Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
PROPLUS
Display Module
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MODE D'EMPLOI
Rev. 07012011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Health O Meter PROPLUS

  • Page 1 ® PROPLUS Display Module USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI Rev. 07012011...
  • Page 2 User Manual ® PROPLUS Display Module TABLE OF CONTENTS ENGLISH ..........................3 ESPAÑOL ..........................28 FRANÇAIS ..........................53...
  • Page 3: Table Des Matières

    ® PROPLUS Display Module Thank you ® for your purchase of this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully and keep it handy for ready reference or training support. TABLE OF CONTENTS KEYPAD DESCRIPTION ................. 4 CAUTION AND WARNING ..............5 SPECIFICATIONS ..................
  • Page 4: Keypad Description

    KEYPAD DESCRIPTION Zeros the scale prior to weighing. Holds the value of the weighed object on Allows repeated weighing of the patient the display until the button is pressed again without stepping off the scale. to clear the value. Also used to scroll down in the menu.
  • Page 5: Caution And Warning

    Adapter model ADPT 31* (Included) 120-240VAC, 50-60 HZ — 9VDC (6) D Cell Batteries (not Included) Environmental Operating Temperatures: 50ºF to 95ºF Storage Temperatures: 32ºF to 122ºF Humidity (Maximum): 85% RH ® * Use only a Health o meter Professional provided power supply.
  • Page 6: Certifications / Connectivity

    CERTIFICATIONS / CONNECTIVITY CERTIFICATION DESCRIPTIONS ® PROPLUS SERIES SCALE CONNECTIVITY INFORMATION This scale is designed to connect to a computer, printer, monitor or other devices via USB or serial port, to allow reliable transmission of weight, height and BMI from the scale.
  • Page 7: Battery Installation

    9V DC and ships with an AC Adapter (APDT31). To operate the display using the AC adapter, insert the adapter into the jack located on the rear of the display. ® Use only a Health o meter Professional adapter with ® the ProPlus display.
  • Page 8: Tare Function

    The Tare function automatically performs this ® subtraction, avoiding the need for manual calculations. ProPlus scales allow tare weight to be entered automatically (PUSH BUTTON TARE) or manually using the keypad to enter the exact tare value (KEYPAD TARE).
  • Page 9: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS MENU In the menu screen the user can set preferences and/or instruct the scale how to handle stored data. The menu can be navigated using the up and down keys (▲▼) or by entering the associated menu position number with the keypad. The menu has a ― roll-over‖ way of working: when the user scrolls to the bottom of the menu and presses the down button, it will return to the top of the menu.
  • Page 10 OPERATION INSTRUCTIONS 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds → 02-Pounds & Ounces 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds 02-Pounds & Ounces 185.8 → 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 02 TARE WEIGHT Before making changes to this scale setting, please refer to Menu instructions on page 7 to temporarily activate the Menu key.
  • Page 11 OPERATION INSTRUCTIONS Removing the Tare Once a tare value has been stored and the word ―T A RE‖ appears on the display, the tare value can be deleted from memory by pressing the TARE button. The scale will return to normal operation. 03 DATA MANAGEMENT Before making changes to this scale setting, please refer to the Menu instructions on page 9 to temporarily activate the Menu key...
  • Page 12 OPERATION INSTRUCTIONS 04 Transfer now 04-Transferring All the values stored in memory are transferred to the computer and the scale memory is cleared of all values. If the transfer was unsuccessful, the values are kept in memory until successfully transfer or cleared. Press EX- IT to return to the previous screen.
  • Page 13 OPERATION INSTRUCTIONS 02 Sleep Time The user can set the time elapsed before the scale goes into the sleep 02-Sleep Time mode. The default is 1 minute. When STANDBY the scale goes into sleep mode, 01:00 Minutes STANDBY is displayed on the screen.
  • Page 14 OPERATION INSTRUCTIONS 05 Disp Date & Time 05-Disp Date & Time This option will turn on or turn off the date and time display. The scale will exit the menu mode and go to the actual weight display mode after depressing the ENTER key.
  • Page 15: System Settings

