Télécharger Imprimer la page

ECS Electronics OP-052-D1 Mode D'emploi page 4

Opel insignia sedan f69 11/2008- insignia hatchback f68 11/2008- insignia sports tourer f35 11/2008- chevrolet aveo hb my 2012- aveo sdn my 2012- cruze hb my 2012- cruze nb my 2010- cruze sw my 2013-
Masquer les pouces Voir aussi pour OP-052-D1:

Publicité

INFO : Ring.
INFO
!
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
INFO
CZ
DK
GR
NO
PL
INFO
!
Pag. 4
OP-052-D1 / 250515TT
© ECS Electronics B.V.
L
13pólová elektrická souprava s ovládání C2.
Vadné směrové světlo vozidla a/nebo obytného přívěsu/návěsu je signalizováno rychlejším blikáním dalšího směrového
světla (v souladu s evropskou směrnicí 76/756/EEC § 4.5 a StVZO § 54).
Funkci ovládání C2 lze otestovat připojením návěsu /přívěsu (nebo testovacího boxu) a zapnutím směrových světel s
jedním světlem vyjmutým. Další směrová světla budou blikat rychleji. (POZOR: v tomto případě nelze použít testovací
box, ve kterém se používají pouze LED).
13-polet ledningsnetsæt med C2-kontrol.
Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller anhængeren vises det ved at det andet
indikatorlys blinker hurtigere (i overensstemmelse med det Europæiske direktiv 76/756/EEC § 4.5 og StVZO § 54).
Funktionen af C2-kontrol kan testes ved at forbinde anhængeren/campingvognen (eller en testboks) og aktivere
indikatorlysene med et indikatorlys aftaget. Det andet indikatorlys skal dermed blinke hurtigere. (BEMÆRK: man kan
ikke benytte en testboks der kun har LED's til denne test).
13-napainen kaapelisarja C2-valvonta.
Viallisesta vilkkulampusta ilmaistaan siten, että muut vilkkuvalot vilkkuvat nopeammin (noudattaen EU:n direktiivin
FI
76/756/EU § 4.5 ja StVZO kohtaa § 54).
C2-valvonta toimintoja voi testata perävaunun (tai 21 W lamppuisen testilaite) kanssa, irrottamalla yhden suuntavilkun
polttimo ja kytkemällä suuntavilkku päälle. Muut suuntavilkut alkavat vilkkua nopeammin. (HUOMIO: tähän
tarkoitukseen ei saa käyttää testilaite, jonka kuormituksena ovat ainoastaan ledit.)
Συνδέστε τον εξοπλισμό της πλεξούδας καλωδίων 13 πόλων με C2 έλεγχος. Ο ελαττωματικός λαμπτήρας των φλας του
αυτοκινήτου ή/και του τροχόσπιτου/ρυμουλκού υποδηλώνεται από ένα πιο γρήγορο αναβόσβημα του άλλου λαμπτήρα
των οργάνων ένδειξης (Ακολουθώντας τις Ευρωπαϊκές οδηγίες 76/756/EEC § 4.5 και StVZO § 54). Η λειτουργία του C2
έλεγχος μπορεί να δοκιμαστεί συνδέοντας το ρυμουλκό/τροχόσπιτο (ή ένα κιβώτιο δοκιμής) και ανάβοντας τα φώτα των
οργάνων μέτρησης με έναν αφαιρούμενο λαμπτήρα οργάνων ένδειξης. Τα υπόλοιπα φώτα στα όργανα ένδειξης θα
αναβοσβήνουν πιο γρήγορα. (ΠΡΟΣΟΧΗ: το κιβώτιο δοκιμής στο οποίο χρησιμοποιούνται μόνο LED, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε αυτή την περίπτωση).
13-pols kabelsett med C2-kontroll.
Et defekt blinklys vises ved at de øvrige blinklysene blinker raskt (i h. t. europeisk direktiv 75/756/EEC § 4.5 og StVZO
§ 54).
Effekten av C2-kontroll kan testes ved å koble til en tilhenger (eller testskap) og indikere retning med et løsskrudd
blinklys. De andre blinklysene skal nå blinke hurtig. (NB: Et testskap der belastningen kun består av lysdioder kan ikke
brukes til dette.)
13-stykowy zestaw okablowania z kontrola C2.
Uszkodzone światło wskaźnika w pojeździe/przyczepie jest sygnalizowane przez szybsze pulsowanie drugiego
wskaźnika (zgodnie z dyrektywą europejską 76/756/EEC § 4.5 oraz StVZO § 54). Działanie kontrola C2 można
przetestować przez podłączenie przyczepy (lub testera) i włączenie wskaźników przy wyjętej lampce wskaźnika.
Pozostałe lampki wskaźnika będą pulsować szybciej. (PRZESTROGA: w tym przypadku nie można używać testera w
którym używane są tylko diody LED).
REPROGRAM
DISCONNECT
1
www.ecs-electronics.com
R
etc.
A/C
REPROGRAM
CONNECT
2
3
Pag. 9
OP-052-D1 / 250515TT

Publicité

loading