Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder
ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
TCS 27EPAP
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
S
(
)
Pole Saw
Elagueuse sur perche
Podadora de altura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanaka TCS 27EPAP

  • Page 1 Model Pole Saw TCS 27EPAP Modèle Elagueuse sur perche Modelo Podadora de altura SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and obser ve the following safety precautions and warnings.
  • Page 3: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment 5.
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    / owner's manual, should be performed ○ Do not operate this tool when you are tired, ill or by Tanaka dealer. (For example, if improper tools are under the infl uence of alcohol, drugs or medication. used to remove the fl ywheel or if an improper tool is ○...
  • Page 5: Maintenance Safety

    If situations occur which are not covered in this manual, hands with thumb fi rmly locked around front handle, take care and use common sense. Contact your Tanaka and stand with feet well balanced and your body dealer if you need assistance. Pay special attention to balanced.
  • Page 6: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model TCS27EPAP (S) Engine displacement (cu. in) 1.62 (26.9 ml) Spark plug CHAMPION CJ6 Fuel tank capacity (fl . oz) 17.6 (0.52 l) Chain Oil Tank Capacity (fl . oz) 5.4 (0.16 l) Dry Weight (lbs) (Without guide bar and chain) 12.8 (5.8 kg) Guide bar length (in.) 10 (250 mm)
  • Page 7 English Cutting attachment to drive shaft If the throttle outer end (7) is threaded on your unit, screw it and the earth terminal (8) (if so equipped) into (Fig. 2) the cable adjuster stay (9) all the way, and then tighten Loosen tube locking bolt (3).
  • Page 8: Operating Procedures

    English 3. Install the chain bar (17) onto the bolts (18), then push it toward the sprocket (19) as far as it will go. 0.02 – 0.04" Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (0.5 – 1 mm) (20) fi...
  • Page 9 SUPPLY to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or The chain oil quantity discharged through the lubrication Tanaka dealer. system is factory-adjusted to the standard. Adjust the ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant quantity in accordance with the operating condition.
  • Page 10: Safe Operation

    English Starting CAUTION Before starting, make sure the cutting attachment does not touch anything. 1. Set ignition switch (29) to ON position. (Fig. 17) Fig. 20 4. When you hear the engine want to start, return choke lever to RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.
  • Page 11: Maintenance

    English ○ Do not stand directly beneath branch being cut. ○ When ready to cut: Hold "front cutting guide" against branch. This will prevent whipping of the branch. DO NOT use back and forth sawing action. (Fig. 24) ○ Look out for branch immediately behind the branch being cut, If blade hits rear branch damage to blade may occur.
  • Page 12: Cleaning The Air Filter

    An air fi lter that has been used for some If the cutting attachment still rotates after idle speed time cannot be cleaned completely. Therefore, it must adjustment, contact your Tanaka dealer. regularly be replaced with a new one. A damaged fi lter must always be replaced.
  • Page 13 English Spark plug (Fig. 31) Cylinder (Engine cooling) (Fig. 33) The spark plug condition is infl uenced by: The engine is air cooled and air must circulate freely ○ An incorrect carburetor setting around engine and over cooling fi ns on cylinder head ○...
  • Page 14: Monthly Maintenance

    Fig. 37 Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. For further information please contact your Tanaka dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Clean the chain oil fi lter port. ○ Clean the groove and oil fi lter port in the guide bar.
  • Page 15: Sharpening Saw Chain

    English 41. Rivet hole 42. Toe 43. Depth gauge 44. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 45. Slightly protruding “hook” or point (curve on non- chisel chain) 46. Top of depth gauge at correct height below top plate 47.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. l est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
  • Page 17: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Page 18: Précautions Et Consignes De Sécurité

    ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et les rubriques indiquées dans ce manuel, doivent de la chaîne. être eff ectués par un concessionnaire Tanaka. (Par ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par exemple, si on emploie des outils incorrects pour l’extrémité...
  • Page 19: Sécurité Au Niveau De La Coupe