    OPERATION INSTRUCTIONS By selecting ― Yes‖ the user deactivates the motion-sensing 08 Live Weight mode and activates the Live Weight mode. In Live Weight mode the weight displayed will fluctuate with the patient’s movement. 08-Live Weight In Live Weight mode the scale will not lock on to the weight as it does when the motion-sensing mode is active.
  • Page 16 OPERATION INSTRUCTIONS 01 Set Time 02 Set Date 01-Set Time 02-Set Date 04:32:01 09/14/09 Enter Enter To set the time move between hours, Set the date using the up and minutes and seconds using the up down keys (▲▼) to move and down keys (▲▼) and enter the between month, day and year, values on the keypad.
  • Page 17: System Test

    OPERATION INSTRUCTIONS To display time in a 24 hour format, highlight ― Yes‖ and press the ENTER button. The display will return to the System Settings menu. If the 24 hour format was selected and the correct time was set in the 12 hour format, the display will automatically convert the time to the 24 hour format.
  • Page 18: User Settings

    OPERATION INSTRUCTIONS 02 USB Connection The display will test the connection to the computer and will show 02-USB Connection a message ―Conne ction is OK‖ or ― NO Connection‖. Connection If ― NO Connection‖ is shown, check your USB connections to the Is OK display and your computer and retest the connection.
  • Page 19 OPERATION INSTRUCTIONS 01 Retain Entered Values This option allows the user to use the same values for ID, height and 01-Retain Ent Values TARE between weighings. If this option is disabled, the user has to re-enter these values for each reading. If the values are not entered, only the weight is stored.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL This section provides instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting and operator replaceable ® parts for ProPlus Display Modules. Maintenance operations other than those described in this section should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use and after periods of non-use. Check display for proper operation and function. If the dis- play does not operate correctly.
  • Page 21: Display Module Parts List

    DISPLAY MODULE PARTS LIST Field Replaceable parts Key no. Part no. Description Qty. REMARKS B1109401-0 Display Assembly Includes all parts (Key no. 1-22). B2033801-0 BATTERY HOLDER. PP B3822801-0 BATTERY COVER Parts listed below are for reference only (refer to display diagram on page 21) KEYPAD LENS, TRANSPARENT PC STATIC PROTECTION MEMBRANE...
  • Page 22: Calibration Procedure

    CALIBRATION PROCEDURE ® All Health o meter Professional scales are factory calibrated and do not require calibration prior to use. Calibration can be performed in kg or lb, according to the units of measure used upon entering into the calibration mode.
  • Page 23 PC COMMUNICATION PROTOCOL The following is a complete list of ESC characters that will be used: ESC value Name with Description character parameters This will tell the PC that the scale is sending a reading. Immediately following Reading this will be the value that is sent (i.e. <ESC>R<ESC>I1234567890<ESC>W200.00<ESC>Nm<ESC>…<ESC>E Icccccccccc This is the patient ID.
  • Page 24 PC COMMUNICATION PROTOCOL Name of Control Identifier Unit Auto Hold Time nn (Seconds) Auto Off Time nn (Minutes) Sleep Time nn (Seconds) Keypad Volume nn (01..10) Stable weight Volume nn (01..10) Alarm Volume nn (01..10) Display of Date/Time nn (01 or 10) Backlight nn (01..10) Contrast...
  • Page 25 PC COMMUNICATION PROTOCOL 2. When the PC requests the values of the stored records, it will look like this: First the PC will ask the scale to send the data. We do this with the ― Get Subject Record Data and Read- ings‖...
  • Page 26 PC COMMUNICATION PROTOCOL ® Pin Configuration for ProPlus Cables The pins of the two connectors are connected as follows: RJ45 function 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ45 Transmission Parameters Baud rate 9600 Parity None Databits 8 bits...
  • Page 27 What does the Warranty Cover? ® ® Health o meter Professional ProPlus scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of three (3) years. If you have an equipment problem that you cannot resolve, and the Customer Service determines that a defect of material or in workmanship ex- ists, the customer’s sole remedy will be repair or replacement of the scale at no charge.
  • Page 28 Módulo de pantalla de ® lectura PROPLUS Gracias ® por su adquisición de este producto Health o meter Professional. Lea atentamente este manual y téngalo a mano por si necesitase consultarlo o como apoyo a la formación. ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL TECLADO ............29 PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA ............
  • Page 29: Descripción Del Teclado

    DESCRIPCIÓN DEL TECLADO Pone a la balanza en cero antes de pesar. Retiene en la pantalla el valor del objeto pesado hasta que se vuelva a presionar el Permite realizar pesajes repetidos del botón para borrar el valor. También se utili- za para desplazarse hacia abajo en el paciente sin bajarse de la balanza.
  • Page 30: Precaución Y Advertencia

