedere leek worden uitgevoerd. Er is geen elektricien voor nodig: 1. Boor een gat met een diameter van ca. 20 mm in het oppervlak, waaraan u de TempSet wilt bevestigen.
  • Page 17 6. Draai de gewenste lamp (of spot) in de fitting. Houd de fitting daarbij met de andere hand vast om te voorkomen dat de fitting meedraait; 7. Verbind de voedingskabel nu met het lichtnet en zet de lamp naar wens aan via de scha- kelaar.
  • Page 18 door deze persoon zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat; • TempSet evenals gemonteerde lampen, warmtestralers enz. nooit nat spatten; • Mag niet voor aquaria worden gebruikt; • Als van de boven beschreven montagevoorschriften in die zin wordt afgeweken dat elek- trische aansluitingen losgemaakt moeten worden, mag dit alleen door een hiertoe opge- leide vakman of –vrouw worden gedaan! Ondeskundig aangelegde elektrische verbindin- gen kunnen ongevallen veroorzaken als gevolg van een elektrische schok en brandgevaar!
  • Page 19 • Interruttore di qualità per 250 W • Giunto rapido per un’installazione più facile. E’ necessario realizzare solo un picco- lo foro con il trapano TempSet angle-connect: articolazione stabile supplementare per un’inclinazione continua della lampada fino a ca 60°. Contenuto del kit TempSet connect: Portalampade refrattario speciale E27 con tubo filettato, giunto rapido con 0,5 m di cavo, cavo di 1,5 m e interruttore.
  • Page 20 Indicazioni per il montaggio: Necessario per il montaggio: Trapano con punta in HSS 20 mm. Cacciavite. Il montaggio descritto di seguito può essere eseguito da chiunque purché si osservino esat- tamente le indicazioni. Non è necessario un elettricista: 1. Trapanate un foro di ca 20 mm di diametro nella superficie sulla quale volete installare il TempSet.
  • Page 21 con una mano il portalampada per impedire che il cavo si torca. 7. Collegate ora il cavo alimentatore alla rete elettrica e accendete la lampada con l’interruttore quando ne avrete bisogno. In alternativa si può anche usare un timer. In questo caso l’interruttore deve rimanere nella posizione „Ein“.
  • Page 22 • Mai spruzzare il TempSet o lampade e faretti montati con acqua. • È proibito usare quest’apparecchio in acquari. • Un montaggio diverso da quello sopra descritto che richiede un intervento sui collegamenti elettrici può essere eseguito solo da personale qualificato! Con raccordi elettrici ese- guiti in modo inappropriato esiste rischio di lesioni a causa di scosse elettriche e rischio d’incendio!
  • Page 23 • Fatningen fremstillet af højtemperaturstabilt materiale op til 270 °C, afprøvet af rumfarten • Kvalitetsafbryder til 250 W • Lynkobling til nem installation. Der skal kun bores et enkelt hul. • TempSet angle-connect: Desuden et stabilt led til trinløs indstilling af armaturets hæld- ning op til ca. 60°. Indhold TempSet connect: Højtemperaturstabil specialfatning E27 med gevindrør, lynkobling med 0,5 m kabel, 1,5 m...
  • Page 24 Til montagen skal der bruges: Boremaskine med HSS-bor 20 mm. Skruetrækker. Den nedenfor beskrevne montage kan udføres af enhver, når blot anvisningerne følges nø- jagtigt. Behøver ikke blive udført af en elektriker: 1. Bor et hul på ca. 20 mm diameter på den flade, hvor TempSet skal monteres. Overfladen skal være normalt brændbar eller brandhæmmende.
  • Page 25 7. Slut nu netledningen til strømnettet og tænd efter behov for lampen på afbryderen. Alternativt kan der også anvendes en gængs timer. Så skal afbryderen permanent stå på position „Tænd“. Sikkerhedsoplysninger: • Kontroller, at den driftsspænding, der står på typeskiltet, stemmer overens med netspæn- dingen.
  • Page 26 • Interruptor de calidad para 250 W • Empalme instantáneo para la fácil instalación. Solamente es preciso taladrar un simple agujero. • TempSet angle-connect: Articulación adicional estable para el ajuste sin escalones de la inclinación de la lámpara en el margen de hasta aprox. 60°.