    ○ N’essayez pas de couper des matériaux autres que ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine du bois ou des objets en bois. Tanaka. ○ Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, IMPORTANT porter un masque de protection contre les aérosols Ne démontez pas le lanceur à...
  • Page 20: Caractéristiques

    IMPORTANT et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Information importante afi n d’éviter des dommages Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement corporels ou matériels. attention aux stipulations introduites par les mots ci- REMARQUE dessous.
  • Page 21: Montage

    Français Montage de la poignée (Fig. 3) MONTAGE Fixez la poignée au tube de transmission orientée vers Arbre d’entraînement du moteur le moteur. (Fig. 1) Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à...
  • Page 22 Français Fig. 9 Fig. 6 REMARQUE Déplacez légèrement le guide-chaîne vers l’avant ATTENTION et vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot (20) pénètre Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche correctement dans le trou du guide-chaîne (21). sans le carter latéral solidement fi xé. 4.
  • Page 23: Utilisation

    Inversement, lorsque la chaîne est réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou trop détendue, elle risque de sortir de la rainure du contacter un concessionnaire Tanaka. guide- chaîne. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez ○ Mettez toujours des gants lorsque vous manipulez une huile de qualité...
  • Page 24: Reglage De L'alimentation En Huile De Chaine

    Français Faire le plein ○ Pour diminuer la quantité d'huile, faire tourner la vis de réglage du debit (28) dans le sens des aiguilles ATTENTION d'une montre. La faire tourner dans le sens inverse ○ Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein. des aiguilles d'une montre pour augmenter la ○...
  • Page 25: Fonctionnement En Surete

    Français A rr ê t d e l a d é b r o u s s a ill e u s e * Pressez la poire de la pompe d’amorçage (31) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse (Fig.
  • Page 26: Techniques D'émondage

    Français 15 m 50 pieds Fig. 23 Fig. 25 ○ Eviter toutes les lignes d'énergie. Cet machine n'est ○ Faire l'accélération du moteur jusqu'à la vitesse pas isolée contre le courant électrique. maximum. ○ Il faut porter toujours un casque de protection muni ○...
  • Page 27: Nettoyage Du Filtre À Air

    fi ltre s’il est endommagé. du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Filtre à carburant (Fig. 29) Tanaka. Purgez tout le carburant se trouvant dans le réservoir et retirez la durite du fi ltre à carburant du réservoir.
  • Page 28: Silencieux (Fig. 32)

    Français Silencieux (Fig. 32) Démonter le silencieux et nettoyer les excès de carbone déposés au niveau de l'orifi ce d'échappement et de l'entrée du silencieux toutes les 100 heures d'utilisation. Fig. 30 Bougie (Fig. 31) L’état de la bougie est infl uencé par: ○...
  • Page 29: Entretien Quotidien

    Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre option. général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Nettoyez l’orifice d’alimentation d’huile pour la chaîne côté carter moteur.
  • Page 30: Affûtage De La Chaîne

    Français ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son 46. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa hauteur correcte doit être inférieure à celle de la logement. semelle supérieure) ○ Nettoyez le silencieux d’échappement afi n d’éliminer toute trace de calamine. 47.
  • Page 31 Français Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 S H A R P E N I N G A N G L E S F O R SHARPENING SAW CHAIN 1. Code pièce 90SG-40 / 90PX-40 2. Pas 3/8” 3. Gabarit de profondeur 0.025"...
  • Page 32: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 33: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Page 34: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    / del ○ Mantenga los asideros libres de aceite y propietario, por un distribuidor de Tanaka. (Por combustible. ejemplo, si se emplean herramientas incorrectas ○ Mantenga las manos alejadas del equipo de corte.
  • Page 35: Seguridad Durante El Mantenimiento