    120-240 VCA, 50-60 Hz — 9 VCC (6) pilas de tipo D (no incluidas) Ambientales Temperatura de uso: 50ºF to 95ºF Temperaturas de almacenamiento: 32ºF to 122ºF ® * Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada con su Health o meter Professional. Humedad (máxima): 85% RH...
  • Page 31: Certificaciones / Conectividad

    DESCRIPCIONES DE LA CERTIFICACIÓN ® INFORMACIÓN SOBRE CONECTIVIDAD DE LA BÁSCULA DE LA SERIE Proplus Esta balanza está diseñada para conectarse a un ordenador, a una impresora, a un monitor o a otros dispositivos a través de puertos USB o serie, con el fin de lograr la transmisión fiable del peso, la talla y el BMI desde la balanza.
  • Page 32: Uso Del Adaptador De Ca

    INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LAS PILAS ® 1. Desconecte la pantalla ProPlus de todas las fuentes de energía. 2. Con un destornillador de tipo Phillips, retire la tapa de las pilas de la pantalla (A). 3. Desconecte el conector del cable del soporte de las pilas del conector de las pilas a la balanza (B).
  • Page 33: Función Tara

    La función Tara realiza automáticamente esta ® resta, evitando la necesidad de cálculos manuales. Las balanzas ProPlus permiten introducir de forma automática el peso tara (BOTÓN TARE (TARA)) o de forma manual utilizando el teclado para introducir el valor de tare exacto (TECLADO TARE (TARA)).
  • Page 34: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO MENU (MENÚ) En la pantalla del menú, el usuario puede establecer las preferencias y / o indicar a la balanza cómo debe procesar los datos almacenados. Se puede desplazar por el menú utilizando las teclas arriba y abajo (▲...
  • Page 35 INSTRUSCCIONES DE OPERACION 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds → 02-Pounds & Ounces 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds 02-Pounds & Ounces 185.8 → 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 02 Peso de Tara Antes de realizar cambios en esta configuración de escala, consulte las instrucciones de menú...
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE USO Antes de efectuar cambios en esta configuración de la balanza, consulte las instrucciones del Menú en la página 34 para activar temporalmente el botón de éste. La balanza gestiona los datos del paciente, incluida la ID del paciente, el peso, la estatura, la tara y el BMI.
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE USO 04 Transfer now (Transferir ahora) 04-Transferring Todos los valores almacenados en la memoria se transfieren al ordenador y se borran todos los valores de la memoria de la balanza. Si la transferencia no se realizó correctamente, los valores se mantienen en la memoria hasta que se transfieran o se borren de forma satisfactoria.
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE USO 02 Sleep Time (Tiempo de espera) El usuario puede ajustar el tiempo 02-Sleep Time transcurrido antes de que la balanza entre en el modo de espera. El valor STANDBY 01:00 por defecto es de 1 minuto. Cuando la Minutes balanza entra en modo de espera, aparece STANDBY (En espera) en la...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE USO 05 Disp Date & Time (Visualización de fecha y hora) 05-Disp Date & Time Esta opción activa o desactiva la visualiza- ción de la fecha y la hora. La balanza saldrá del modo de menú y pasará al mo- do de visualización del peso real después de pulsar la tecla ENTER (Intro).
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE USO 08 Live Weight (Peso en directo) Al seleccionar "Yes" (Sí), el usuario desactiva el modo de detección 08-Live Weight del movimiento y activa el modo Live Weight (Peso en directo). En el modo Live Weight (Peso en directo), el peso mostrado fluctuará con el movimiento del paciente.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE USO 01 Set Time (Ajustar la hora) 02 Set Date (Ajustar la fecha) 01-Set Time 02-Set Date 04:32:01 09/14/09 Enter Enter Para ajustar la hora, muévase entre Ajuste la fecha con las teclas horas, minutos y segundos usando la arriba y abajo (▲...
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE USO Para mostrar la hora en un formato de 24 horas, seleccione "Yes" (Sí) y pulse el botón ENTER (Intro). La pantalla regresará al menú System Settings (Configuración del sistema). Si se ha seleccionado el formato de 24 horas y se ha fijado la hora correcta en el formato de 12 horas, la pantalla convertirá au- tomáticamente la hora al formato de 24 horas.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO 02 USB Connection (Conexión USB) La pantalla probará la conexión con el ordenador y mostrará 02-USB Connection un mensaje "Connection is OK" (La conexión es correcta) o Connection "NO Connection" (Sin conexión). Si aparece "NO Connection" Is OK (Sin conexión), compruebe las conexiones USB a la pantalla y el ordenador, y vuelva a probar la conexión.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE USO 01 Retain Entered Values (Conservar los valores introducidos) Esta opción permite al usuario utilizar los mismos valores de ID, es- 01-Retain Ent Values tatura y TARA entre pesajes. Si esta opción está deshabilitada, el usuario deberá volver a introducir estos valores para cada lectura. Si no se introducen los valores, solamente se almacenará...
  • Page 45: Mantenimiento