  • Page 27 Indicaciones para el montaje: Para el montaje es necesario: Taladradora portátil con broca HSS de 20 mm. Destornillador. El proceso de montaje descrito a continuación puede ser efectuado por cualquier persona observando exactamente las instrucciones. No se requiere ningún electricista: 1.
  • Page 28 6. Atornille en el portalámparas la lámpara deseada (o el reflector de haz de luz directa). Durante el proceso, asegure con la otra mano el portalámparas para evitar que éste se retuerza. 7. Ahora, conecte la línea de alimentación a la red con la red eléctrica y prenda, a discreción, la lámpara con el interruptor.
  • Page 29 cidades físicas, sonsoriales o intelectuales limitadas o carentes de experiencia o conoci- mientos, fuera del caso, que estén siendo supervisadas por otra persona responsable por su seguridad o hayan sido instruidas por ella en cuanto al manejo del aparato. • Nunca remoje con agua el TempSet ni la lámpara ni el foco montados. •...
  • Page 30 • Interruptor de qualidade para 250 W; • Acoplamento rápido para a instalação mais fácil. Necessidade de apenas um furo simples; • TempSet angle-connect: dispõe adicionalmente de uma articulação robusta para o ajuste contínuo da inclinação da lâmpada num ângulo de até aprox. 60°.
  • Page 31 Instruções de montagem: Equipamento necessário para a montagem: Furadeira com broca HSS de 20 mm, chave de fendas. A montagem descrita a seguir pode ser efectuada por qualquer pessoa, contanto que as instruções sejam observadas rigorosamente, sendo desnecessário que os trabalhos sejam realizados por um electricista especializado: 1.
  • Page 32 e fixar o cabo por meio do parafuso de blocagem. 6. Enroscar a lâmpada desejada (ou o projector) no suporte. Segurar o suporte com uma mão para protegê-lo contra uma eventual torção. 7. Ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica e ligar a lâmpada conforme as necessidades com o interruptor.
  • Page 33 • Para sua protecção, as crianças não devem ficar sozinhas sem vigilância, para garantir que não brinquem com o aparelho. • Este aparelho não é próprio para pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou para pessoas que não tenham experiência e conhecimento suficientes, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido desta pessoa as instruções necessárias sobre como usar o aparelho.
  • Page 34 • Lamphållare i rymdtestat material, högtemperaturbeständigt upp till 270 °C • Kvalitetsbrytare för 250 W • Snabbkoppling för lättare installation. Bara ett hål som ska borras. • TempSet angle-connect Lampans vinkling kan ställas in steglöst upp till ca 60° med ett stabilt ledat fäste. Innehåll TempSet connect: Högtemperaturbeständig specialhållare E27 med gängrör, snabbkoppling med 0,5 m sladd,...
  • Page 35 För monteringen behöver du: Borrmaskin med HSS-borr 20 mm. Skruvmejsel. Det är inte svårt att montera komponenterna enligt nedanstående beskrivning. Du behöver inte vara elektriker, men följ anvisningarna noga. 1. Borra ett hål med ca 20 mm diameter i den yta som TempSet ska fästas i. Ytan bör vara svårantändlig eller normalt antändlig.
  • Page 36 7. Anslut nätkabeln till elnätet. Nu kan du tända lampan vid behov med strömbrytaren. Alter- nativt kan du även använda en vanlig timer. Då ska strömbrytaren alltid stå på ”PÅ”. Säkerhetsanvisningar: • Se till att driftspänningen som står på märkplåten stämmer överens med spänningen i elnätet.
  • Page 37 • Kvalitní vypínač pro 250 W • Rychlospojka pro snadnou instalaci • TempSet angle-connect: navíc stabilní koleno pro orientaci světla do cca 60° Obsah TempSet connect: Teplovzdorná objímka E27 s nástavcem se závitem, rychlospojka se šňůrou 0,5 m, šňůra 1,5 m s vypínačem.