    ○ Preste atención al contragolpe de la sierra (cuando utilice el sentido común. Póngase en contacto con su la sierra retroceda hacia el operador). Nunca corte distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. Dedique con el extremo de la barra. especial atención a los apartados introducidos por las ○...
  • Page 36: Especificaciones

    Español ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Indica la posibilidad de que se produzcan daños Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan personales o materiales si no se siguen las daños personales graves e incluso la muerte si no instrucciones. se siguen las instrucciones. NOTA Indica información útil para el uso y correcto funcionamiento del aparato.
  • Page 37: Procedimientos De Montaje

    Español Instalación del asidero (Fig. 3) PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Acople el asidero al tubo del eje de distribución en Eje de distribución a motor (Fig. 1) ángulo con el motor. Ajuste su posición de la manera que le resulte más Afl...
  • Page 38 Español Fig. 9 Fig. 6 NOTA Desplace ligeramente la barra hacia adelante y atrás ADVERTENCIA y asegúrese de que la cabecilla del tornillo de ajuste Jamás deberá intentarse el arranque del motor (20) de tensión de la cadena quede correctamente sin la caja lateral colocada, para ser probado con ajustada en el agujero de la barra (21).
  • Page 39: Recarga De Combustible

    (Fig. 11) 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor 9. Debido a que la cadena nueva se va estirando, se Tanaka para obtener la proporción de aceite debe ajustar la cadena después de unos cortes, correcta.
  • Page 40 Español ○ Asegúrese de verificar si existe alguna fuga de combustible después del llenado. Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para garantizar que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está...
  • Page 41: Funcionamiento Seguro

    Español 2. Lleve la palanca del estárter (51) a la posición CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 19) Fig. 21 ADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber Fig. 19 apagado el control de la alimentación. Cuando 3.
  • Page 42: Técnica De Recorte

    Español 15 m 50 pies Fig. 23 Fig. 25 ○ Evítense todas las líneas de alimentación de ○ Aplíquese el aparato acelerando el motor hasta la potencia. Este aparato no está aislado contra la velocidad máxima. corriente eléctrica. ○ Aplíquese una presión ligera de corte. ○...
  • Page 43: Limpieza Del Filtro De Aire

    Reemplace los fi ltros que estén distribuidor Tanaka. dañados. Filtro de combustible (Fig. 29) Drene todo el combustible del depósito y extraiga la línea del fi...
  • Page 44 Español Silenciador (Fig. 32) Desmontar el silenciador y limpiar cualquier exceso de carbón de la boca de escape o entrada del silenciador cada 100 horas de operación. Fig. 30 Bujía (Fig. 31) El estado de la bujía se ve afectado por: ○...
  • Page 45: Esquema De Mantenimiento

    A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Limpie la boca del fi ltro de aceite de la cadena.
  • Page 46: Instrucciones Generales

    Español AFILADO DE LA CADENA 3) Coloque la herramienta del calibre de profundidad en la cuchilla. En el caso de sobresalir el calibre de Piezas de una cuchilla (Fig. 38, 39) profundidad, lime su nivel con la parte superior de ADVERTENCIA la herramienta.
  • Page 47: Ángulos De Afil Ado De L Acadena De La Sierra

    Español Fig. 43 Fig. 44 ÁNGULOS DE AFIL ADO DE L A CADENA DE LA SIERRA 1. Code pièce 90SG-40 / 90PX-40 2. Pas 3/8" 3. Gabarit de profondeur 0.025" 4. Angle de dépouille de 80° face latérale 5. Angle de face 30°...
  • Page 50 ITEM ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY CYLINDER COVER KNOCK PIN 4×12 167 LEVEL MARK HITACHI LABEL STARTER PULLEY ASS'Y 168 CAUTION PLATE HITACHI STOP RING E-5 169 LEVEL MARK SCREW 4×22/PS STARTER PAWL SPRING 170 MAIN PIPE COMP.
  • Page 52 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tcs 27epap sTcs27epap

Table des Matières