    Esta sección contiene instrucciones para el mantenimiento, limpieza, diagnóstico de problemas y las piezas ® que puede reemplazar el operador en los módulos de pantalla de lectura ProPlus . Las operaciones de man- tenimiento que no se describan en esta sección las deberá realizar personal de asistencia técnica cualificado.
  • Page 46: Listado De Piezas Del Módulo De La Pantalla De Lectura

    LISTADO DE PIEZAS DEL MÓDULO DE LA PANTALLA DE LECTURA Piezas que puede reemplazar el operador N.º de N.º de pieza Descripción Cant. OBSERVACIONES clave Incluye todas las piezas B1109401 Unidad de pantalla (N.º de clave 1-22). B2033801-0 SOPORTE DE LAS PILAS. PP B3822801-0 TAPA DE LAS PILAS Las piezas que figuran a continuación se incluyen exclusivamente a modo de referencia...
  • Page 47: Procedimiento De Calibración

    PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN ® Todas las balanzas Health o meter Professional vienen calibradas de fábrica y no requieren su calibración antes del uso. La calibración se puede llevar a cabo en kg o lb, de acuerdo con las unidades de medida usadas al entrar en el modo de calibración.
  • Page 48 PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN CON UN PC La siguiente es una lista completa de caracteres ESC que se utilizarán: Carácter Valor ESC con Nombre Descripción parámetros Le indicará al PC que la balanza está enviando una lectura. Inmediatamente Lectura después de esto estará el valor que es enviado (p. ej. <ESC>R<ESC>I1234567890<ESC>W200.00<ESC>Nm<ESC>…<ESC>E Icccccccccc Esta es la ID del paciente.
  • Page 49 PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN CON UN PC Nombre del control Identificador Unidad Tiempo de retención automática nn (Segundos) Tiempo de apagado automático nn (Minutos) Tiempo de espera nn (Segundos) Volumen en teclado nn (01..10) Volumen de peso estable nn (01..10) Volumen de alarma nn (01..10) Visualización de fecha/hora nn (01 or 10)
  • Page 50 PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN CON UN PC 2. Cuando el PC solicita el valor de los registros almacenados, tendrá este aspecto: Primero, el PC solicitará a la balanza el envío de los datos. Nosotros logramos esto con el comando "Obtener los Datos y Lecturas del Registro del Sujeto". Dirección de la comunicación <BALANZA>...
  • Page 51: Parámetros De Transmisión

    PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN CON UN PC ® Configuración de los pines para los cables de ProPlus Los pines de los dos conectores están conectados de la siguiente forma: RJ45 función 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ45 Parámetros de transmisión...
  • Page 52: Garantía Limitada De 3 Años

    ¿Qué cubre la garantía? ® ® Las balanzas Health o meter Professional ProPlus están garantizadas a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de tres (3) años. Si tiene un problema con el equipo que no puede resolver, y el servicio de atención al cliente determina que se trata de un defecto de...
  • Page 53 Mode d'emploi ® Module d'affichage PROPLUS TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DU CLAVIER ..............54 MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ......... 55 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........55 CERTIFICATIONS/CONNECTIVITÉ............56 INSTALLATION DE LA PILE ..............57 UTILISATION DE L'ADAPTATEUR SECTEUR ........57 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE ........57 MODE DE FONCTIONNEMENT ............
  • Page 54: Description Du Clavier

    DESCRIPTION DU CLAVIER Met la balance à zéro avant la pesée. Permet de renouveler la pesée du Maintient l'affichage du poids de l'objet pesé patient sans le faire descendre de la jusqu'à la pression suivante de la touche qui balance. effacera cette valeur de l'écran.
  • Page 55: Mises En Garde Et Avertissements