  • Page 38 1. Na pokud možno nehořlavé ploše, kam chcete lampu umístit, vyvrtejte otvor o průměru asi 20 mm. 2. Rozpojte rychlospojku. 3. Uvolněte šroub na pojistce proti tahu na nástavci se závitem a ten uvolněte. Nepřekruťte šňůru. Uvolněte šestihrannou matici a podložku s výřezem vytáhněte rovněž nahoru a uvolněte ze šňůry.
  • Page 39 • Objímka nesmí být měněna. • Provozujte jen v interiéru. • Set nesmí být použit k jiným účelům než k jakým je určen. • Děti nesmí se setem manipulovat. • Set nesmí obsluhovat ani instalovat děti a osoby s postiženími, které to znemožňují, či osoby nezkušené.
  • Page 40 270 ° • wysokiej jakości włącznik do 250 W • szybkie złącze ułatwiające montaż. Tylko jeden otwór do wywiercenia. • TempSet angle-connect: Dodatkowo stabilny przegub do regulacji padania światła, elastyczny do ok. 60°. W zestawie: TempSet connect: Odporna na wysoką temperaturę specjalna oprawa E27 z częścią gwintową, szybkim złączem i kablem o długości 0,5 m, kabel (1,5 m) z włącznikiem, przygotowane do ostatecz-...
  • Page 41 CE 230 V ~ maks. 250 W IP 20 Wskazówki dotyczące montażu: Niezbędne do montażu: Wiertarka z szybkim wiertłem stalowym HSS 20 mm, śrubokręt Niżej opisany przebieg montażu może zostać wykonany przez każdego, pod warunkiem dokładego zastosowania się do instrukcji, nie wymaga on fachowego przygotowania elek- trycznego.
  • Page 42 jak opisano w punkcie 3. 5. przykręcić odciążenie przewodu ponownie na koniec części gwintowej i przymocować na kablu za pomocą śrubki mocującej. 6. wkręcić odpowiednią żarówkę lub oświetlenie punktowe w oprawę. Podczas wkręcania przytrzymać oprawę drugą ręką aby uniknąć ewentualnego przekręcenia. 7.
  • Page 43 • Uważać na dzieci przebywające w okolicy urządzenia, aby nie doszło do zabawy urządzeniem. • Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włączając dzieci) z ogranicze- niem natury fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub przez osoby z brakiem doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że będą one w towarzystwie osób przejmujących za nie odpowiedzialność, które służyć...
  • Page 44 • Высококачественный выключатель на 250 Вт • Быстроразъемное соединение для упрощенного монтажа. Необходимо лишь просверлить простое отверстие. • TempSet angle-connect: Дополнительно оснащен стабильным шарниром для плавного нагибания светильника под углом приблизительно до 60°. Комплект TempSet connect содержит: Специальный термостойкий патрон E27 с трубкой с резьбой, быстроразъемное...
  • Page 45 лампы только в вертикальном положении) 2. всех компактных люминесцентных ламп с резьбой E27. CE 230 В ~ не более 250 Вт IP 20 Инструкция по монтажу: Для монтажа вам потребуются: Дрель со сверлом из быстрорежущей стали 20 мм. Отвертка. При точном соблюдении настоящей инструкции монтаж может выполнить каждый. Услуг специалиста-электрика...
  • Page 46 4. Протягивайте провод с быстроразъемным соединением, пластмассовым элементом, ослабленной гайкой и трубкой с резьбой изнутри через предварительно просверленное отверстие до тех пор, пока оно не закроется оставшейся большой подкладной шайбой. Теперь опять надвиньте на провод на уровне ниже пластмассового элемента подкладную...
  • Page 47 прошедшего соответствующее обучение! Разрешается применять только провода типа H03VVH2-F 2 x 0,75 мм2. • Патрон лампы - это особый патрон, не подлежащий замене обычными патронами, продающимися в магазинах. В случае повреждения патрона обращайтесь к изготовителю. • Разрешается эксплуатация прибора только в закрытых помещениях. •...
  • Page 48 13 71183 00 0 V01 2 113711 83000 7 JBL GmbH & Co KG D-67141 Neuhofen/Pfalz Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Tempset connectTempset angle