Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder
ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
TCS 27EPAP
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
S
(
)
Pole Saw
Elagueuse sur perche
Podadora de altura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanaka TCS 27EPAP

  • Page 1 Model Pole Saw TCS 27EPAP Modèle Elagueuse sur perche Modelo Podadora de altura SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. l est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
  • Page 17: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Page 18: Précautions Et Consignes De Sécurité

    ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et les rubriques indiquées dans ce manuel, doivent de la chaîne. être eff ectués par un concessionnaire Tanaka. (Par ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par exemple, si on emploie des outils incorrects pour l’extrémité...
  • Page 19: Sécurité Au Niveau De La Coupe

    ○ N’essayez pas de couper des matériaux autres que ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine du bois ou des objets en bois. Tanaka. ○ Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, IMPORTANT porter un masque de protection contre les aérosols Ne démontez pas le lanceur à...
  • Page 20: Caractéristiques

    IMPORTANT et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Information importante afi n d’éviter des dommages Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement corporels ou matériels. attention aux stipulations introduites par les mots ci- REMARQUE dessous.
  • Page 21: Montage

    Français Montage de la poignée (Fig. 3) MONTAGE Fixez la poignée au tube de transmission orientée vers Arbre d’entraînement du moteur le moteur. (Fig. 1) Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à...
  • Page 22 Français Fig. 9 Fig. 6 REMARQUE Déplacez légèrement le guide-chaîne vers l’avant ATTENTION et vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot (20) pénètre Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche correctement dans le trou du guide-chaîne (21). sans le carter latéral solidement fi xé. 4.
  • Page 23: Utilisation

    Inversement, lorsque la chaîne est réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou trop détendue, elle risque de sortir de la rainure du contacter un concessionnaire Tanaka. guide- chaîne. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez ○ Mettez toujours des gants lorsque vous manipulez une huile de qualité...
  • Page 24: Reglage De L'alimentation En Huile De Chaine

    Français Faire le plein ○ Pour diminuer la quantité d'huile, faire tourner la vis de réglage du debit (28) dans le sens des aiguilles ATTENTION d'une montre. La faire tourner dans le sens inverse ○ Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein. des aiguilles d'une montre pour augmenter la ○...
  • Page 25: Fonctionnement En Surete

    Français A rr ê t d e l a d é b r o u s s a ill e u s e * Pressez la poire de la pompe d’amorçage (31) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse (Fig.
  • Page 26: Techniques D'émondage

    Français 15 m 50 pieds Fig. 23 Fig. 25 ○ Eviter toutes les lignes d'énergie. Cet machine n'est ○ Faire l'accélération du moteur jusqu'à la vitesse pas isolée contre le courant électrique. maximum. ○ Il faut porter toujours un casque de protection muni ○...
  • Page 27: Nettoyage Du Filtre À Air

    fi ltre s’il est endommagé. du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Filtre à carburant (Fig. 29) Tanaka. Purgez tout le carburant se trouvant dans le réservoir et retirez la durite du fi ltre à carburant du réservoir.
  • Page 28: Silencieux (Fig. 32)

    Français Silencieux (Fig. 32) Démonter le silencieux et nettoyer les excès de carbone déposés au niveau de l'orifi ce d'échappement et de l'entrée du silencieux toutes les 100 heures d'utilisation. Fig. 30 Bougie (Fig. 31) L’état de la bougie est infl uencé par: ○...
  • Page 29: Entretien Quotidien

    Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre option. général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Nettoyez l’orifice d’alimentation d’huile pour la chaîne côté carter moteur.
  • Page 30: Affûtage De La Chaîne

    Français ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son 46. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa hauteur correcte doit être inférieure à celle de la logement. semelle supérieure) ○ Nettoyez le silencieux d’échappement afi n d’éliminer toute trace de calamine. 47.
  • Page 31 Français Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 S H A R P E N I N G A N G L E S F O R SHARPENING SAW CHAIN 1. Code pièce 90SG-40 / 90PX-40 2. Pas 3/8” 3. Gabarit de profondeur 0.025"...
  • Page 47: Ángulos De Afil Ado De L Acadena De La Sierra

    Español Fig. 43 Fig. 44 ÁNGULOS DE AFIL ADO DE L A CADENA DE LA SIERRA 1. Code pièce 90SG-40 / 90PX-40 2. Pas 3/8" 3. Gabarit de profondeur 0.025" 4. Angle de dépouille de 80° face latérale 5. Angle de face 30°...
  • Page 50 ITEM ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY CYLINDER COVER KNOCK PIN 4×12 167 LEVEL MARK HITACHI LABEL STARTER PULLEY ASS'Y 168 CAUTION PLATE HITACHI STOP RING E-5 169 LEVEL MARK SCREW 4×22/PS STARTER PAWL SPRING 170 MAIN PIPE COMP.
  • Page 52 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tcs 27epap sTcs27epap

Table des Matières