    120-240 VCA, 50-60 HZ — 9 VCC (6) piles D (non fournies) Environnement 50ºF to 95ºF Températures de fonctionnement : 32ºF to 122ºF Températures de stockage : 85% RH Humidité (maximum) : ® * Utiliser uniquement une alimentation Health o meter Professional fournie.
  • Page 56: Certifications/Connectivité

    INFORMATIONS DE CONNECTIVITÉ RELATIVES AUX BALANCES DE LA SÉRIE ® Proplus Cette balance est conçue pour être raccordée à un ordinateur, une imprimante, un écran ou à tout autre dispositif via un port USB ou série pour permettre une transmis- sion fiable du poids, de la taille et du BMI à...
  • Page 57: Installation/Remplacement De La Pile

    INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA PILE ® 1. Débranchez le système d'affichage ProPlus 2. Retirez le couvercle du logement des piles du bloc d'affichage (A) à l'aide d'un tournevis Philips. 3. Débranchez le connecteur de câble du logement des piles du connecteur piles-balance (B).
  • Page 58: Instructions De Démarrage Rapide (Suite)

    être soustrait du poids total du patient seul. La fonction Tare réalise ® automatiquement cette soustraction en évitant d'effectuer des calculs manuels. Les balances ProPlus permettent d'entrer automatiquement (BOUTON POUSSOIR TARE) ou manuellement le poids de la tare à...
  • Page 59: Mode De Fonctionnement

    MODE DE FONCTIONNEMENT MENU Dans I'écran du menu, I'opérateur peut régler ses préférences et/ou déterminer le mode de traitement des données stockées à appliquer par la balance. Il peut parcourir le menu en utilisant les touches fléchées ascendante et descendante (▲▼) ou en tapant à I'aide du clavier le numéro de position du menu correspondant.
  • Page 60 OPERATION INSTRUCTIONS 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds → 02-Pounds & Ounces 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 01-Display Mode 10/14/2009 11:30pm ▲ 01-Fraction Pounds 02-Pounds & Ounces 185.8 → 03-Decimals ▼ ▼▲ to change Enter 02 TARE WEIGHT Avant le fait de faire des changements à...
  • Page 61: Data Management (Gestion Des Données)

    MODE DE FONCTIONNEMENT Le fait d'enlever la Tare Dès qu'une valeur de tare a été conservée et le mot "la TARE" apparaît sur l'étalage, la valeur de tare peut être effacée de mémoire en appuyant sur le bouton de TARE. L'échelle reviendra à l'opé- ration normale.
  • Page 62: Scale Settings (Réglages De La Balance)

    MODE DE FONCTIONNEMENT 04 Transfer now (Transfert immédiat) 04-Transferring Toutes les valeurs mémorisées sont transférées à l'ordinateur et la mémoire de la balance est ainsi complètement vidée de toutes les valeurs. Si le transfert échoue, les valeurs sont conservées en mémoire jusqu'au succès du transfert ou jusqu'à leur suppres- sion.
  • Page 63 MODE DE FONCTIONNEMENT 02 Sleep Time (Veille) L'opérateur peut régler le délai qui s'écoule avant que la balance ne se 02-Sleep Time mette en mode de veille. La valeur par défaut est de 1 minute. Quand la STANDBY balance se met en veille, la mention 01:00 Minutes STANDBY (En attente) s'affiche à...
  • Page 64 MODE DE FONCTIONNEMENT 05 Disp Date & Time (Affichage de la date et de l'heure) 05-Disp Date & Time Cette option permet d'activer ou de désactiver l'affichage de la date et de l'heure. La balance quitte le mode de menu et active le mode d'affichage du poids réel après l'activation de la touche ENTER (Entrée).
  • Page 65: System Settings (Réglages Du Système)

    MODE DE FONCTIONNEMENT En appuyant sur Yes « Oui », l'opérateur sélectionne le mode 08 Live Weight (Poids vif) Live Weight (Poids vif) et désactive le mode de lecture du poids par sensibilité au mouvement. En mode Live Weight (Poids vif), 08-Live Weight le poids affiché...
  • Page 66 MODE DE FONCTIONNEMENT 01 Set Time (Réglage de l'heure) 02 Set Date (Réglage de la date) 01-Set Time 02-Set Date 04:32:01 09/14/09 Enter Enter Pour mettre I'appareil à I'heure, passez du Réglez la date en utilisant les touches chiffre des heures à celui des minutes et puis fléchées (▲▼) pour sélectionner le mois, des secondes à...
  • Page 67: System Test (Test Du Système )

