Page 1
Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE Originalbetriebsanleitung ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI DI GARANZIA 4137 03/2021 Notice d'utilisation d'origine Istruzioni per l’uso originali...
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Nettoyeur Vapeur portable Brosse ronde Suceur d’angle Entonnoir Verre mesureur Housse tissu Brosse textile Nettoyant pour verre tuyau souple buse droite Fermeture de sécurité Interrupteur de sécurité Touche vapeur Voyant de contrôle Suceur vapeur Orifice de remplissage...
Page 28
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................... 2 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil............27 Généralités......................30 Lire et conserver la notice d'utilisation.................30 Utilisation conforme à l'utilisation prévue............30 Explication des symboles..................31 Sécurité..........................32 Vérifier le nettoyeur vapeur et le contenu de la livraison........38 Utilisation.......................39 Remplissage/appoint d’eau...................39 Mise en service du nettoyeur vapeur................40 Verrouiller et déverrouiller la sécurité................41 Utilisation des pièces accessoires................42 Utiliser le tuyau souple....................43...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d'utilisation Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur vapeur portable (seulement appelé «nettoyeur vapeur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et la manipulation. Lisez attentivement la notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité...
Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
Explication des symboles Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un AVERTISSEMENT! danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels AVIS! dommages matériels.
Page 33
Explication des symboles initiative, d’un raccordement non conforme ou d’une utilisation erronée, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. - Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Ce nettoyeur vapeur contient des pièces électriques et mécaniques indispensables comme protection contre les sources de danger.
Page 34
Explication des symboles - Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant. - Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans le nettoyeur vapeur.
Page 35
Explication des symboles âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). - Cet appareil peut être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Page 36
Explication des symboles - Ne touchez pas les parties brûlantes du nettoyeur vapeur avec les doigts nus pendant le fonctionnement. Informez également les autres utilisateurs des dangers. - N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut encore s’échapper du nettoyeur vapeur une fois qu’il est arrêté. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du nettoyeur vapeur peut...
Page 37
Explication des symboles AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur vapeur peut provoquer des dommages sur le nettoyeur vapeur ou des dommages matériels. - Vérifiez dans un premier temps sur une surface discrète si le matériau à nettoyer convient au nettoyage par un nettoyeur vapeur, par ex.: •...
Explication des symboles - Ne versez pas de détartrant, de parfum, d’alcools ou de produits nettoyants dans la cuve pour ne pas endommager le nettoyeur vapeur. - Pour nettoyer le nettoyeur vapeur, ne le plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Le nettoyeur vapeur peut être endommagé...
Utilisation Utilisation Remplissage/appoint d’eau AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une utilisation non conforme du nettoyeur vapeur peut entraîner une décharge électrique. - Ne dévissez la fermeture de sécurité que si le nettoyeur vapeur est débranché de la prise de courant. AVIS! Risque d’endommagement! Une utilisation non conforme du nettoyeur vapeur peut...
Utilisation Remplir d’eau 1. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. 2. Ouvrez la fermeture de sécurité 3. Remplissez la cuve avec de l’eau par l’orifice de remplissage . Pour ce faire, utilisez le verre mesureur l’entonnoir fournis. 4.
Utilisation pulvérisée du suceur vapeur. Il existe un risque d’ébouillantement. - La fermeture de sécurité peut seulement être retirée lorsque la pression de vapeur dans la cuve est inférieure à 0,3 bar (env. 4,5 psi). Laissez refroidir le nettoyeur vapeur après l’utilisation, avant de vider la cuve ou de retirer des pièces accessoires.
Utilisation - Pour verrouiller la sécurité, poussez l’interrupteur de sécurité sur la position . Vous ne pouvez plus utiliser la touche vapeur - Pour déverrouiller la sécurité, poussez l’interrupteur de sécurité sur la position . Vous pouvez à nouveau utiliser la touche vapeur.
Utilisation des pièces accessoires AVERTISSEMENT! Risque de blessure! L’utilisation non conforme du nettoyeur vapeur peut provoquer des blessures. - Retirez toujours la fiche réseau de la prise de courant avant de placer/d’enlever un accessoire. - Attendez que le nettoyeur vapeur ait refroidi avant de placer/ d’enlever un accessoire.
Utilisation des pièces accessoires Utiliser la buse droite 1. Emboîtez la buse droite sur le suceur vapeur jusqu’en butée. 2. Tournez la buse droite dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec le suceur vapeur. La buse droite reste bloquée dans cette position.
Utilisation des pièces accessoires Utiliser le suceur d’angle et la brosse ronde - Utilisez le suceur d’angle pour les coins ou les joints étroits ou les zones difficilement accessibles. - Utilisez la brosse ronde pour les salissures tenaces, par exemple, sur les jantes.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. - Retirez toujours la fiche réseau de la prise de courant avant de nettoyer le nettoyeur vapeur et d'effectuer son entretien. - Ne plongez jamais le nettoyeur vapeur dans l’eau ou d’autres liquides.
Nettoyage et entretien 4. En cas de salissures plus prononcées, la housse tissu amovible peut être nettoyée conformément aux symboles de nettoyage sur l’étiquette: • La housse tissu est lavable en machine jusqu’à 60 °C. • La housse tissu peut être séchée à basse température au séchoir. •...
Page 48
Recherche d’erreurs La quantité de vapeur La température est trop Attendez que le nettoyeur s’amoindrit. basse. vapeur se réchauffe. Il y a trop d'eau dans la cuve . Retirez un peu d’eau de la cuve. Il y a trop d’eau qui sort du La température est trop Attendez que le nettoyeur suceur vapeur...
Données techniques Données techniques Modèle: 4137 No d’article: 803301 Tension d’alimentation: 220–240 V~; 50-60 Hz Puissance: 900–1 050 W Classe de protection: Indice de protection: IPX4 Capacité de la cuve: 250 ml Pression d’utilisation maximale: 3 bar (0,3 MPa) Poids, accessoires inclus et sans...