    MODE DE FONCTIONNEMENT Pour afficher l'heure au format 24 heures, sélectionnez Yes « Oui » et appuyez sur la touche ENTER (Entrée). L'écran affiche alors le menu System Settings (Réglages de la balance). Si le format 24 heures a été sélectionné et que l'heure correcte était définie au format 12 heures, l'écran convertira automa- tiquement l'heure au format 24 heures.
  • Page 68: User Settings (Réglages Utilisateur)

    MODE DE FONCTIONNEMENT 02 USB Connection (Connexion USB) La balance teste la connexion avec l'ordinateur et affiche le message 02-USB Connection Connection is OK « Connexion correcte » ou No connection « Pas Connection de connexion ». Is OK Si le message No connection « Pas de connexion » est affiché, vérifiez vos connexions USB sur la balance et sur votre ordinateur, puis renouvelez le test.
  • Page 69 MODE DE FONCTIONNEMENT 01 Retain Entered Values (Conservation des valeurs saisies) Cette option permet à I'opérateur de retrouver les mêmes valeurs de 01-Retain Ent Values numéro ID, de taille et de TARE d'une pesée à I'autre. Si cette option est désactivée, I'opérateur doit réintroduire ces valeurs à chaque lecture.
  • Page 70: Maintenance

    Ce chapitre fournit des instructions pour la maintenance, le nettoyage, la localisation des pannes et indique ® les pièces remplaçables par l'opérateur pour les modules d'affichage ProPlus . Toutes les opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être exécutées par un technicien qualifié.
  • Page 71: Liste Des Pièces Du Module D'affichage

    LISTE DES PIÈCES DU MODULE D'AFFICHAGE Pièces remplaçables par l'opérateur Légende n° Réf. Description Qté. REMARQUES Comprend toutes les pièces B1109401 Bloc d'affichage (légende n° 1-22). B2033801-0 LOGEMENT DES PILES PP B3822801-0 COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES La liste de pièces ci-dessous est fournie à titre de référence uniquement (reportez-vous au schéma de la page 21) CLAVIER OBJECTIF, PC TRANSPARENT MEMBRANE DE PROTECTION STATIQUE...
  • Page 72: Procédure De Calibrage

    PROCÉDURE DE CALIBRAGE ® Toutes les balances Health o meter Professional sont calibrées en usine et ne doivent pas être calibrées avant leur utilisation. Le calibrage s'effectue en mode kg ou lb, selon les unités de mesure utilisées au début de l'opération de calibrage.
  • Page 73 PROTOCOLE DE COMMUNICATION PC Le tableau suivant fournit la liste complète des caractères ESC qui seront utilisés : Valeur ESC Caractère avec des Description paramètres Permet de communiquer au PC que la balance envoie une lecture. Lecture Immédiatement suivi par la valeur envoyée (<ESC>R<ESC>I1234567890<ESC>W200.00<ESC>Nm<ESC>…<ESC>E) Icccccccccc Il s'agit de l'ID du patient (10 caractères)
  • Page 74 PROTOCOLE DE COMMUNICATION PC Nom de la commande Identifiant Unité Temps de maintien automatique nn (secondes) Arrêt automatique nn (minutes) Veille nn (secondes) Volume du clavier nn (01..10) Volume de poids stable nn (01..10) Volume de l'alarme nn (01..10) Affichage de la date/l'heure nn (01 or 10) Rétroéclairage nn (01..10)
  • Page 75 PROTOCOLE DE COMMUNICATION PC 2. Lorsque le PC demande les valeurs des enregistrements stockés, l'opération se présente comme suit : Le PC demande d'abord à la balance d'envoyer les données à l’aide de la commande « Obtenir les don- nées du sujet et les lectures ». Sens de communication <BALANCE>...
  • Page 76: Configuration Des Broches Pour Les Câbles Proplus

    PROTOCOLE DE COMMUNICATION PC ® Configuration des broches pour les câbles ProPlus Les broches des deux connecteurs se présentent de la façon suivante : RJ45 fonction 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ45 Paramètres de transmission Débit en bauds 9600 Parité...
  • Page 77: Garantie Limitée De 3 Ans

    Que couvre la garantie ? ® ® Les balances Health o meter Professional ProPlus sont garanties à compter de la date d'achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans. Si vous ne parvenez pas à...

Table des Matières